[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] quilt upstream



Hallo,

Holger Wansing <linux@wansing-online.de> wrote:
> I am nearly finished updating the german file.
> So please delay the upload some more days.
> 
> However 3 days are a really too short timeframe for translation
> update, since there is also time required for reviewing on
> debian-l10n-german. In this case I will probably sent another file
> in some weeks, when reviewing is done.

ich habe eine erste Version der po-Datei an Upstream geschickt.

Trotzdem, wie angekündigt, hier die Übersetzung zur Korrekturlesung.
Da die po-Datei rund 1500 Zeilen hat, hänge ich zusätzlich auch ein Diff an.
Allerdings habe ich nicht nur die neuen und fuzzy Strings bearbeitet, sondern 
zusätzlich die ganze Datei auf aktuellen Stand gebracht bezüglich unserer 
Regeln. Auch habe ich global den unerwünschten Stil, bei dem das 
Programm scheinbar selbst "etwas tut" (z.B. "Konnte Patch nicht anwenden") 
korrigiert. Aufgrunddessen ist das Diff leider fast genauso groß wie
die po-Datei.


Gruß
Holger


-- 
============================================================
Created with Sylpheed 3.2.0 under
	D E B I A N   L I N U X   7 . 0   W H E E Z Y !

Registered Linux User #311290 - https://linuxcounter.net/
============================================================
# translation of de.po to
# German quilt translation
# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Andreas Gruenbacher <agruen@suse.de>, 2003, 2005.
# Holger Wansing <linux@wansing-online.de>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quilt 0.64\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-05 16:26+0100\n"
"Last-Translator: Holger Wansing <linux@wansing-online.de>\n"
"Language-Team: <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"

#: bin/quilt.in:40
msgid "Usage: quilt [--trace[=verbose]] [--quiltrc=XX] command [-h] ..."
msgstr "Aufruf: quilt [--trace[=verbose]] [--quiltrc=XX] befehl [-h] ..."

#: bin/quilt.in:41
msgid "       quilt --version"
msgstr "            quilt --version"

#: bin/quilt.in:43
msgid "Commands are:"
msgstr "Vorhandene Befehle:"

#: bin/quilt.in:48
msgid ""
"\n"
"Global options:\n"
"\n"
"--trace\n"
"\tRuns the command in bash trace mode (-x). For internal debugging.\n"
"\n"
"--quiltrc file\n"
"\tUse the specified configuration file instead of ~/.quiltrc (or\n"
"\t@ETCDIR@/quilt.quiltrc if ~/.quiltrc does not exist).  See the pdf\n"
"\tdocumentation for details about its possible contents.  The\n"
"\tspecial value \\\"-\\\" causes quilt not to read any configuration\n"
"\tfile.\n"
"\n"
"--version\n"
"\tPrint the version number and exit immediately."
msgstr ""
"\n"
"Globale Optionen:\n"
"\n"
"--trace\n"
"\tFührt die Befehle im bash Trace-Modus (-x) aus. Für Debugging.\n"
"\n"
"--quiltrc datei\n"
"\tVerwenden der angegebenen Konfigurationsdatei statt ~/.quiltrc (oder\n"
"\t@ETCDIR@/quilt.quiltrc, wenn ~/.quiltrc fehlt). Siehe die pdf-"
"Dokumentation\n"
"\tfür mögliche Einstellungen. Der Dateiname \\`-' bedeutet, dass keine\n"
"\tResource-Datei eingelesen werden soll.\n"
"\n"
"--version\n"
"\tGibt die Versionsummer aus."

#: quilt/add.in:22
msgid "Usage: quilt add [-P patch] {file} ...\\n"
msgstr "Aufruf: quilt add [-P patch] {datei} ...\\n"

#: quilt/add.in:25
msgid ""
"\n"
"Add one or more files to the topmost or named patch.  Files must be\n"
"added to the patch before being modified.  Files that are modified by\n"
"patches already applied on top of the specified patch cannot be added.\n"
"\n"
"-P patch\n"
"\tPatch to add files to.\n"
msgstr ""
"\n"
"Fügt eine oder mehrere Dateien zum obersten oder angegebenen Patch\n"
"hinzu. Dateien müssen einem Patch hinzugefügt werden, bevor sie\n"
"verändert werden. Dateien können einem Patch nur hinzugefügt werden,\n"
"solange sie von keinem Patch höher auf dem Stapel verändert werden.\n"
"\n"
"-P patch\n"
"\tPatch, zu dem die Dateien hinzugefügt werden sollen.\n"

#: quilt/add.in:48 quilt/add.in:54
msgid "File %s is located below %s\\n"
msgstr "Die Datei %s befindet sich unterhalb des Verzeichnisses %s\\n"

#: quilt/add.in:103
msgid "File %s is already in patch %s\\n"
msgstr "Datei %s ist bereits in Patch $patch\\n"

#: quilt/add.in:111 quilt/remove.in:82 quilt/revert.in:84
msgid "File %s modified by patch %s\\n"
msgstr "Datei %s wird von Patch %s verändert\\n"

#: quilt/add.in:119
msgid "Cannot add symbolic link %s\\n"
msgstr "Symbolische Verknüpfung %s kann nicht hinzufügt werden\\n"

#: quilt/add.in:126
msgid "Failed to back up file %s\\n"
msgstr "Datei %s konnte nicht gesichert werden\\n"

#: quilt/add.in:137
msgid "File %s added to patch %s\\n"
msgstr "Datei %s zu Patch %s hinzugefügt\\n"

#: quilt/annotate.in:22
msgid "Usage: quilt annotate [-P patch] {file}\\n"
msgstr "Aufruf: quilt annotate [-P patch] {datei}\\n"

#: quilt/annotate.in:25
msgid ""
"\n"
"Print an annotated listing of the specified file showing which\n"
"patches modify which lines. Only applied patches are included.\n"
"\n"
"-P patch\n"
"\tStop checking for changes at the specified rather than the\n"
"\ttopmost patch.\n"
msgstr ""
"\n"
"Erzeuge ein Listing der angegebenen Datei, das anzeigt, welche\n"
"Patches welche Zeilen verändern. Nur angewandte Patches werden\n"
"angezeigt.\n"
"\n"
"-P patch\n"
"\tNur bis zum angegebenen Patch anstatt bis zum obersten Patch\n"
"\tnach Ã?nderungen suchen.\n"

#: quilt/applied.in:22
msgid "Usage: quilt applied [patch]\\n"
msgstr "Aufruf: quilt applied [patch]\\n"

#: quilt/applied.in:25
msgid ""
"\n"
"Print a list of applied patches, or all patches up to and including the\n"
"specified patch in the file series.\n"
msgstr ""
"\n"
"Gibt eine Liste der angewandten Patches aus, oder eine Liste aller\n"
"Patches vom Anfang der series-Datei bis zum angegebenen Patch.\n"

#: quilt/delete.in:22
msgid "Usage: quilt delete [-r] [--backup] [patch|-n]\\n"
msgstr "Aufruf: quilt delete [-r] [--backup] [patch|-n]\\n"

#: quilt/delete.in:25
msgid ""
"\n"
"Remove the specified or topmost patch from the series file.  If the\n"
"patch is applied, quilt will attempt to remove it first. (Only the\n"
"topmost patch can be removed right now.)\n"
"\n"
"-n\tDelete the next patch after topmost, rather than the specified\n"
"\tor topmost patch.\n"
"\n"
"-r\tRemove the deleted patch file from the patches directory as well.\n"
"\n"
"--backup\n"
"\tRename the patch file to patch~ rather than deleting it.\n"
"\tIgnored if not used with \\`-r'.\n"
msgstr ""
"\n"
"Löscht den obersten oder angegebenen Patch aus der series-Datei. Falls\n"
"dieser Patch angewandt ist, wird er zuerst von quilt entfernt. (Momentan\n"
"kann nur der oberste Patch entfernt werden.)\n"
"\n"
"-n\tLösche den nächsten (dem obersten folgenden) Patch statt des\n"
"\tobersten oder angegebenen.\n"
"\n"
"-r\tEntfernt den Patch auch aus dem patches-Verzeichnis.\n"
"\n"
"--backup\n"
"\tDen Patch in patch~ umbenennen, statt ihn zu löschen.\n"
"\tHat nur in Kompination mit -r eine Wirkung.\n"

#: quilt/delete.in:89
msgid "No next patch\\n"
msgstr "Kein folgender Patch\\n"

#: quilt/delete.in:102 quilt/scripts/patchfns.in:603
msgid "Patch %s is currently applied\\n"
msgstr "Patch %s ist momentan angewandt\\n"

#: quilt/delete.in:114
msgid "Removed patch %s\\n"
msgstr "Entfernen von Patch %s\\n"

#: quilt/delete.in:116
msgid "Failed to remove patch %s\\n"
msgstr "Patch %s konnte nicht entfernt werden\\n"

#: quilt/delete.in:127
msgid "Failed to backup patch file %s\\n"
msgstr "Datei %s konnte nicht gesichert werden\\n"

#: quilt/delete.in:134
msgid "Failed to remove patch file %s\\n"
msgstr "Patch %s konnte nicht entfernt werden\\n"

#: quilt/diff.in:24
msgid ""
"Usage: quilt diff [-p n|-p ab] [-u|-U num|-c|-C num] [--combine patch|-z] [-"
"R] [-P patch] [--snapshot] [--diff=utility] [--no-timestamps] [--no-index] "
"[--sort] [--color[=always|auto|never]] [file ...]\\n"
msgstr ""
"Aufruf: quilt diff [-p n|-p ab] [-u|-U num|-c|-C num] [--combine patch|-"
"z] [-R] [-P patch] [--snapshot] [--diff=programm] [--no-timestamps] [--no-"
"index] [--sort] [--color[=always|auto|never]] [datei ...]\\n"

#: quilt/diff.in:28
msgid ""
"\n"
"Produces a diff of the specified file(s) in the topmost or specified\n"
"patch.  If no files are specified, all files that are modified are\n"
"included.\n"
"\n"
"-p n\tCreate a -p n style patch (-p0 or -p1 are supported).\n"
"\n"
"-p ab\tCreate a -p1 style patch, but use a/file and b/file as the\n"
"\toriginal and new filenames instead of the default\n"
"\tdir.orig/file and dir/file names.\n"
"\n"
"-u, -U num, -c, -C num\n"
"\tCreate a unified diff (-u, -U) with num lines of context. Create\n"
"\ta context diff (-c, -C) with num lines of context. The number of\n"
"\tcontext lines defaults to 3.\n"
"\n"
"--no-timestamps\n"
"\tDo not include file timestamps in patch headers.\n"
"\n"
"--no-index\n"
"\tDo not output Index: lines.\n"
"\n"
"-z\tWrite to standard output the changes that have been made\n"
"\trelative to the topmost or specified patch.\n"
"\n"
"-R\tCreate a reverse diff.\n"
"\n"
"-P patch\n"
"\tCreate a diff for the specified patch.  (Defaults to the topmost\n"
"\tpatch.)\n"
"\n"
"--combine patch\n"
"\tCreate a combined diff for all patches between this patch and\n"
"\tthe patch specified with -P. A patch name of \\`-' is equivalent\n"
"\tto specifying the first applied patch.\n"
"\n"
"--snapshot\n"
"\tDiff against snapshot (see \\`quilt snapshot -h').\n"
"\n"
"--diff=utility\n"
"\tUse the specified utility for generating the diff. The utility\n"
"\tis invoked with the original and new file name as arguments.\n"
"\n"
"--color[=always|auto|never]\n"
"\tUse syntax coloring (auto activates it only if the output is a tty).\n"
"\n"
"--sort\tSort files by their name instead of preserving the original order.\n"
msgstr ""
"\n"
"Erzeugt ein Diff der angegebenen Dateien im obersten oder angegebenen\n"
"Patch. Wenn keine Dateien angegeben sind, werden alle im Patch\n"
"enthaltenen Dateien einbezogen.\n"
"\n"
"-p n\tErzeugen eines Patches der Art -p n (n=0 oder n=1 wird\n"
"\tunterstützt).\n"
"\n"
"-p ab\tErzeugen einen Patches der Art -p1, jedoch a/datei und b/datei\n"
"\tals ursprünglichen und neuen Dateinamen verwenden anstelle von\n"
"\tdir.orig/datei und dir/datei.\n"
"\n"
"-u, -U anzahl, -c, -C anzahl\n"
"\tErzeugen eines Unified-Diffs (-u, -U) mit der angegebenen Anzahl\n"
"\tKontextzeilen bzw. erzeugen eines Context-Diffs (-c, -C) mit der\n"
"\tangegebenen Anzahl Kontextzeilen. Die Anzahl der Kontextzeilen ist 3,\n"
"\twenn nicht anders angegeben.\n"
"\n"
"--no-timestamps\n"
"\tKeine Datei-Zeitstempel im Patchheader angeben.\n"
"\n"
"--no-index\n"
"\tKeine \\`Index:'-Zeilen ausgeben.\n"
"\n"
"-z\tÃ?nderungen, die relativ zum obersten oder angegebenen Patch\n"
"\tangewandt wurden, auf die Standardausgabe ausgeben.\n"
"\n"
"-R\tErzeugen eines umgekehrten Diffs.\n"
"\n"
"-P patch\n"
"\tErzeugen eines Diffs für den angegebenen Patch (wenn nicht angegeben,\n"
"\toberster Patch).\n"
"--combine patch\n"
"\tEin kombiniertes Diff für alle Patches zwischen diesem und dem durch\n"
"\t-P angegebenen Patch erzeugen. Der Patchname \\`-' ist\n"
"\tgleichbedeutend mit der Angabe des ersten angewandten Patches.\n"
"\n"
"--snapshot\n"
"\tErzeugen eines Patches gegen den Snapshot (siehe \\`quilt\n"
"\tsnapshot -h').\n"
"\n"
"--diff=programm\n"
"\tVerwenden des angegebenen Programms zur Generierung des Patches. Das\n"
"\tProgramm wird mit dem Dateinamen der ursprünglichen und der\n"
"\tneuen Datei aufgerufen.\n"
"\n"
"--color[=always|auto|never]\n"
"\tSyntaxeinfärbung verwenden (wird bei auto nur aktiviert, wenn Ausgabe\n"
"\tauf tty).\n"
"\n"
"--sort\tDateien im Patch nach ihrem Namen sortieren, statt die\n"
"\tursprüngliche Reihenfolge zu erhalten.\n"

#: quilt/diff.in:226
msgid ""
"Options \\`--combine', \\`--snapshot', and \\`-z' cannot be combined.\\n"
msgstr ""
"Die Optionen \\`--combine', \\`--snapshot', und \\`-z' können nicht "
"kombiniert werden.\\n"

#: quilt/diff.in:240
msgid ""
"Cannot diff patches with -p%s, please specify -p0, -p1, or -pab instead\\n"
msgstr ""
"Es kann kein Diff mit -p%s erzeugt werden, bitte -p0, -p1 oder -pab "
"verwenden.\\n"

#: quilt/diff.in:249
msgid "No snapshot to diff against\\n"
msgstr "Kein Snapshot, um ein Diff zu erzeugen\\n"

#: quilt/diff.in:283 quilt/files.in:105 quilt/mail.in:427
msgid "Patch %s not applied before patch %s\\n"
msgstr "Patch %s ist nicht vor Patch %s angewandt\\n"

#: quilt/diff.in:351
msgid "File %s is not being modified\\n"
msgstr "Datei %s wird nicht verändert\\n"

#: quilt/diff.in:370
msgid "Diff failed, aborting\\n"
msgstr "Diff fehlgeschlagen, Abbruch.\\n"

#: quilt/diff.in:377
msgid "Warning: more recent patches modify files in patch %s\\n"
msgstr "Warnung: später angewandte Patches verändern Dateien von %s\\n"

#: quilt/edit.in:24
msgid "Usage: quilt edit file ...\\n"
msgstr "Aufruf: quilt edit datei ...\\n"

#: quilt/edit.in:27
msgid ""
"\n"
"Edit the specified file(s) in \\$EDITOR (%s) after adding it (them) to\n"
"the topmost patch.\n"
msgstr ""
"\n"
"Füge die angegebene(n) Datei(en) dem obersten Patch hinzu, und editiere\n"
"sie dann in \\$EDITOR (%s).\n"

#: quilt/files.in:22
msgid "Usage: quilt files [-v] [-a] [-l] [--combine patch] [patch]\\n"
msgstr "Aufruf: quilt files [-v] [-a] [-l] [--combine patch] [patch]\\n"

#: quilt/files.in:25
msgid ""
"\n"
"Print the list of files that the topmost or specified patch changes.\n"
"\n"
"-a\tList all files in all applied patches.\n"
"\n"
"-l\tAdd patch name to output.\n"
"\n"
"-v\tVerbose, more user friendly output.\n"
"\n"
"--combine patch\n"
"\tCreate a listing for all patches between this patch and\n"
"\tthe topmost or specified patch. A patch name of \\`-' is\n"
"\tequivalent to specifying the first applied patch.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Ausgabe einer Liste der Dateien, die der oberste oder angegebene Patch\n"
"beinhaltet.\n"
"\n"
"-a\tAlle Dateien in allen angewandten Patches anzeigen.\n"
"\n"
"-l\tAuch die Patchnamen mit ausgeben.\n"
"\n"
"-v\tAusführlichere, benutzerfreundliche Ausgabe.\n"
"\n"
"--combine patch\n"
"\tErzeugen einer Liste für alle Patches zwischen diesem und dem obersten\n"
"\toder angegebenen Patch am Stack. Der Patchname \\`-'\n"
"\tentspricht dem ersten angewandten Patch.\n"
"\n"

#: quilt/fold.in:22
msgid "Usage: quilt fold [-R] [-q] [-f] [-p strip-level]\\n"
msgstr "Aufruf: quilt fold [-R] [-q] [-f] [-p strip-ebenen]\\n"

#: quilt/fold.in:25
msgid ""
"\n"
"Integrate the patch read from standard input into the topmost patch:\n"
"After making sure that all files modified are part of the topmost\n"
"patch, the patch is applied with the specified strip level (which\n"
"defaults to 1).\n"
"\n"
"-R\tApply patch in reverse.\n"
"\n"
"-q\tQuiet operation.\n"
"\n"
"-f\tForce apply, even if the patch has rejects. Unless in quiet mode,\n"
"\tapply the patch interactively: the patch utility may ask questions.\n"
"\n"
"-p strip-level\n"
"\tThe number of pathname components to strip from file names\n"
"\twhen applying patchfile.\n"
msgstr ""
"\n"
"Integriert den Patch von der Standardeingabe in den obersten Patch:\n"
"Stellt zuerst sicher, dass alle Dateien, die verändert werden, im\n"
"obersten Patch enthalten sind, und wendet dann den neuen Patch\n"
"mit der angegebenen Anzahl an Strip-Ebenen an (Standardwert = 1).\n"
"\n"
"-r\tPatch verkehrt herum anwenden.\n"
"\n"
"-q\tWenige Meldungen ausgeben.\n"
"\n"
"-f\tAnwenden erzwingen, selbst wenn dabei Fehler auftreten. Wenn -q\n"
"\tnicht angegeben ist, wird der Patch interaktiv angewandt und das\n"
"\tPatchprogramm könnte Fragen stellen.\n"
"\n"
"-p strip-ebenen\n"
"\tDie Anzahl der Komponenten im Pfadnamen, die beim Anwenden des Patches\n"
"\tentfernt werden sollen.\n"

#: quilt/fold.in:131
msgid "File %s may be corrupted\\n"
msgstr "Datei %s ist möglicherweise defekt\\n"

#: quilt/fork.in:22
msgid "Usage: quilt fork [new_name]\\n"
msgstr "Aufruf: quilt fork [neuer_name]\\n"

#: quilt/fork.in:25
msgid ""
"\n"
"Fork the topmost patch.  Forking a patch means creating a verbatim copy\n"
"of it under a new name, and use that new name instead of the original\n"
"one in the current series.  This is useful when a patch has to be\n"
"modified, but the original version of it should be preserved, e.g.\n"
"because it is used in another series, or for the history.  A typical\n"
"sequence of commands would be: fork, edit, refresh.\n"
"\n"
"If new_name is missing, the name of the forked patch will be the current\n"
"patch name, followed by \\`-2'.  If the patch name already ends in a\n"
"dash-and-number, the number is further incremented (e.g., patch.diff,\n"
"patch-2.diff, patch-3.diff).\n"
msgstr ""
"\n"
"Den obersten Patch aufspalten. Aufspalten bedeutet, dass eine neue Kopie\n"
"des Patches unter einem anderen Namen angelegt wird, und der neue Patch\n"
"anstelle des ursprünglichen in die Series-Datei eingetragen wird. Das ist\n"
"praktisch, wenn ein Patch verändert werden soll, aber die ursprüngliche\n"
"Version erhalten bleiben soll. Eine typische Abfolge von Befehlen ist:\n"
"fork, edit, refresh.\n"
"\n"
"Wenn neuer_name fehlt, wird der Name des ursprünglichen Patches verwendet,\n"
"gefolgt von \\`-2'. Falls der Name bereits auf Bindestrich+Zahl endet,\n"
"wird die Zahl erhöht (z.B. patch.diff, patch-2.diff, patch-3.diff).\n"

#: quilt/fork.in:84
msgid "Patch %s exists already, please choose a new name\\n"
msgstr "Patch %s existiert bereits, bitte neuen Namen wählen\\n"

#: quilt/fork.in:96
msgid "Fork of patch %s to patch %s failed\\n"
msgstr "Fehler beim Aufspalten von %s auf %s\\n"

#: quilt/fork.in:102 quilt/refresh.in:347
msgid "Fork of patch %s created as %s\\n"
msgstr "Neue Version von %s erstellt als %s\\n"

#: quilt/graph.in:22
msgid ""
"Usage: quilt graph [--all] [--reduce] [--lines[=num]] [--edge-labels=files] "
"[-T ps] [patch]\\n"
msgstr ""
"Aufruf: quilt graph [--all] [--reduce] [--lines[=num]] [--edge-"
"labels=files] [-T ps] [patch]\\n"

#: quilt/graph.in:26
msgid ""
"\n"
"Generate a dot(1) directed graph showing the dependencies between\n"
"applied patches. A patch depends on another patch if both touch the same\n"
"file or, with the --lines option, if their modifications overlap. Unless\n"
"otherwise specified, the graph includes all patches that the topmost\n"
"patch depends on.\n"
"When a patch name is specified, instead of the topmost patch, create a\n"
"graph for the specified patch. The graph will include all other patches\n"
"that this patch depends on, as well as all patches that depend on this\n"
"patch.\n"
"\n"
"--all\tGenerate a graph including all applied patches and their\n"
"\tdependencies. (Unapplied patches are not included.)\n"
"\n"
"--reduce\n"
"\tEliminate transitive edges from the graph.\n"
"\n"
"--lines[=num]\n"
"\tCompute dependencies by looking at the lines the patches modify.\n"
"\tUnless a different num is specified, two lines of context are\n"
"\tincluded.\n"
"\n"
"--edge-labels=files\n"
"\tLabel graph edges with the file names that the adjacent patches\n"
"\tmodify.\n"
"\n"
"-T ps\tDirectly produce a PostScript output file.\n"
msgstr ""
"\n"
"Erzeugen eines gerichteten dot(1)-Graphen, der die Abhängigkeiten zwischen\n"
"den angewandten Patches zeigt. Ein Patch hängt von einem anderen ab, wenn\n"
"beide dieselbe Datei verändern, oder mit der --lines-Option, wenn sich die\n"
"Anderungen in den Patches überlappen. Wenn nicht anders angegeben, zeigt\n"
"der Graph alle Patches, von denen der oberste Patch abhängt.\n"
"Wenn ein Patchname angegeben wird, wird ein Graph erzeugt, der alle Patches\n"
"beinhaltet, von denen der angegebene Patch abhängt, sowie alle, die von\n"
"diesem Patch abhängen.\n"
"\n"
"--all\tErzeugen eines Graphs, der alle Abhängigkeiten zwischen allen\n"
"\tangewandten Patches beinhaltet. (Nicht angewandte Patches sind nicht\n"
"\tenthalten.)\n"
"\n"
"--reduce\n"
"\tEliminieren von transitiven Kanten im Graph.\n"
"\n"
"--lines[=num]\n"
"\tErmitteln von Abhängigkeiten durch Vergleich der veränderten Zeilen.\n"
"\tSolange nicht anders angegeben, werden zwei Kontextzeilen angenommen.\n"
"\n"
"--edge-labels=files\n"
"\tBeschriften der Kanten mit den Namen der betroffenen Dateien.\n"
"\n"
"-T ps\tDirekt eine PostScript-Datei erzeugen.\n"

#: quilt/grep.in:22
msgid "Usage: quilt grep [-h|options] {pattern}\\n"
msgstr "Aufruf: quilt grep [-h|options] {suchausdruck}\\n"

#: quilt/grep.in:25
msgid ""
"\n"
"Grep through the source files, recursively, skipping patches and quilt\n"
"meta-information. If no filename argument is given, the whole source\n"
"tree is searched. Please see the grep(1) manual page for options.\n"
"\n"
"-h\tPrint this help. The grep -h option can be passed after a\n"
"\tdouble-dash (--). Search expressions that start with a dash\n"
"\tcan be passed after a second double-dash (-- --).\n"
msgstr ""
"\n"
"Die Quelldateien rekursiv durchsuchen, und Patches und Quilt-\n"
"Metainformation überspringen. Wenn kein Dateiname angegeben wird, wird\n"
"der gesamte Quellbaum durchsucht. Siehe die Manual Page von grep(1) für\n"
"weitere Optionen.\n"
"\n"
"-h\tGib diese Hilfsmeldung aus. Die grep-Option -h kann nach einem\n"
"\tDoppelstrick (--) angegeben werden. Suchausdrücke, die mit einem\n"
"\tStrich beginnen, können nach einem weiteren Doppel-Bindestrich (--)\n"
"\tangegeben werden.\n"

#: quilt/header.in:24
msgid ""
"Usage: quilt header [-a|-r|-e] [--backup] [--strip-diffstat] [--strip-"
"trailing-whitespace] [patch]\\n"
msgstr ""
"Aufruf: quilt header [-a|-r|-e] [--backup] [--strip-diffstat] [--strip-"
"trailing-whitespace] [patch]\\n"

#: quilt/header.in:28
msgid ""
"\n"
"Print or change the header of the topmost or specified patch.\n"
"\n"
"-a, -r, -e\n"
"\tAppend to (-a) or replace (-r) the exiting patch header, or\n"
"\tedit (-e) the header in \\$EDITOR (%s). If none of these options is\n"
"\tgiven, print the patch header.\n"
"\n"
"--strip-diffstat\n"
"\tStrip diffstat output from the header.\n"
"\n"
"--strip-trailing-whitespace\n"
"\tStrip trailing whitespace at the end of lines of the header.\n"
"\n"
"--backup\n"
"\tCreate a backup copy of the old version of a patch as patch~.\n"
msgstr ""
"\n"
"Anzeigen oder verändern des Headers des obersten oder angegebenen Patches.\n"
"\n"
"-a, -r, -e\n"
"\tText von der Standardeingabe an den Header anfügen (-a), den Header\n"
"\tmit der Standardeingabe ersetzen, oder den Header in \\$EDITOR (%s)\n"
"\teditieren. Wenn keine dieser Optionen angegeben ist, wird der Header\n"
"\tausgegeben.\n"
"\n"
"--strip-diffstat\n"
"\tEntfernen der diffstat-Ergebnisse vom Header.\n"
"\n"
"--strip-trailing-whitespace\n"
"\tEntfernen von Whitespace-Zeichen an Zeilenenden im Header.\n"
"\n"
"--backup\n"
"\tErzeugen einer Sicherungskopie von patch als patch~.\n"

#: quilt/header.in:169
msgid "Replaced header of patch %s\\n"
msgstr "Header von Patch %s ersetzt\\n"

#: quilt/header.in:172
msgid "Appended text to header of patch %s\\n"
msgstr "Text an Header von Patch %s angefügt\\n"

#: quilt/import.in:22
msgid ""
"Usage: quilt import [-p num] [-R] [-P patch] [-f] [-d {o|a|n}] patchfile ..."
"\\n"
msgstr ""
"Aufruf: quilt import [-p num] [-R] [-P patch] [-f] [-d {o|a|n}] "
"[patchdatei] ...\\n"

#: quilt/import.in:25
msgid ""
"\n"
"Import external patches.  The patches will be inserted following the\n"
"current top patch, and must be pushed after import to apply them.\n"
"\n"
"-p num\n"
"\tNumber of directory levels to strip when applying (default=1)\n"
"\n"
"-R\n"
"\tApply patch in reverse.\n"
"\n"
"-P patch\n"
"\tPatch filename to use inside quilt. This option can only be\n"
"\tused when importing a single patch.\n"
"\n"
"-f\tOverwrite/update existing patches.\n"
"\n"
"-d {o|a|n}\n"
"\tWhen overwriting in existing patch, keep the old (o), all (a), or\n"
"\tnew (n) patch header. If both patches include headers, this option\n"
"\tmust be specified. This option is only effective when -f is used.\n"
msgstr ""
"\n"
"Importieren externer Patches. Die Patches werden nach dem momentan obersten\n"
"Patch eingefügt und dann mit dem push-Befehl angewandt werden.\n"
"\n"
"-p num\n"
"\tDie Anzahl der Komponenten im Pfadnamen, die beim Anwenden des Patches\n"
"\tentfernt werden sollen (Standard=1).\n"
"\n"
"-R\n"
"\tPatch umgekehrt anwenden.\n"
"\n"
"-P patch\n"
"\tDateiname, den Quilt für den Patch verwenden soll. Diese Option kann\n"
"\tnur beim Import eines einzelnen Patches angegeben werden.\n"
"\n"
"-f\tÃ?berschreiben/aktualisieren existierender Patches.\n"
"\n"
"-d {o|a|n}\n"
"\tBeim Ã?berschreiben von Patches den alten (o), alle (a) oder den neuen\n"
"\t(n) Patchheader erhalten. Wenn beide Patches Header enthalten, muss\n"
"\tdiese Option angegeben werden. Diese Option ist nur in Kombination mit\n"
"\t-f wirksam.\n"

#: quilt/import.in:73
msgid "Patch %s does not exist\\n"
msgstr "Patch %s existiert nicht\\n"

#: quilt/import.in:96
msgid "Patch headers differ:\\n"
msgstr "Die Patchheader unterscheiden sich:\\n"

#: quilt/import.in:99
msgid "Please use -d {o|a|n} to specify which patch header(s) to keep.\\n"
msgstr ""
"Bitte verwenden Sie die Option -d {o|a|n}, um anzugeben, welche Patchheader "
"erhalten bleiben sollen.\\n"

#: quilt/import.in:164
msgid "Option \\`-P' can only be used when importing a single patch\\n"
msgstr ""
"Die Option \\`-P' kann nur beim Importieren eines einzelnen Patches "
"verwendet werden\\n"

#: quilt/import.in:194
msgid "Patch %s is applied\\n"
msgstr "Patch %s ist angewandt\\n"

#: quilt/import.in:203
msgid "Patch %s already exists in series.\\n"
msgstr "Patch %s existiert bereits in der series-Datei.\\n"

#: quilt/import.in:209
msgid "Patch %s exists. Replace with -f.\\n"
msgstr "Patch %s existiert bereits. Ersetzen mit -f.\\n"

#: quilt/import.in:220
msgid "Replacing patch %s with new version\\n"
msgstr "Ersetzen von Patch %s durch neuere Version\\n"

#: quilt/import.in:224
msgid "Importing patch %s\\n"
msgstr "Importieren von Patch %s\\n"

#: quilt/import.in:226
msgid "Importing patch %s (stored as %s)\\n"
msgstr "Importieren von Patch %s (abgelegt als %s)\\n"

#: quilt/import.in:239
msgid "Failed to import patch %s\\n"
msgstr "Patch %s konnte nicht importiert werden\\n"

#: quilt/import.in:248 quilt/refresh.in:334
msgid "Failed to insert patch %s into file series\\n"
msgstr "Patch %s konnte nicht in die series-Datei eingefügt werden\\n"

#: quilt/mail.in:24
msgid ""
"Usage: quilt mail {--mbox file|--send} [-m text] [-M file] [--prefix prefix] "
"[--sender ...] [--from ...] [--to ...] [--cc ...] [--bcc ...] [--"
"subject ...] [--reply-to message] [first_patch [last_patch]]\\n"
msgstr ""
"Aufruf: quilt mail {--mbox datei|--send} [-m text] [-M datei] [--prefix präfix] "
"[--sender ...] [--from ...] [--to ...] [--cc ...] [--bcc ...] [--"
"subject ...] [--reply-to message] [first_patch [last_patch]]\\n"

#: quilt/mail.in:27
msgid ""
"\n"
"Create mail messages from a specified range of patches, or all patches in\n"
"the series file, and either store them in a mailbox file, or send them\n"
"immediately. The editor is opened with a template for the introduction.\n"
"Please see %s for details.\n"
"When specifying a range of patches, a first patch name of \\`-' denotes the\n"
"first, and a last patch name of \\`-' denotes the last patch in the series.\n"
"\n"
"-m text\n"
"\tText to use as the text in the introduction. When this option is\n"
"\tused, the editor will not be invoked, and the patches will be\n"
"\tprocessed immediately.\n"
"\n"
"-M file\n"
"\tLike the -m option, but read the introduction from file.\n"
"\n"
"--prefix prefix\n"
"\tUse an alternate prefix in the bracketed part of the subjects\n"
"\tgenerated. Defaults to \\`patch'.\n"
"\n"
"--mbox file\n"
"\tStore all messages in the specified file in mbox format. The mbox\n"
"\tcan later be sent using formail, for example.\n"
"\n"
"--send\n"
"\tSend the messages directly.\n"
"\n"
"--sender\n"
"\tThe envelope sender address to use. The address must be of the form\n"
"\t\\`user@domain.name'. No display name is allowed.\n"
"\n"
"--from, --subject\n"
"\tThe values for the From and Subject headers to use. If no --from\n"
"\toption is given, the value of the --sender option is used.\n"
"\n"
"--to, --cc, --bcc\n"
"\tAppend a recipient to the To, Cc, or Bcc header.\n"
"\n"
"--signature file\n"
"\tAppend the specified signature to messages (defaults to ~/.signature\n"
"\tif found; use \\`-' for no signature).\n"
"\n"
"--reply-to message\n"
"\tAdd the appropriate headers to reply to the specified message.\n"
msgstr ""
"\n"
"Erzeugen von E-Mail-Nachrichten für einen angegebenen Bereich von Patches\n"
"oder alle Patches in der series-Datei, und sie entweder in einer Mailbox-\n"
"Datei speichern oder sofort versenden. Der Editor wird mit einer\n"
"Einleitung als Vorlage geöffnet. Für Details lesen Sie %s.\n"
"Wenn ein Bereich von Patches angegeben wird, kann \\`-' für den ersten bzw.\n"
"letzten Patch in der Series-Datei angegeben werden.\n"
"\n"
"-m text\n"
"\tText, der für die Einleitung verwendet werden soll. Bei Verwendung\n"
"\tdieser Option wird der Editor nicht gestartet, und die Patches werden\n"
"\twerden sofort abgearbeitet.\n"
"\n"
"-M datei\n"
"\tWie die Option -m, jedoch wird die Einleitung aus der Datei gelesen.\n"
"\n"
"--prefix präfix\n"
"\tEinen anderen Präfix statt \\`patch' in dem eckig umklammerten\n"
"\tText der Subject-Kopfzeile verwenden.\n"
"\n"
"--mbox datei\n"
"\tAlle Nachrichten in der angegebenen Datei im mbox-Format speichern.\n"
"\tDie Mailbox kann dann später mit formail o.ä. verschickt werden.\n"
"\n"
"--send\n"
"\tDie Nachrichten direkt verschicken.\n"
"\n"
"--sender\n"
"\tDie angegebene Envelope-Adresse verwenden. Die Adresse muss der Form\n"
"\t\\`user@domain.name' entsprechen; Anzeigenamen sind nicht möglich.\n"
"\n"
"--from, --subject\n"
"\tDie Werte für die From- und Subject-Kopfzeilen. Wenn keine --from-\n"
"\tOption angegeben ist, wird der Wert der Option --sender verwendet.\n"
"\n"
"--to, --cc, --bcc\n"
"\tEinen Empfänger an die To, Cc, or Bcc-Kopfzeilen anfügen.\n"
"\n"
"--signature datei\n"
"\tDie angegebene Signatur an Nachrichten anhängen (Standard ist\n"
"\t~/.signature, falls vorhanden; \\`-' verwenden für keine Signatur.\n"
"\n"
"--reply-to nachrichten-header\n"
"\tDie entsprechenden Header hinzufügen, um auf die angegebene\n"
"\tNachricht zu antworten.\n"

#: quilt/mail.in:204 quilt/mail.in:212
msgid "Introduction message already specified"
msgstr "Einleitungsnachricht bereits angegeben"

#: quilt/mail.in:310
msgid "Could not determine the envelope sender address. Please use --sender."
msgstr ""
"Die Envelope-Adresse konnte nicht festgestellt werden. Bitte verwenden Sie "
"--sender."

#: quilt/mail.in:455
msgid "Unable to extract a subject header from %s\\n"
msgstr "Es konnte keine Subject-Kopfzeile aus %s extrahiert werden\\n"

#: quilt/mail.in:479
msgid "Patches %s have duplicate subject headers.\\n"
msgstr "Die Patches %s haben dieselben Subject-Kopfzeilen.\\n"

#: quilt/mail.in:488
msgid "File %s does not exist\\n"
msgstr "Datei %s existiert nicht\\n"

#: quilt/mail.in:548
msgid "Introduction has no subject header (saved as %s)\\n"
msgstr "Die Einleitung hat keine Subject-Kopfzeile (gespeichert als %s)\\n"

#: quilt/mail.in:551
msgid "Introduction has no subject header\\n"
msgstr "Die Einleitung hat keine Subject-Kopfzeile\\n"

#: quilt/mail.in:665
msgid "Introduction saved as %s\\n"
msgstr "Einleitung gespeichert als %s\\n"

#: quilt/new.in:22
msgid "Usage: quilt new [-p n|-p ab] {patchname}\\n"
msgstr "Aufruf: quilt new [-p n|-p ab] {patchname}\\n"

#: quilt/new.in:25
msgid ""
"\n"
"Create a new patch with the specified file name, and insert it after the\n"
"topmost patch. The name can be prefixed with a sub-directory name, allowing\n"
"for grouping related patches together.\n"
"\n"
"-p n\tCreate a -p n style patch (-p0 or -p1 are supported).\n"
"\n"
"-p ab\tCreate a -p1 style patch, but use a/file and b/file as the\n"
"\toriginal and new filenames instead of the default\n"
"\tdir.orig/file and dir/file names.\n"
"\n"
"Quilt can be used in sub-directories of a source tree. It determines the\n"
"root of a source tree by searching for a %s directory above the\n"
"current working directory. Create a %s directory in the intended root\n"
"directory if quilt chooses a top-level directory that is too high up\n"
"in the directory tree.\n"
msgstr ""
"\n"
"Erzeugen eines neuen Patches mit dem angegebenen Dateinamen und anfügen\n"
"nach dem obersten Patch. Dem Name kann der Name eines Unterverzeichnisses\n"
"vorangestellt werden; dies erlaubt es, zusammengehörige Patches zusammen-\n"
"zufassen.\n"
"\n"
"-p n\tErzeugen eines Patches der Art -p n (-p0 oder -p1 werden "
"unterstützt).\n"
"\n"
"-p ab\tErzeugen eines Patches der Art -p1, jedoch a/datei und b/datei\n"
"\tals ursprünglichen und neuen Dateinamen verwenden anstelle von\n"
"\tdir.orig/datei und dir/datei.\n"
"\n"
"Quilt kann aus Unterverzeichnissen eines Quellbaums heraus verwendet "
"werden.\n"
"Es bestimmt die Wurzel des Quellbaums, in dem es nach %s-Verzeichnissen\n"
"oberhalb des aktuellen Verzeichnisses sucht. Erzeugen Sie ein\n"
"%s-Verzeichnis im vorgesehenen Wurzelverzeichnis, falls Quilt ein\n"
"Verzeichnis zu weit oben im Verzeichnisbaum verwendet.\n"

#: quilt/new.in:76
msgid ""
"Cannot create patches with -p%s, please specify -p0, p1, or -pab instead\\n"
msgstr ""
"Patches mit Level -p%s können nicht erzeugt werden, bitte stattdessen "
"-p0, -p1 oder -pab angeben\\n"

#: quilt/new.in:89
msgid "QUILT_PATCHES(%s) must differ from QUILT_PC(%s)\\n"
msgstr "QUILT_PATCHES(%s) muss sich von QUILT_PC(%s) unterscheiden\\n"

#: quilt/new.in:97 quilt/refresh.in:185
msgid "Patch %s exists already\\n"
msgstr "Patch %s existiert bereits\\n"

#: quilt/new.in:108
msgid "Patch %s is now on top\\n"
msgstr "Der oberste Patch ist jetzt %s\\n"

#: quilt/new.in:110 quilt/refresh.in:343
msgid "Failed to create patch %s\\n"
msgstr "Patch konnte %s nicht erzeugt werden\\n"

#: quilt/next.in:22
msgid "Usage: quilt next [patch]\\n"
msgstr "Aufruf: quilt next [patch]\\n"

#: quilt/next.in:25
msgid ""
"\n"
"Print the name of the next patch after the specified or topmost patch in\n"
"the series file.\n"
msgstr ""
"\n"
"Gibt den Namen des nächsten Patches nach dem obersten oder angegebenen\n"
"Patch in der series-Datei aus.\n"

#: quilt/patches.in:24
msgid ""
"Usage: quilt patches [-v] [--color[=always|auto|never]] {file} [files...]\\n"
msgstr ""
"Aufruf: quilt patches [-v] [--color[=always|auto|never]] {datei} "
"[dateien...]\\n"

#: quilt/patches.in:27
msgid ""
"\n"
"Print the list of patches that modify any of the specified files. (Uses a\n"
"heuristic to determine which files are modified by unapplied patches.\n"
"Note that this heuristic is much slower than scanning applied patches.)\n"
"\n"
"-v\tVerbose, more user friendly output.\n"
"\n"
"--color[=always|auto|never]\n"
"\tUse syntax coloring (auto activates it only if the output is a tty).\n"
msgstr ""
"\n"
"Die Liste der Patches ausgeben, die die angegebene Datei verändern.\n"
"(Verwendet eine Heuristik, um zu erkennen, welche Dateien von nicht\n"
"angewandten Patches modifiziert werden. Beachten Sie, dass diese\n"
"Heuristik erheblich langsamer ist als die Suche in angewandten Patches.)\n"
"\n"
"-v\tAusführlichere, benutzerfreundliche Ausgabe.\n"
"\n"
"--color[=always|auto|never]\n"
"\tSyntaxeinfärbung verwenden (wird bei auto nur aktiviert, wenn Ausgabe\n"
"\tauf tty).\n"

#: quilt/pop.in:22
msgid "Usage: quilt pop [-afRqv] [--refresh] [num|patch]\\n"
msgstr "Aufruf: quilt pop [-afRqv] [--refresh] [num|patch]\\nn"

#: quilt/pop.in:25
msgid ""
"\n"
"Remove patch(es) from the stack of applied patches.  Without options,\n"
"the topmost patch is removed.  When a number is specified, remove the\n"
"specified number of patches.  When a patch name is specified, remove\n"
"patches until the specified patch end up on top of the stack.  Patch\n"
"names may include the patches/ prefix, which means that filename\n"
"completion can be used.\n"
"\n"
"-a\tRemove all applied patches.\n"
"\n"
"-f\tForce remove. The state before the patch(es) were applied will\n"
"\tbe restored from backup files.\n"
"\n"
"-R\tAlways verify if the patch removes cleanly; don't rely on\n"
"\ttimestamp checks.\n"
"\n"
"-q\tQuiet operation.\n"
"\n"
"-v\tVerbose operation.\n"
"\n"
"--refresh\n"
"\tAutomatically refresh every patch before it gets unapplied.\n"
msgstr ""
"\n"
"Patches vom Stapel der angewandten Patches entfernen. Ohne angegebene\n"
"Option wird der oberste Patch entfernt. Bei Angabe einer Zahl wird die\n"
"entsprechende Anzahl von Patches entfernt. Wenn ein Name angegeben wird,\n"
"werden alle Patches oberhalb des angegebenen Patches entfernt. Patchnamen\n"
"können den patches/-Präfix enthalten, was bedeutet, dass Autovervoll-\n"
"ständigung für die Dateinamen genutzt werden kann.\n"
"\n"
"-a\tAlle angewandten Patches entfernen.\n"
"\n"
"-f\tErzwungenes Entfernen. Der Zustand vor dem Anwenden das Patches wird\n"
"\tüber die Sicherungsdateien wiederhergestellt.\n"
"\n"
"-R\t Immer überprüfen, ob sich Patches vollständig entfernen lassen,\n"
"\tnicht auf die Zeitspempel der Dateien verlassen.\n"
"\n"
"-q\tWenige Meldungen ausgeben.\n"
"\n"
"-v\tViele Meldungen ausgeben.\n"
"\n"
"--refresh\n"
"\tJeden Patch automatisch neu erzeugen, bevor seine Anwendung rückgängig\n"
"gemacht wird.\n"

#: quilt/pop.in:103 quilt/scripts/patchfns.in:884
msgid "Failed to copy files to temporary directory\\n"
msgstr "Dateien konnten nicht in temporäres Verzeichnis kopiert werden\\n"

#: quilt/pop.in:128
msgid "Patch %s does not remove cleanly (refresh it or enforce with -f)\\n"
msgstr ""
"Patch %s kann nicht entfernt werden (Patch aktualisieren oder das Entfernen "
"mit -f erzwingen)\\n"

#: quilt/pop.in:153
msgid "Patch %s appears to be empty, removing\\n"
msgstr "Patch %s scheint leer zu sein; wird entfernt\\n"

#: quilt/pop.in:158
msgid "Removing patch %s\\n"
msgstr "Entfernen von Patch %s\\n"

#: quilt/pop.in:216 quilt/push.in:373
msgid "Options %s and %s are mutually exclusive\\n"
msgstr "Optionen %s und %s können nicht kombiniert werden\\n"

#: quilt/pop.in:238
msgid "Patch %s needs to be refreshed first.\\n"
msgstr "Patch %s muss zuerst aktualisiert werden (Refresh).\\n"

#: quilt/pop.in:248
msgid "No patch removed\\n"
msgstr "Kein Patch entfernt\\n"

#: quilt/pop.in:272 quilt/scripts/patchfns.in:512
msgid "No patches applied\\n"
msgstr "Keine Patches angewandt\\n"

#: quilt/pop.in:279 quilt/push.in:437
msgid "Now at patch %s\\n"
msgstr "Jetzt in Patch %s\\n"

#: quilt/previous.in:22
msgid "Usage: quilt previous [patch]\\n"
msgstr "Aufruf: quilt previous [patch]\\n"

#: quilt/previous.in:25
msgid ""
"\n"
"Print the name of the previous patch before the specified or topmost\n"
"patch in the series file.\n"
msgstr ""
"\n"
"Den Namen des Patches vor dem obersten oder angegebenen Patch in\n"
"der series-Datei ausgeben.\n"

#: quilt/push.in:24
msgid ""
"Usage: quilt push [-afqv] [--merge[=merge|diff3]] [--leave-rejects] [--"
"color[=always|auto|never]] [--refresh] [num|patch]\\n"
msgstr ""
"Aufruf: quilt push [-afqv] [--merge[=merge|diff3]] [--leave-rejects] [--"
"color[=always|auto|never]] [--refresh] [num|patch]\\n"

#: quilt/push.in:27
msgid ""
"\n"
"Apply patch(es) from the series file.  Without options, the next patch\n"
"in the series file is applied.  When a number is specified, apply the\n"
"specified number of patches.  When a patch name is specified, apply\n"
"all patches up to and including the specified patch.  Patch names may\n"
"include the patches/ prefix, which means that filename completion can\n"
"be used.\n"
"\n"
"-a\tApply all patches in the series file.\n"
"\n"
"-q\tQuiet operation.\n"
"\n"
"-f\tForce apply, even if the patch has rejects.\n"
"\n"
"-v\tVerbose operation.\n"
"\n"
"--fuzz=N\n"
"\tSet the maximum fuzz factor (default: 2).\n"
"\n"
"-m, --merge[=merge|diff3]\n"
"\tMerge the patch file into the original files (see patch(1)).\n"
"\n"
"--leave-rejects\n"
"\tLeave around the reject files patch produced, even if the patch\n"
"\tis not actually applied.\n"
"\n"
"--color[=always|auto|never]\n"
"\tUse syntax coloring (auto activates it only if the output is a tty).\n"
"\n"
"--refresh\n"
"\tAutomatically refresh every patch after it was successfully applied.\n"
msgstr ""
"\n"
"Patches aus der series-Datei anwenden. Ohne weitere Optionen wird der\n"
"nächste Patch in der series-Datei angewandt. Wird eine Zahl angegeben,\n"
"wird die angegebene Anzahl von Patches angewandet. Wenn ein Name\n"
"angegeben wird, werden alle Patches bis einschliesslich diesem Patch\n"
"angewandt. Patchnamen können den patches/-Präfix enthalten, was\n"
"bedeutet, dass Autovervollständigung für die Dateinamen genutzt\n"
"werden kann.\n"
"\n"
"-a\tAlle Patches in der series-Datei anwenden.\n"
"\n"
"-q\tWenige Meldungen ausgeben.\n"
"\n"
"-f\tAnwenden erzwingen, selbst wenn dabei Fehler auftreten.\n"
"\n"
"-v\tViele Meldungen ausgeben.\n"
"\n"
"--fuzz=N\n"
"\tDen maximalen Unscharf-Faktor (fuzz) setzen (Voreinstellung: 2).\n"
"\n"
"-m, --merge[=merge|diff3]\n"
"\tDie Patchdatei mit den Originaldateien zusammenführen (siehe\n"
"\tpatch(1)).\n"
"\n"
"--leave-rejects\n"
"\tDie vom Patch erstellten Reject-Dateien bestehen lassen, selbst wenn\n"
"\tdieser nicht sauber angewandt werden kann.\n"
"\n"
"--color[=always|auto|never]\n"
"\tSyntaxeinfärbung verwenden (wird bei auto nur aktiviert, wenn Ausgabe\n"
"\tauf tty).\n"
"\n"
"--refresh\n"
"\tJeden Patch automatisch neu erzeugen, nachdem er angewandt wurde.\n"

#: quilt/push.in:70
msgid "Interrupted by user; patch %s was not applied.\\n"
msgstr "Unterbrechung durch Benutzer; Patch %s wurde nicht angewandt.\\n"

#: quilt/push.in:183
msgid "Applying patch %s\\n"
msgstr "Anwenden von Patch %s\\n"

#: quilt/push.in:217
msgid "Patch %s does not exist; applied empty patch\\n"
msgstr "Patch %s existiert nicht; leerer Patch wird angewandt\\n"

#: quilt/push.in:221
msgid "Patch %s appears to be empty; applied\\n"
msgstr "Patch %s scheint leer zu sein; angewandt\\n"

#: quilt/push.in:225
msgid "Applied patch %s (forced; needs refresh)\\n"
msgstr "Patch %s angewandt (erzwungen, muss aktualisiert werden (Refresh))\\n"

#: quilt/push.in:235
msgid "Patch %s can be reverse-applied\\n"
msgstr "Patch %s kann verkehrt angewandt werden\\n"

#: quilt/push.in:238
msgid "Patch %s does not apply (enforce with -f)\\n"
msgstr "Patch %s lässt sich nicht anwenden (erzwingen mit -f)\\n"

#: quilt/push.in:293
msgid "Patch %s is already applied; check your series file\\n"
msgstr "Patch %s wurde bereits angewandt; überprüfen Sie Ihre series-Datei\\n"

#: quilt/push.in:405
msgid "The topmost patch %s needs to be refreshed first.\\n"
msgstr "Der oberste Patch %s muss zuerst aktualisiert werden (Refresh).\\n"

#: quilt/push.in:413
msgid "No patch applied\\n"
msgstr "Kein Patch angewandt\\n"

#: quilt/refresh.in:22
msgid ""
"Usage: quilt refresh [-p n|-p ab] [-u|-U num|-c|-C num] [-z[new_name]] [-f] "
"[--no-timestamps] [--no-index] [--diffstat] [--sort] [--backup] [--strip-"
"trailing-whitespace] [patch]\\n"
msgstr ""
"Aufruf: quilt refresh [-p n|-p ab] [-u|-U num|-c|-C num] [-z[new_name]] "
"[-f] [--no-timestamps] [--no-index] [--diffstat] [--sort] [--backup] [--"
"strip-trailing-whitespace] [patch]\\n"

#: quilt/refresh.in:26
msgid ""
"\n"
"Refreshes the specified patch, or the topmost patch by default.\n"
"Documentation that comes before the actual patch in the patch file is\n"
"retained.\n"
"\n"
"It is possible to refresh patches that are not on top.  If any patches\n"
"on top of the patch to refresh modify the same files, the script aborts\n"
"by default.  Patches can still be refreshed with -f.  In that case this\n"
"script will print a warning for each shadowed file, changes by more\n"
"recent patches will be ignored, and only changes in files that have not\n"
"been modified by any more recent patches will end up in the specified\n"
"patch.\n"
"\n"
"-p n\tCreate a -p n style patch (-p0 or -p1 supported).\n"
"\n"
"-p ab\tCreate a -p1 style patch, but use a/file and b/file as the\n"
"\toriginal and new filenames instead of the default\n"
"\tdir.orig/file and dir/file names.\n"
"\n"
"-u, -U num, -c, -C num\n"
"\tCreate a unified diff (-u, -U) with num lines of context. Create\n"
"\ta context diff (-c, -C) with num lines of context. The number of\n"
"\tcontext lines defaults to 3.\n"
"\n"
"-z[new_name]\n"
"\tCreate a new patch containing the changes instead of refreshing the\n"
"\ttopmost patch. If no new name is specified, \\`-2' is added to the\n"
"\toriginal patch name, etc. (See the fork command.)\n"
"\n"
"--no-timestamps\n"
"\tDo not include file timestamps in patch headers.\n"
"\n"
"--no-index\n"
"\tDo not output Index: lines.\n"
"\n"
"--diffstat\n"
"\tAdd a diffstat section to the patch header, or replace the\n"
"\texisting diffstat section.\n"
"\n"
"-f\tEnforce refreshing of a patch that is not on top.\n"
"\n"
"--backup\n"
"\tCreate a backup copy of the old version of a patch as patch~.\n"
"\n"
"--sort\tSort files by their name instead of preserving the original order.\n"
"\n"
"--strip-trailing-whitespace\n"
"\tStrip trailing whitespace at the end of lines.\n"
msgstr ""
"\n"
"Den obersten oder angegebenen Patch auffrischen. Dokumentation in der\n"
"Patchdatei, die vor dem eigentlichen Patch steht, bleibt dabei\n"
"erhalten.\n"
"\n"
"Es können beliebige angewandte Patches aktualisiert werden. Wenn\n"
"Patches, die nach dem angegebenen Patch angewandt sind, dieselben\n"
"Dateien verändern, die auch dieser Patch verändert, bricht dieses Script\n"
"normalerweise ab. Mit der Option -f kann das Aktalisieren trotzdem\n"
"erzwungen werden. Dann wird für jede Datei, die später noch verändert\n"
"wurde, eine Warnung ausgegeben, und nur Ã?nderungen in Dateien, die\n"
"danach nicht von anderen Patches weiter verändert werden, werden beim\n"
"Aktalisieren berücksichtigt.\n"
"\n"
"-p n\tErzeugen eines Patch der Art -p n (n=0 oder n=1 werden\n"
"\tunterstützt).\n"
"\n"
"-p ab\tErzeugen einen Patches der Art -p1, jedoch a/datei und b/datei\n"
"\tals ursprünglichen und neuen Dateinamen verwenden anstelle von\n"
"\tdir.orig/datei und dir/datei.\n"
"\n"
"-u, -U anzahl, -c, -C anzahl\n"
"\tErzeugen eines Unified-Diffs (-u, -U) mit der angegebenen Anzahl\n"
"\tKontextzeilen bzw. erzeugen eines Context-Diffs (-c, -C) mit der\n"
"\tangegebenen Anzahl Kontextzeilen. Die Anzahl der Kontextzeilen ist 3,\n"
"\twenn nicht anders angegeben.\n"
"\n"
"-z[neuer_name]\n"
"\tErzeugen eines neuen Patches mit den Ã?nderungen, statt den obersten\n"
"\tPatch zu aktualisieren. Wenn kein neuer Name angegeben wird, wird\n"
"\t\\`-2' an den Namen angehängt, usw (siehe den fork-Befehl).\n"
"\n"
"--no-timestamps\n"
"\tKeine Zeitstempel in Patches angeben.\n"
"\n"
"--no-index\n"
"\tKeine \\`Index:'-Zeilen ausgeben.\n"
"\n"
"--diffstat\n"
"\tDem Patchkopf einen diffstat-Abschnitt hinzufügen oder den bestehenden\n"
"\tAbschnitt ersetzen.\n"
"\n"
"-f\tDas Aktalisieren eines Patches erzwingen, der sich nicht an oberster\n"
"\tPosition befindet.\n"
"\n"
"--no-timestamps\n"
"\tKeine Zeitstempel in Patches angeben.\n"
"\n"
"--backup\n"
"\tErzeugen eines Backups der alten Version von patch als patch~\n"
"\n"
"--sort\tDateien im Patch nach ihrem Namen sortieren, statt die\n"
"\tursprüngliche Reihenfolge zu erhalten.\n"
"\n"
"--strip-trailing-whitespace\n"
"\tWhitespace-Zeichen an Zeilenenden entfernen.\n"

#: quilt/refresh.in:171
msgid "Can only refresh the topmost patch with -z currently\\n"
msgstr "Nur der oberste Patch kann mit -z aktualisiert werden\\n"

#: quilt/refresh.in:202
msgid ""
"Cannot refresh patches with -p%s, please specify -p0, -p1, or -pab instead\\n"
msgstr ""
"Patches mit Level -p%s können nicht aktualisiert werden, bitte -p0, -p1 oder "
"-pab angeben\\n"

#: quilt/refresh.in:235
msgid "Diff failed on file '%s', aborting\\n"
msgstr "Diff gegen Datei »%s« fehlgeschlagen, Abbruch.\\n"

#: quilt/refresh.in:241
msgid ""
"More recent patches modify files in patch %s. Enforce refresh with -f.\\n"
msgstr ""
"Später angewandte Patches verändern Dateien von %s. Aktalisieren mit -f "
"erzwingen.\\n"

#: quilt/refresh.in:247
msgid ""
"Cannot use --strip-trailing-whitespace on a patch that has shadowed files.\\n"
msgstr ""
"--strip-trailing-whitespace kann nicht für Patches verwendt werden, die "
"Dateien enthalten, welche danach von anderen Patches weiter verändert "
"werden.\\n"

#: quilt/refresh.in:253 quilt/refresh.in:355
msgid "Nothing in patch %s\\n"
msgstr "Patch %s ist leer\\n"

#: quilt/refresh.in:325
msgid "Patch %s is unchanged\\n"
msgstr "Patch %s ist unverändert\\n"

#: quilt/refresh.in:353
msgid "Refreshed patch %s\\n"
msgstr "Patch %s aktualisiert\\n"

#: quilt/remove.in:22
msgid "Usage: quilt remove [-P patch] {file} ...\\n"
msgstr "Aufruf: quilt remove [-P patch] {datei} ...\\n"

#: quilt/remove.in:25
msgid ""
"\n"
"Remove one or more files from the topmost or named patch.  Files that\n"
"are modified by patches on top of the specified patch cannot be removed.\n"
"\n"
"-P patch\n"
"\tRemove named files from the named patch.\n"
msgstr ""
"\n"
"Eine oder mehreren Dateien aus dem obersten oder angegebenen Patch\n"
"entfernen. Dateien, die durch Patches oberhalb des angegebenen Patches\n"
"verändert werden, können nicht entfernt werden.\n"
"\n"
"-P patch\n"
"\tAngegebene Dateien aus dem genannten Patch entfernen.\n"

#: quilt/remove.in:73 quilt/revert.in:75
msgid "File %s is not in patch %s\\n"
msgstr "Datei %s ist nicht in Patch %s\\n"

#: quilt/remove.in:91
msgid "Failed to remove file %s from patch %s\\n"
msgstr "Datei %s konnte nicht aus Patch %s entfernt werden\\n"

#: quilt/remove.in:105
msgid "File %s removed from patch %s\\n"
msgstr "Datei %s aus Patch %s entfernt\\n"

#: quilt/rename.in:22
msgid "Usage: quilt rename [-P patch] new_name\\n"
msgstr "Aufruf: quilt rename [-P patch] neuer_name\\n"

#: quilt/rename.in:25
msgid ""
"\n"
"Rename the topmost or named patch.\n"
"\n"
"-P patch\n"
"\tPatch to rename.\n"
msgstr ""
"\n"
"Den obersten oder angegebenen Patch umbenennen.\n"
"\n"
"-P patch\n"
"\tPatch, der umbenannt werden soll.\n"

#: quilt/rename.in:84
msgid "Patch %s exists already, please choose a different name\\n"
msgstr "Patch %s existiert bereits, bitte einen anderen Namen wählen\\n"

#: quilt/rename.in:98
msgid "Renaming of patch %s to %s failed\\n"
msgstr "Fehler beim Umbenennen von Patch %s auf %s\\n"

#: quilt/rename.in:104
msgid "Patch %s renamed to %s\\n"
msgstr "Patch %s in %s umbenannt\\n"

#: quilt/revert.in:22
msgid "Usage: quilt revert [-P patch] {file} ...\\n"
msgstr "Aufruf: quilt revert [-P patch] {datei} ...\\n"

#: quilt/revert.in:25
msgid ""
"\n"
"Revert uncommitted changes to the topmost or named patch for the specified\n"
"file(s): after the revert, 'quilt diff -z' will show no differences for "
"those\n"
"files. Changes to files that are modified by patches on top of the "
"specified\n"
"patch cannot be reverted.\n"
"\n"
"-P patch\n"
"\tRevert changes in the named patch.\n"
msgstr ""
"\n"
"Nicht übernommene �nderungen an dem obersten oder angegebenen Patch für\n"
"die angegebenen Dateien zurücknehmen. Danach zeigt »quilt diff -z« keine\n"
"Unterschiede für diese Dateien mehr an. �nderungen an Dateien, die von\n"
"Patches oberhalb des angegebenen Patches verändert werden, können nicht\n"
"entfernt werden.\n"
"\n"
"-P patch\n"
"\t�nderungen in dem angegebenen Patch zurücknehmen.\n"

#: quilt/revert.in:103 quilt/revert.in:112
msgid "File %s is unchanged\\n"
msgstr "Datei %s ist unverändert\\n"

#: quilt/revert.in:120
msgid "Failed to revert changes to %s in patch %s\\n"
msgstr "�nderungen an %s in Patch %s konnten nicht zurückgenommen werden\\n"

#: quilt/revert.in:124
msgid "Changes to %s in patch %s reverted\\n"
msgstr "�nderungen an %s in Patch %s zurückgenommen\\n"

#: quilt/scripts/edmail.in:96
#, perl-format
msgid "Display name `%s' contains unpaired parentheses\n"
msgstr "Anzeigename `%s' enthält eine unvollständige Klammerung\n"

#: quilt/scripts/edmail.in:114
#, perl-format
msgid "Delivery address `%s' is invalid\n"
msgstr "Zustelladresse `%s' ist ungültig\n"

#: quilt/scripts/patchfns.in:231 quilt/scripts/patchfns.in:525
msgid "%s is not a regular file\\n"
msgstr "%s ist keine reguläre Datei\\n"

#: quilt/scripts/patchfns.in:479 quilt/scripts/patchfns.in:496
msgid "No patches in series\\n"
msgstr "Keine Patches in der series-Datei\\n"

#: quilt/scripts/patchfns.in:481 quilt/scripts/patchfns.in:498
msgid "No series file found\\n"
msgstr "Keine series-Datei gefunden\\n"

#: quilt/scripts/patchfns.in:554
msgid "Patch %s is not in series\\n"
msgstr "Patch %s ist nicht in der series-Datei\\n"

#: quilt/scripts/patchfns.in:582
msgid "Patch %s is not applied\\n"
msgstr "Patch %s ist nicht angewandt\\n"

#: quilt/scripts/patchfns.in:619
msgid "File series fully applied, ends at patch %s\\n"
msgstr "series-Datei vollständig angewandt, endet in Patch %s\\n"

#: quilt/scripts/patchfns.in:902
msgid "Failed to patch temporary files\\n"
msgstr "Patch konnte nicht auf temporäre Dateien angewandt werden\\n"

#: quilt/scripts/patchfns.in:945
msgid ""
"The quilt meta-data in this tree has version %s, but this version of quilt "
"can only handle meta-data formats up to and including version %s. Please pop "
"all the patches using the version of quilt used to push them before "
"downgrading.\\n"
msgstr ""
"Die quilt-Metadaten in diesem Arbeitsverzeichnis haben Version $version, "
"aber diese Version von quilt kann nur mit Metadaten der Versionen "
"$DB_VERSION und darunter umgehen. Bitte entfernen Sie vor dem Downgrade von "
"quilt alle Patches mit der Version von quilt, die zur Erstellung des "
"Arbeitsverzeichnisses verwendet wurde.\\n"

#: quilt/scripts/patchfns.in:1018
msgid "You have to install '%s' (from package %s) to use 'quilt %s'\\n"
msgstr ""
"Sie müssen '%s' (aus dem Paket %s) installieren, um 'quilt %s' nutzen zu"
"können\\n"

#: quilt/scripts/patchfns.in:1138
msgid ""
"The working tree was created by an older version of quilt. Please run 'quilt "
"upgrade'.\\n"
msgstr ""
"Das Arbeitsverzeichnis wurde von einer älteren quilt-Version erstellt. "
"Bitte führen Sie \\`quilt upgrade' aus.\\n"

#: quilt/scripts/patchfns.in:1146
msgid ""
"The series file no longer matches the applied patches. Please run 'quilt pop "
"-a'.\\n"
msgstr ""
"Die series-Datei passt nicht mehr zu den angewandten Patches. Bitte führen "
"Sie 'quilt pop -a' aus.\\n"

#: quilt/scripts/remove-trailing-ws.in:43
#, perl-format
msgid "SYNOPSIS: %s [-p num] [-n] [patch]\n"
msgstr "Aufruf: %s [-p num] [-n] [patch]\n"

#: quilt/scripts/remove-trailing-ws.in:66
#, perl-format
msgid "%s: I'm confused.\n"
msgstr "%s: konfuse Situation.\n"

#: quilt/scripts/remove-trailing-ws.in:114
#, perl-format
msgid "Warning: trailing whitespace in line %s of %s\n"
msgstr "Warnung: abschliessende Leerzeichen in Zeile %s von %s\n"

#: quilt/scripts/remove-trailing-ws.in:117
#, perl-format
msgid "Warning: trailing whitespace in lines %s of %s\n"
msgstr "Warnung: abschliessende Leerzeichen in den Zeilen %s von %s\n"

#: quilt/scripts/remove-trailing-ws.in:121
#, perl-format
msgid "Removing trailing whitespace from line %s of %s\n"
msgstr "Abschliessende Leerzeichen in Zeile %s von %s werden entfernt\n"

#: quilt/scripts/remove-trailing-ws.in:124
#, perl-format
msgid "Removing trailing whitespace from lines %s of %s\n"
msgstr "Abschliessende Leerzeichen in den Zeilen %s von %s werden entfernt\n"

#: quilt/scripts/remove-trailing-ws.in:144
#, perl-format
msgid "Renaming %s to %s: %s\n"
msgstr "Umbenennen von %s auf %s: %s\n"

#: quilt/series.in:22
msgid "Usage: quilt series [--color[=always|auto|never]] [-v]\\n"
msgstr "Aufruf: quilt series [--color[=always|auto|never]] [-v]\\n"

#: quilt/series.in:25
msgid ""
"\n"
"Print the names of all patches in the series file.\n"
"\n"
"--color[=always|auto|never]\n"
"\tUse syntax coloring (auto activates it only if the output is a tty).\n"
"\n"
"-v\tVerbose, more user friendly output.\n"
msgstr ""
"\n"
"Die Namen aller Patches in der series-Datei ausgeben.\n"
"\n"
"--color[=always|auto|never]\n"
"\tSyntaxeinfärbung verwenden (wird bei auto nur aktiviert, wenn Ausgabe\n"
"\tauf tty).\n"
"\n"
"-v\tAusführlichere, benutzerfreundliche Ausgabe.\n"

#: quilt/setup.in:38 quilt/setup.in:58
msgid "Directory %s exists\\n"
msgstr "Verzeichnis %s existiert\\n"

#: quilt/setup.in:64
msgid "File %s exists\\n"
msgstr "Datei %s existiert\\n"

#: quilt/setup.in:264
msgid ""
"Usage: quilt setup [-d path-prefix] [-v] [--sourcedir dir] [--fuzz=N] [--"
"slow|--fast] {specfile|seriesfile}\\n"
msgstr ""
"Aufruf: quilt setup [-d pfad-präfix] [-v] [--sourcedir verzeichnis] [--"
"fuzz=N] [--slow|--fast] {spec-datei|series-datei}\\n"

#: quilt/setup.in:267
msgid ""
"\n"
"Initializes a source tree from an rpm spec file or a quilt series file.\n"
"\n"
"-d\tOptional path prefix for the resulting source tree.\n"
"\n"
"--sourcedir\n"
"\tDirectory that contains the package sources. Defaults to \\`.'.\n"
"\n"
"-v\tVerbose debug output.\n"
"\n"
"--fuzz=N\n"
"\tSet the maximum fuzz factor (needs rpm 4.6 or later).\n"
"\n"
"--slow\tUse the original, slow method to process the spec file. This is the\n"
"\tdefault for now, but that might change in the future. In this mode,\n"
"\trpmbuild generates a working tree in a temporary directory while all\n"
"\tits actions are recorded, and then everything is replayed from scratch\n"
"\tin the target directory.\n"
"\n"
"--fast\tUse an alternative, faster method to process the spec file. In this\n"
"\tmode, rpmbuild is told to generate a working tree directly in the\n"
"\ttarget directory. If the input is a series file, it is assumed that\n"
"\tall archives have been extracted manually beforehand.\n"
msgstr ""
"\n"
"Initialisiert einen Quellbaum aus einer rpm-spec-Datei oder einer quilt-\n"
"series-Datei."
"\n"
"-d\tOptionaler Pfadpräfix für den resultierenden Quellbaum.\n"
"\n"
"--sourcedir\n"
"\tVerzeichnis, dass die Paketquellen enthält. Voreinstellung ist \\`.'.\n"
"\n"
"-v\tAusführliche Ausgabe für Debugging.\n"
"\n"
"--fuzz=N\n"
"\tDen maximalen Unscharf-Faktor (fuzz) setzen (benötigt rpm 4.6 oder \n"
"\tspäter).\n"
"\n"
"--slow\tDie originale, langsame Methode zur Verarbeitung der spec-Datei\n"
"\tverwenden. Dies ist derzeit die Voreinstellung, aber das könnte sich\n"
"\tin Zukunft ändern. Bei dieser Methode erzeugt rpmbuild ein Arbeits-\n"
"\tverzeichnis in einem temporären Verzeichnis, wobei alle Aktionen\n"
"\taufgezeichnet werden; anschlieÃ?end wird im Zielverzeichnis alles\n"
"\terneut durchgeführt.\n"
"\n"
"--fast\tEine alternative, schnellere Methode zur Verarbeitung der spec-\n"
"\tDatei verwenden. Dabei erzeugt rpmbuild ein Arbeitsverzeichnis\n"
"\tdirekt im Zielverzeichnis. Wenn die Ausgabe in eine series-Datei\n"
"\terfolgt, wird davon ausgegangen, dass alle Archive vorher händisch\n"
"\textrahiert wurden.\n"

#: quilt/setup.in:371
msgid "The %%prep section of %s failed; results may be incomplete\\n"
msgstr ""
"Der %%prep-Abschnitt von %s ist fehlgeschlagen; die Ergebnisse sind "
"möglicherweise unvollständig.\\n"

#: quilt/setup.in:374
msgid "The -v option will show rpm's output\\n"
msgstr "Die Option -v zeigt die Ausgaben von rpm an\\n"

#: quilt/setup.in:428 quilt/setup.in:440
msgid "File %s not found\\n"
msgstr "Datei %s nicht gefunden\\n"

#: quilt/setup.in:431 quilt/setup.in:443
msgid "Unpacking archive %s\\n"
msgstr "Entpacken des Archivs %s\\n"

#: quilt/setup.in:453
msgid "Trying alternative patches and series names..."
msgstr "Versuch alternativer patches- und series-Namen ..."

#: quilt/snapshot.in:22
msgid "Usage: quilt snapshot [-d]\\n"
msgstr "Aufruf: quilt snapshot [-d]\\n"

#: quilt/snapshot.in:25
msgid ""
"\n"
"Take a snapshot of the current working state.  After taking the snapshot,\n"
"the tree can be modified in the usual ways, including pushing and\n"
"popping patches.  A diff against the tree at the moment of the\n"
"snapshot can be generated with \\`quilt diff --snapshot'.\n"
"\n"
"-d\tOnly remove current snapshot.\n"
msgstr ""
"\n"
"Erzeugen eines Snapshots des aktuellen Zustands des Quellbaums. Danach\n"
"kann der Quellbaum auf den üblichen Wegen verändert werden, inklusive\n"
"Hinzufügen und Entfernen von Patches. Ein Patch zwischen dem Quellbaum\n"
"zum Zeitpunkt des Snapshots und dem aktuellen Zustand kann mit\n"
"\\`quilt diff --snapshot' erzeugt werden.\n"
"\n"
"-d\tLediglich den aktuellen Snapshot entfernen.\n"

#: quilt/top.in:22
msgid "Usage: quilt top\\n"
msgstr "Aufruf: quilt top\\n"

#: quilt/top.in:25
msgid ""
"\n"
"Print the name of the topmost patch on the current stack of applied\n"
"patches.\n"
msgstr ""
"\n"
"Den Namen des obersten Patches auf dem Stapel ausgeben.\n"

#: quilt/unapplied.in:22
msgid "Usage: quilt unapplied [patch]\\n"
msgstr "Aufruf: quilt unapplied [patch]\\n"

#: quilt/unapplied.in:25
msgid ""
"\n"
"Print a list of patches that are not applied, or all patches that follow\n"
"the specified patch in the series file.\n"
msgstr ""
"\n"
"Eine Liste der Patches ausgeben, die momentan nicht angewandt sind, bzw.\n"
"eine Liste der Patches, die dem angegebenen Patch folgen.\n"

#: quilt/upgrade.in:25
msgid "Usage: quilt upgrade\\n"
msgstr "Aufruf: quilt upgrade\\n"

#: quilt/upgrade.in:28
msgid ""
"\n"
"Upgrade the meta-data in a working tree from an old version of quilt to the\n"
"current version. This command is only needed when the quilt meta-data "
"format\n"
"has changed, and the working tree still contains old-format meta-data. In "
"that\n"
"case, quilt will request to run \\`quilt upgrade'.\n"
msgstr ""
"\n"
"Die Metadaten in einem Arbeitsverzeichnis von einer älteren quilt-Version\n"
"zur neuesten aktualisieren. Dieser Befehl wird nur benötigt, wenn sich das\n"
"Format der Metadaten verändert hat und das Arbeitsverzeichnis noch alte\n"
"Metadaten enthält. In diesem Fall fordert quilt dazu auf, \\`quilt upgrade'\n"
"auszuführen.\n"

#: quilt/upgrade.in:67
msgid ""
"The quilt meta-data in %s are already in the version %s format; nothing to do"
"\\n"
msgstr ""
"Die Metadaten in $QUILT_PC/ haben bereits das Format Version $DB_VERSION; "
"keine Aktualisierung nötig\\n"

#: quilt/upgrade.in:71
msgid "Converting meta-data to version %s\\n"
msgstr "Konvertieren der Metadaten auf Version %s\\n"

#: quilt/upgrade.in:102
msgid "Conversion failed\\n"
msgstr "Konvertierung fehlgeschlagen\\n"

#: quilt/upgrade.in:103
msgid ""
"\n"
"Please remove all patches using \\`quilt pop -a' from the quilt version used "
"to create this working tree, or remove the %s directory and apply the "
"patches from scratch.\\n"
msgstr ""
"\n"
"Bitte entfernen Sie alle Patches mit \\`quilt pop -a' der quilt-Version, die "
"zur Erzeugung des Arbeitsverzeichnis verwendet wurden, oder entfernen Sie "
"das Verzeichnis %s und wenden Sie die Patches neu an.\\n"

--- quilt_de__orig.po	2015-02-05 18:32:45.785503182 +0100
+++ quilt_de__workingcopy.po	2015-02-06 16:26:32.561824548 +0100
@@ -2,14 +2,15 @@
 # German quilt translation
 # Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
 # Andreas Gruenbacher <agruen@suse.de>, 2003, 2005.
+# Holger Wansing <linux@wansing-online.de>, 2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: de\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-19 11:32+0200\n"
-"Last-Translator: Andreas Gruenbacher <agruen@suse.de>\n"
-"Language-Team:  <en@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Project-Id-Version: quilt 0.64\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-05 16:26+0100\n"
+"Last-Translator: Holger Wansing <linux@wansing-online.de>\n"
+"Language-Team: <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
+"Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -17,7 +18,7 @@
 
 #: bin/quilt.in:40
 msgid "Usage: quilt [--trace[=verbose]] [--quiltrc=XX] command [-h] ..."
-msgstr "Verwendung: quilt [--trace[=verbose]] [--quiltrc=XX] befehl [-h] ..."
+msgstr "Aufruf: quilt [--trace[=verbose]] [--quiltrc=XX] befehl [-h] ..."
 
 #: bin/quilt.in:41
 msgid "       quilt --version"
@@ -49,10 +50,10 @@
 "Globale Optionen:\n"
 "\n"
 "--trace\n"
-"\tFührt die Kommandos im bash Trace-Modus (-x) aus. Für Debugging.\n"
+"\tFührt die Befehle im bash Trace-Modus (-x) aus. Für Debugging.\n"
 "\n"
 "--quiltrc datei\n"
-"\tVerwende die angegebene Konfigurationsdatei statt ~/.quiltrc (oder\n"
+"\tVerwenden der angegebenen Konfigurationsdatei statt ~/.quiltrc (oder\n"
 "\t@ETCDIR@/quilt.quiltrc, wenn ~/.quiltrc fehlt). Siehe die pdf-"
 "Dokumentation\n"
 "\tfür mögliche Einstellungen. Der Dateiname \\`-' bedeutet, dass keine\n"
@@ -63,7 +64,7 @@
 
 #: quilt/add.in:22
 msgid "Usage: quilt add [-P patch] {file} ...\\n"
-msgstr "Verwendung: quilt add [-P patch] {datei} ...\\n"
+msgstr "Aufruf: quilt add [-P patch] {datei} ...\\n"
 
 #: quilt/add.in:25
 msgid ""
@@ -86,7 +87,7 @@
 
 #: quilt/add.in:48 quilt/add.in:54
 msgid "File %s is located below %s\\n"
-msgstr "Die Datei %s befindet sich unter dem Verzeichnis %s\\n"
+msgstr "Die Datei %s befindet sich unterhalb des Verzeichnisses %s\\n"
 
 #: quilt/add.in:103
 msgid "File %s is already in patch %s\\n"
@@ -98,11 +99,11 @@
 
 #: quilt/add.in:119
 msgid "Cannot add symbolic link %s\\n"
-msgstr "Kann symbolische Verknüpfung %s nicht hinzufügen\\n"
+msgstr "Symbolische Verknüpfung %s kann nicht hinzufügt werden\\n"
 
 #: quilt/add.in:126
 msgid "Failed to back up file %s\\n"
-msgstr "Konnte Datei %s nicht sichern\\n"
+msgstr "Datei %s konnte nicht gesichert werden\\n"
 
 #: quilt/add.in:137
 msgid "File %s added to patch %s\\n"
@@ -110,7 +111,7 @@
 
 #: quilt/annotate.in:22
 msgid "Usage: quilt annotate [-P patch] {file}\\n"
-msgstr "Verwendung: quilt annotate [-P patch] {datei}\\n"
+msgstr "Aufruf: quilt annotate [-P patch] {datei}\\n"
 
 #: quilt/annotate.in:25
 msgid ""
@@ -123,7 +124,7 @@
 "\ttopmost patch.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Erzeuge ein Listing der angegebenen Datei das anzeigt, welche\n"
+"Erzeuge ein Listing der angegebenen Datei, das anzeigt, welche\n"
 "Patches welche Zeilen verändern. Nur angewandte Patches werden\n"
 "angezeigt.\n"
 "\n"
@@ -133,7 +134,7 @@
 
 #: quilt/applied.in:22
 msgid "Usage: quilt applied [patch]\\n"
-msgstr "Verwendung: quilt applied [patch]\\n"
+msgstr "Aufruf: quilt applied [patch]\\n"
 
 #: quilt/applied.in:25
 msgid ""
@@ -142,12 +143,12 @@
 "specified patch in the file series.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Gibt eine Liste der angewandten Patches aus, oder eine Liste aller Patches\n"
-"vom Anfang der series-Datei bis zum angegebenen Patch.\n"
+"Gibt eine Liste der angewandten Patches aus, oder eine Liste aller\n"
+"Patches vom Anfang der series-Datei bis zum angegebenen Patch.\n"
 
 #: quilt/delete.in:22
 msgid "Usage: quilt delete [-r] [--backup] [patch|-n]\\n"
-msgstr "Verwendung: quilt delete [-r] [--backup] [patch|-n]\\n"
+msgstr "Aufruf: quilt delete [-r] [--backup] [patch|-n]\\n"
 
 #: quilt/delete.in:25
 msgid ""
@@ -167,21 +168,21 @@
 msgstr ""
 "\n"
 "Löscht den obersten oder angegebenen Patch aus der series-Datei. Falls\n"
-"dieser Patch angewandt ist, entfernt quilt ihn zuerst. (Momentan kann \n"
-"nur der oberste Patch entfernt werden.)\n"
+"dieser Patch angewandt ist, wird er zuerst von quilt entfernt. (Momentan\n"
+"kann nur der oberste Patch entfernt werden.)\n"
 "\n"
-"-n\tLösche den nächsten (dem obersten folgenden) Patch statt des obersten\n"
-"\toder angegebenen.\n"
+"-n\tLösche den nächsten (dem obersten folgenden) Patch statt des\n"
+"\tobersten oder angegebenen.\n"
 "\n"
-"-r\tEntferne den Patch auch aus dem patches-Verzeichnis.\n"
+"-r\tEntfernt den Patch auch aus dem patches-Verzeichnis.\n"
 "\n"
 "--backup\n"
-"\tBenenne den Patch auf patch~, anstatt ihn zu löschen.\n"
+"\tDen Patch in patch~ umbenennen, statt ihn zu löschen.\n"
 "\tHat nur in Kompination mit -r eine Wirkung.\n"
 
 #: quilt/delete.in:89
 msgid "No next patch\\n"
-msgstr "Kein Patch %s\\n"
+msgstr "Kein folgender Patch\\n"
 
 #: quilt/delete.in:102 quilt/scripts/patchfns.in:603
 msgid "Patch %s is currently applied\\n"
@@ -189,33 +190,31 @@
 
 #: quilt/delete.in:114
 msgid "Removed patch %s\\n"
-msgstr "Entferne Patch %s\\n"
+msgstr "Entfernen von Patch %s\\n"
 
 #: quilt/delete.in:116
 msgid "Failed to remove patch %s\\n"
-msgstr "Konnte Patch %s nicht entfernen\\n"
+msgstr "Patch %s konnte nicht entfernt werden\\n"
 
 #: quilt/delete.in:127
 msgid "Failed to backup patch file %s\\n"
-msgstr "Konnte Datei %s nicht sichern\\n"
+msgstr "Datei %s konnte nicht gesichert werden\\n"
 
 #: quilt/delete.in:134
 msgid "Failed to remove patch file %s\\n"
-msgstr "Konnte Patch %s nicht entfernen\\n"
+msgstr "Patch %s konnte nicht entfernt werden\\n"
 
 #: quilt/diff.in:24
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: quilt diff [-p n|-p ab] [-u|-U num|-c|-C num] [--combine patch|-z] [-"
 "R] [-P patch] [--snapshot] [--diff=utility] [--no-timestamps] [--no-index] "
 "[--sort] [--color[=always|auto|never]] [file ...]\\n"
 msgstr ""
-"Verwendung: quilt diff [-p n|-p ab] [-u|-U num|-c|-C num] [--combine patch|-"
+"Aufruf: quilt diff [-p n|-p ab] [-u|-U num|-c|-C num] [--combine patch|-"
 "z] [-R] [-P patch] [--snapshot] [--diff=programm] [--no-timestamps] [--no-"
-"index] [--sort] [--color] [datei ...]\\n"
+"index] [--sort] [--color[=always|auto|never]] [datei ...]\\n"
 
 #: quilt/diff.in:28
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Produces a diff of the specified file(s) in the topmost or specified\n"
@@ -270,48 +269,53 @@
 "Patch. Wenn keine Dateien angegeben sind, werden alle im Patch\n"
 "enthaltenen Dateien einbezogen.\n"
 "\n"
-"-p n\tErzeuge einen -p n Patch (n=0 oder n=1 wird unterstützt).\n"
+"-p n\tErzeugen eines Patches der Art -p n (n=0 oder n=1 wird\n"
+"\tunterstützt).\n"
 "\n"
-"-p ab\tErzeuge einen -p1-artigen Patch, verwende aber a/datei und\n"
-"\tb/datei als den ursprünglichen und neuen Dateinamen anstelle von\n"
+"-p ab\tErzeugen einen Patches der Art -p1, jedoch a/datei und b/datei\n"
+"\tals ursprünglichen und neuen Dateinamen verwenden anstelle von\n"
 "\tdir.orig/datei und dir/datei.\n"
 "\n"
 "-u, -U anzahl, -c, -C anzahl\n"
-"\tErzeuge ein Unified Diff (-u, -U) mit anzahl Kontextzeilen. Erzeuge\n"
-"\tein Context Diff (-c, -C) mit anzahl Kontextzeilen. Die Anzahl der\n"
-"\tKontextzeilen ist 3, wenn nicht anders angegeben.\n"
+"\tErzeugen eines Unified-Diffs (-u, -U) mit der angegebenen Anzahl\n"
+"\tKontextzeilen bzw. erzeugen eines Context-Diffs (-c, -C) mit der\n"
+"\tangegebenen Anzahl Kontextzeilen. Die Anzahl der Kontextzeilen ist 3,\n"
+"\twenn nicht anders angegeben.\n"
 "\n"
 "--no-timestamps\n"
-"\tKeine Zeitstempel in Patches angeben.\n"
+"\tKeine Datei-Zeitstempel im Patchheader angeben.\n"
 "\n"
 "--no-index\n"
-"\tErzeuge keine \\`Index:'-Zeilen\n"
+"\tKeine \\`Index:'-Zeilen ausgeben.\n"
 "\n"
-"-z\tÃ?nderungen relativ zum angewandten Patch ausgeben.\n"
+"-z\tÃ?nderungen, die relativ zum obersten oder angegebenen Patch\n"
+"\tangewandt wurden, auf die Standardausgabe ausgeben.\n"
 "\n"
-"-P patch\n"
-"\tErzeuge ein Diff für den angegebenen Patch. (Wenn nicht angegeben,\n"
-"\toberster Patch.)\n"
+"-R\tErzeugen eines umgekehrten Diffs.\n"
 "\n"
+"-P patch\n"
+"\tErzeugen eines Diffs für den angegebenen Patch (wenn nicht angegeben,\n"
+"\toberster Patch).\n"
 "--combine patch\n"
-"\tErzeuge ein kombiniertes Diff für alle Patches zwischen diesem und\n"
-"\tdem mit -P angegebenen Patch.\n"
-"\n"
-"-R\tErzeuge ein umgekehrtes Diff.\n"
+"\tEin kombiniertes Diff für alle Patches zwischen diesem und dem durch\n"
+"\t-P angegebenen Patch erzeugen. Der Patchname \\`-' ist\n"
+"\tgleichbedeutend mit der Angabe des ersten angewandten Patches.\n"
 "\n"
 "--snapshot\n"
-"\tErzeuge einen Patch gegen den Snapshot (siehe \\`quilt snapshot -h').\n"
+"\tErzeugen eines Patches gegen den Snapshot (siehe \\`quilt\n"
+"\tsnapshot -h').\n"
 "\n"
 "--diff=programm\n"
-"\tVerwendet das angegebene Programm, um den Patch zu generieren. Das\n"
+"\tVerwenden des angegebenen Programms zur Generierung des Patches. Das\n"
 "\tProgramm wird mit dem Dateinamen der ursprünglichen und der\n"
 "\tneuen Datei aufgerufen.\n"
 "\n"
 "--color[=always|auto|never]\n"
-"\tSyntaxeinfärbung verwenden (immer, nur für Terminals, nie).\n"
+"\tSyntaxeinfärbung verwenden (wird bei auto nur aktiviert, wenn Ausgabe\n"
+"\tauf tty).\n"
 "\n"
-"--sort\tSortiere Dateien im Patch nach ihrem namen, statt die ursprüngliche\n"
-"\tReihenfolge zu erhalten.\n"
+"--sort\tDateien im Patch nach ihrem Namen sortieren, statt die\n"
+"\tursprüngliche Reihenfolge zu erhalten.\n"
 
 #: quilt/diff.in:226
 msgid ""
@@ -324,11 +328,12 @@
 msgid ""
 "Cannot diff patches with -p%s, please specify -p0, -p1, or -pab instead\\n"
 msgstr ""
-"Kann kein Diff mit -p%s erzeugen, bitte -p0, -p1 oder -pab verwenden.\\n"
+"Es kann kein Diff mit -p%s erzeugt werden, bitte -p0, -p1 oder -pab "
+"verwenden.\\n"
 
 #: quilt/diff.in:249
 msgid "No snapshot to diff against\\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kein Snapshot, um ein Diff zu erzeugen\\n"
 
 #: quilt/diff.in:283 quilt/files.in:105 quilt/mail.in:427
 msgid "Patch %s not applied before patch %s\\n"
@@ -336,7 +341,7 @@
 
 #: quilt/diff.in:351
 msgid "File %s is not being modified\\n"
-msgstr "Datei %s wird nicht verändert.\\n"
+msgstr "Datei %s wird nicht verändert\\n"
 
 #: quilt/diff.in:370
 msgid "Diff failed, aborting\\n"
@@ -348,7 +353,7 @@
 
 #: quilt/edit.in:24
 msgid "Usage: quilt edit file ...\\n"
-msgstr "Verwendung: quilt edit datei ...\\n"
+msgstr "Aufruf: quilt edit datei ...\\n"
 
 #: quilt/edit.in:27
 msgid ""
@@ -362,7 +367,7 @@
 
 #: quilt/files.in:22
 msgid "Usage: quilt files [-v] [-a] [-l] [--combine patch] [patch]\\n"
-msgstr "Verwendung: quilt files [-v] [-a] [-l] [--combine patch] [patch]\\n"
+msgstr "Aufruf: quilt files [-v] [-a] [-l] [--combine patch] [patch]\\n"
 
 #: quilt/files.in:25
 msgid ""
@@ -382,24 +387,24 @@
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Gibt eine Liste der Dateien aus, die der oberste oder angegebene Patch\n"
+"Ausgabe einer Liste der Dateien, die der oberste oder angegebene Patch\n"
 "beinhaltet.\n"
 "\n"
-"-a\tZeigt alle Dateien in allen angewandten Patches an.\n"
+"-a\tAlle Dateien in allen angewandten Patches anzeigen.\n"
 "\n"
-"-l\tGibt auch die Patchnamen mit aus.\n"
+"-l\tAuch die Patchnamen mit ausgeben.\n"
 "\n"
 "-v\tAusführlichere, benutzerfreundliche Ausgabe.\n"
 "\n"
 "--combine patch\n"
-"\tErzeige eine Liste für alle Patches zwischen diesem und dem obersten\n"
+"\tErzeugen einer Liste für alle Patches zwischen diesem und dem obersten\n"
 "\toder angegebenen Patch am Stack. Der Patchname \\`-'\n"
 "\tentspricht dem ersten angewandten Patch.\n"
 "\n"
 
 #: quilt/fold.in:22
 msgid "Usage: quilt fold [-R] [-q] [-f] [-p strip-level]\\n"
-msgstr "Verwendung: quilt fold [-R] [-q] [-f] [-p strip-ebenen]\\n"
+msgstr "Aufruf: quilt fold [-R] [-q] [-f] [-p strip-ebenen]\\n"
 
 #: quilt/fold.in:25
 msgid ""
@@ -426,13 +431,13 @@
 "obersten Patch enthalten sind, und wendet dann den neuen Patch\n"
 "mit der angegebenen Anzahl an Strip-Ebenen an (Standardwert = 1).\n"
 "\n"
-"-r\tPatch vekehrt herum anwenden.\n"
+"-r\tPatch verkehrt herum anwenden.\n"
 "\n"
 "-q\tWenige Meldungen ausgeben.\n"
 "\n"
-"-f\tAnwenden erzwingen, selbst wenn dabei Fehler auftreten. Wenn -q nicht\n"
-"\tangegeben wird der Patch interaktiv angewandt, und das Patch-Utility\n"
-"\tkann fragen stellen.\n"
+"-f\tAnwenden erzwingen, selbst wenn dabei Fehler auftreten. Wenn -q\n"
+"\tnicht angegeben ist, wird der Patch interaktiv angewandt und das\n"
+"\tPatchprogramm könnte Fragen stellen.\n"
 "\n"
 "-p strip-ebenen\n"
 "\tDie Anzahl der Komponenten im Pfadnamen, die beim Anwenden des Patches\n"
@@ -444,7 +449,7 @@
 
 #: quilt/fork.in:22
 msgid "Usage: quilt fork [new_name]\\n"
-msgstr "Verwendung: quilt fork [neuer_name]\\n"
+msgstr "Aufruf: quilt fork [neuer_name]\\n"
 
 #: quilt/fork.in:25
 msgid ""
@@ -462,18 +467,16 @@
 "patch-2.diff, patch-3.diff).\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Spalte den obersten Patch auf.  Ausfspalten bedeutet, dass eine neue Kopie\n"
+"Den obersten Patch aufspalten. Aufspalten bedeutet, dass eine neue Kopie\n"
 "des Patches unter einem anderen Namen angelegt wird, und der neue Patch\n"
-"anstelle des ursprünglichen in die Series-Datei eingetragen wird.  Das ist\n"
-"praktisch wenn ein Patch verändert werden soll, aber die ursprüngliche "
-"Version\n"
-"erhalten bleiben soll.  Eine typische Abfolge von Befehlen ist: fork, edit, "
-"refresh.\n"
+"anstelle des ursprünglichen in die Series-Datei eingetragen wird. Das ist\n"
+"praktisch, wenn ein Patch verändert werden soll, aber die ursprüngliche\n"
+"Version erhalten bleiben soll. Eine typische Abfolge von Befehlen ist:\n"
+"fork, edit, refresh.\n"
 "\n"
 "Wenn neuer_name fehlt, wird der Name des ursprünglichen Patches verwendet,\n"
-"gefolgt von \\`-2'.  Falls der name bereits in Strich-Nummer endet, wird "
-"die\n"
-"Nummer erhöht (z.B. patch.diff, patch-2.diff, patch-3.diff).\n"
+"gefolgt von \\`-2'. Falls der Name bereits auf Bindestrich+Zahl endet,\n"
+"wird die Zahl erhöht (z.B. patch.diff, patch-2.diff, patch-3.diff).\n"
 
 #: quilt/fork.in:84
 msgid "Patch %s exists already, please choose a new name\\n"
@@ -492,7 +495,7 @@
 "Usage: quilt graph [--all] [--reduce] [--lines[=num]] [--edge-labels=files] "
 "[-T ps] [patch]\\n"
 msgstr ""
-"Verwendung: quilt graph [--all] [--reduce] [--lines[=num]] [--edge-"
+"Aufruf: quilt graph [--all] [--reduce] [--lines[=num]] [--edge-"
 "labels=files] [-T ps] [patch]\\n"
 
 #: quilt/graph.in:26
@@ -526,8 +529,8 @@
 "-T ps\tDirectly produce a PostScript output file.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Erzeuge einen gerichteten dot(1)-Graphen, der die Abhängigkeiten zwischen\n"
-"den angewandten Patches zeigt. Ein Patch hängt voni einem anderen ab, wenn\n"
+"Erzeugen eines gerichteten dot(1)-Graphen, der die Abhängigkeiten zwischen\n"
+"den angewandten Patches zeigt. Ein Patch hängt von einem anderen ab, wenn\n"
 "beide dieselbe Datei verändern, oder mit der --lines-Option, wenn sich die\n"
 "Anderungen in den Patches überlappen. Wenn nicht anders angegeben, zeigt\n"
 "der Graph alle Patches, von denen der oberste Patch abhängt.\n"
@@ -535,25 +538,25 @@
 "beinhaltet, von denen der angegebene Patch abhängt, sowie alle, die von\n"
 "diesem Patch abhängen.\n"
 "\n"
-"--all\tErzeuge einen Graph, der alle Abhängigkeiten zwischen allen\n"
+"--all\tErzeugen eines Graphs, der alle Abhängigkeiten zwischen allen\n"
 "\tangewandten Patches beinhaltet. (Nicht angewandte Patches sind nicht\n"
-"\tbeinhaltet.)\n"
+"\tenthalten.)\n"
 "\n"
 "--reduce\n"
-"\tEliminiere transitive Kanten.\n"
+"\tEliminieren von transitiven Kanten im Graph.\n"
 "\n"
 "--lines[=num]\n"
-"\tErmittle Abhängigkeiten durch Vergleich der veränderten Zeilen.\n"
+"\tErmitteln von Abhängigkeiten durch Vergleich der veränderten Zeilen.\n"
 "\tSolange nicht anders angegeben, werden zwei Kontextzeilen angenommen.\n"
 "\n"
 "--edge-labels=files\n"
-"\tBeschrifte Kanten mit den Namen der betroffenen Dateien.\n"
+"\tBeschriften der Kanten mit den Namen der betroffenen Dateien.\n"
 "\n"
-"-T ps\tErzeuge direkt eine PostScript-Datei.\n"
+"-T ps\tDirekt eine PostScript-Datei erzeugen.\n"
 
 #: quilt/grep.in:22
 msgid "Usage: quilt grep [-h|options] {pattern}\\n"
-msgstr "Verwendung: quilt grep [-h|options] {suchausdruck}\\n"
+msgstr "Aufruf: quilt grep [-h|options] {suchausdruck}\\n"
 
 #: quilt/grep.in:25
 msgid ""
@@ -567,20 +570,22 @@
 "\tcan be passed after a second double-dash (-- --).\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Durchsuche die Quelldateien rekursiv, und überspringe Patches und Quilt-\n"
-"Metainformation. Wenn kein Dateiname angegeben wird, wird der gesamte\n"
-"Quellbaum durchsucht. Siehe die grep(1) Manual Page zu Optionen.\n"
-"\n"
-"-h\tGib diese Hilfsmeldung aus. Die grep -h - Option kann nach einem\n"
-"\tDoppelstrick (--) angegeben werden. Suchausdrücke, die mit einem Strich\n"
-"\tbeginnen, können nach einem weiteren Doppelstrich (--) angegeben werden.\n"
+"Die Quelldateien rekursiv durchsuchen, und Patches und Quilt-\n"
+"Metainformation überspringen. Wenn kein Dateiname angegeben wird, wird\n"
+"der gesamte Quellbaum durchsucht. Siehe die Manual Page von grep(1) für\n"
+"weitere Optionen.\n"
+"\n"
+"-h\tGib diese Hilfsmeldung aus. Die grep-Option -h kann nach einem\n"
+"\tDoppelstrick (--) angegeben werden. Suchausdrücke, die mit einem\n"
+"\tStrich beginnen, können nach einem weiteren Doppel-Bindestrich (--)\n"
+"\tangegeben werden.\n"
 
 #: quilt/header.in:24
 msgid ""
 "Usage: quilt header [-a|-r|-e] [--backup] [--strip-diffstat] [--strip-"
 "trailing-whitespace] [patch]\\n"
 msgstr ""
-"Verwendung: quilt header [-a|-r|-e] [--backup] [--strip-diffstat] [--strip-"
+"Aufruf: quilt header [-a|-r|-e] [--backup] [--strip-diffstat] [--strip-"
 "trailing-whitespace] [patch]\\n"
 
 #: quilt/header.in:28
@@ -603,24 +608,22 @@
 "\tCreate a backup copy of the old version of a patch as patch~.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Zeige den Header des obersten oder angegebenen Patches an, oder verändere "
-"ihn.\n"
+"Anzeigen oder verändern des Headers des obersten oder angegebenen Patches.\n"
 "\n"
 "-a, -r, -e\n"
-"\tFüge Text von der Standardeingabe an den Header an (-a), ersetze den "
-"Header\n"
-"\tmit der Standardeingabe, oder editiere den Header in \\$EDITOR (%s). Wenn "
-"keine\n"
-"\tdieser Optionen angegeben ist, gib den Header aus.\n"
+"\tText von der Standardeingabe an den Header anfügen (-a), den Header\n"
+"\tmit der Standardeingabe ersetzen, oder den Header in \\$EDITOR (%s)\n"
+"\teditieren. Wenn keine dieser Optionen angegeben ist, wird der Header\n"
+"\tausgegeben.\n"
 "\n"
 "--strip-diffstat\n"
-"\tEntferne diffstat-Ergebnisse vom Header.\n"
+"\tEntfernen der diffstat-Ergebnisse vom Header.\n"
 "\n"
 "--strip-trailing-whitespace\n"
-"\tEntferne Whitespace an Zeilenenden im Header.\n"
+"\tEntfernen von Whitespace-Zeichen an Zeilenenden im Header.\n"
 "\n"
 "--backup\n"
-"\tErzeuge eine Sicherungskopie von patch als patch~.\n"
+"\tErzeugen einer Sicherungskopie von patch als patch~.\n"
 
 #: quilt/header.in:169
 msgid "Replaced header of patch %s\\n"
@@ -635,7 +638,7 @@
 "Usage: quilt import [-p num] [-R] [-P patch] [-f] [-d {o|a|n}] patchfile ..."
 "\\n"
 msgstr ""
-"Verwendung: quilt import [-p num] [-R] [-P patch] [-f] [-d {o|a|n}] "
+"Aufruf: quilt import [-p num] [-R] [-P patch] [-f] [-d {o|a|n}] "
 "[patchdatei] ...\\n"
 
 #: quilt/import.in:25
@@ -662,8 +665,8 @@
 "\tmust be specified. This option is only effective when -f is used.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Importiere externe Patches. Die Patches werden nach dem momentan obersten\n"
-"Patch eingefügt, und können dann mit dem push-Befehl angewandt werden.\n"
+"Importieren externer Patches. Die Patches werden nach dem momentan obersten\n"
+"Patch eingefügt und dann mit dem push-Befehl angewandt werden.\n"
 "\n"
 "-p num\n"
 "\tDie Anzahl der Komponenten im Pfadnamen, die beim Anwenden des Patches\n"
@@ -673,16 +676,16 @@
 "\tPatch umgekehrt anwenden.\n"
 "\n"
 "-P patch\n"
-"\tPatch-Dateiname, den Quilt verwenden soll. Diese Option kann nur beim\n"
-"\tImport eines einzelnen Patches angegeben werden.\n"
+"\tDateiname, den Quilt für den Patch verwenden soll. Diese Option kann\n"
+"\tnur beim Import eines einzelnen Patches angegeben werden.\n"
 "\n"
-"-f\tÃ?berschreibe/aktualisiere existierende Patches.\n"
+"-f\tÃ?berschreiben/aktualisieren existierender Patches.\n"
 "\n"
 "-d {o|a|n}\n"
-"\tErhalte beim Ã?berschreiben von Patches den alten (o), alle (a), oder den\n"
-"\tneuen (n) Patch-Header. Wenn beide Patches Header enthalten, muss diese\n"
-"\tOption angegeben werden. Diese Option ist nur in Kombination mit -f "
-"wirksam.\n"
+"\tBeim Ã?berschreiben von Patches den alten (o), alle (a) oder den neuen\n"
+"\t(n) Patchheader erhalten. Wenn beide Patches Header enthalten, muss\n"
+"\tdiese Option angegeben werden. Diese Option ist nur in Kombination mit\n"
+"\t-f wirksam.\n"
 
 #: quilt/import.in:73
 msgid "Patch %s does not exist\\n"
@@ -690,12 +693,12 @@
 
 #: quilt/import.in:96
 msgid "Patch headers differ:\\n"
-msgstr "Die Patch-Header unterscheiden sich:\\n"
+msgstr "Die Patchheader unterscheiden sich:\\n"
 
 #: quilt/import.in:99
 msgid "Please use -d {o|a|n} to specify which patch header(s) to keep.\\n"
 msgstr ""
-"Bitte