[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://open-iscsi/po/de.po



Hallo,

anbei die Übersetzung von Open-iscsi mit der Bitte um Korrektur.

Gruß,
Chris


Christian Perrier:

> The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
> open-iscsi. This opens an opportunity for new translations to be sent
> for that package.
> Please send the updated file as a wishlist bug
> against the package.
> The deadline for receiving the updated translation is
> Wednesday, October 14, 2015.
# German translation of open-iscsi.
# This file is distributed under the same license as the open-iscsi package.
# Copyright (C) 2009, Ritesh Raj Sarraf <rrs@researchut.com>.
# Copyright (C) of this file 2015 Chris Leick <c.leick@vollbio.de>.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: open-iscsi 2.0.873+git0.3b4b4500-12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: open-iscsi@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-30 06:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-30 22:23+0200\n"
"Last-Translator: Chris Leick <c.leick@vollbio.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../open-iscsi.templates:2001
msgid "Proceed with removing open-iscsi?"
msgstr "Soll das Entfernen von Open-iscsi fortgesetzt werden?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../open-iscsi.templates:2001
msgid ""
"There are currently active iSCSI sessions. If you remove open-iscsi now this "
"may lead to data loss and/or hang the system at shutdown."
msgstr ""
"Zur Zeit bestehen aktive iSCSI-Sitzungen. Falls Sie Open-iscsi nun entfernen, "
"kann dies zu Datenverlust und/oder zum Absturz des Systems beim "
"Herunterfahren führen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../open-iscsi.templates:2001
msgid "Do not do this if this system's root filesystem is on iSCSI."
msgstr ""
"Unterlassen Sie dies, wenn das Wurzeldateisystem des Systems auf iSCSI liegt."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../open-iscsi.templates:2001
msgid ""
"If you do proceed, open-iscsi will try to unmount all filesystems on iSCSI "
"and log out from current sessions. If that fails (because a filesystem is "
"still in use), the kernel will keep the current iSCSI sessions open, but "
"will not perform any recovery if there is an interruption of the network "
"connection (or if the target is rebooted)."
msgstr ""
"Falls Sie fortfahren, wird Open-iscsi versuchen, alle Dateisysteme auf iSCSI "
"auszuhängen und sich aus aktuellen Sitzungen abzumelden. Falls dies "
"fehlschlägt (weil ein Dateisystem immer noch benutzt wird), wird der Kernel "
"die aktuelle iSCSI-Sitzung geöffnet halten. Er wird allerdings keine "
"Wiederherstellung durchführen, falls es zu einer Unterbrechung der "
"Netzwerkverbindung kommt (oder wenn das Ziel neu gestartet wird)."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../open-iscsi.templates:2001
msgid ""
"If you really intend to remove open-iscsi, you should abort here and then "
"stop open-iscsi:"
msgstr ""
"Falls sie wirklich beabsichtigen Open-iscsi zu entfernen, sollten Sie hier "
"abbrechen und dann Open-iscsi stoppen:"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../open-iscsi.templates:2001
msgid ""
"If that did not clean up everything, manually umount all filesystems that "
"are on iSCSI, manually dismantle the storage stack, and only then log out "
"from all iSCSI sessions:"
msgstr ""
"Falls dadurch nicht alles aufgeräumt wurde, hängen Sie alle Dateisysteme, die "
"auf iSCSI liegen, manuell aus. Geben Sie den Stapelspeicher manuell frei und "
"melden Sie sich von allen iSCSI-Sitzungen ab:"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../open-iscsi.templates:2001
msgid "At that point, it should be safe to remove this package."
msgstr "An dieser Stelle sollten Sie dieses Paket gefahrlos entfernen können."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../open-iscsi.templates:3001
msgid "Proceed with upgrading open-iscsi?"
msgstr "Soll das Upgrade von Open-iscsi fortgesetzt werden?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../open-iscsi.templates:3001
msgid ""
"There are currently failed iSCSI sessions. Upgrading open-iscsi may cause "
"data loss."
msgstr ""
"Derzeit gibt es fehlgeschlagene iSCSI-Sitzungen. Das Upgrade von Open-iscsi "
"kann zu Datenverlust führen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../open-iscsi.templates:3001
msgid ""
"If you do not proceed, the preinstallation script will be aborted and you "
"will have the option to manually recover the iSCSI sessions. (Note that "
"aborting an upgrade is problematic if you are dist-upgrading your entire "
"system.) You may also recover the iSCSI sessions manually while keeping this "
"prompt open and then choose to proceed. Or you may choose to proceed "
"directly, after which iscsid will be restarted and session recovery will be "
"attempted once more."
msgstr ""
"Falls Sie nicht fortfahren, wird das Vorinstallationsskript abgebrochen und "
"Sie haben die Möglichkeit, die iSCSI-Sitzungen manuell wiederherzustellen. "
"(Beachten Sie, dass der Abbruch eines Upgrades problematisch ist, falls Sie "
"ein Dist-Upgrade Ihres kompletten Systems durchführen.) Sie können die "
"iSCSI-Sitzungen auch manuell wiederherzustellen, indem Sie diese Abfrage "
"offen lassen und dann Fortfahren auswählen. Oder Sie könnten direkt "
"fortfahren, nachdem Iscsid neu gestartet und die Sitzungswiederherstellung "
"noch einmal versucht wurde."

#. Type: error
#. Description
#: ../open-iscsi.templates:4001
msgid "iSCSI recovery error on upgrade"
msgstr "iSCSI-Wiederherstellungsfehler beim Upgrade"

#. Type: error
#. Description
#: ../open-iscsi.templates:4001
msgid ""
"The iscsid daemon was restarted, but couldn't recover all iSCSI sessions. "
"This is bad and could lead to data loss. Please check the system and kernel "
"logs to determine the cause of the issue."
msgstr ""
"Der Iscsi-Daemon wurde neu gestartet, konnte jedoch nicht alle "
"iSCSI-Sitzungen wiederherstellen. Dies ist schlecht und könnte zu "
"Datenverlust führen. Bitte prüfen Sie die System- und Kernelprotokolle, um "
"die Ursache des Problems zu bestimmen."

#. Type: error
#. Description
#: ../open-iscsi.templates:4001
msgid ""
"Please do not acknowledge this note until you have fixed the problem from a "
"separate login shell."
msgstr ""
"Bitte bestätigen Sie diese Notiz nicht, bevor Sie das Problem in einer "
"separaten Anmelde-Shell behoben haben."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../open-iscsi.templates:5001
msgid "Proceed with downgrading open-iscsi?"
msgstr "Soll das Downgrade von Open-iscsi fortgesetzt werden?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../open-iscsi.templates:5001
msgid ""
"You are trying to downgrade open-iscsi. Because of changes between the "
"version you are downgrading to and the version currently installed, this "
"downgrade will break the system."
msgstr ""
"Sie versuchen, ein Downgrade von Open-iscsi durchzuführen. Aufgrund der "
"Änderungen zwischen der Version, auf die Sie das Downgrade durchführen und "
"der derzeit installierten Version, wird dieses Downgrade das System zerstören."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../open-iscsi.templates:5001
msgid ""
"If you really intend to downgrade, please follow the following procedure "
"instead: umount all iSCSI file systems, log out of all iSCSI sessions, back "
"up /etc/iscsi, purge open-iscsi, and reinstall the older version."
msgstr ""
"Falls sie wirklich beabsichtigen, ein Downgrade von Open-iscsi durchzuführen, "
"gehen Sie stattdessen wie folgt vor: Hängen Sie alle iSCSI-Dateisysteme aus, "
"melden Sie sich von allen iSCSI-Sitzungen ab, sichern Sie /etc/iscsi, "
"entfernen Sie Open-iscsi vollständig und installieren Sie die ältere Version "
"erneut."


Reply to: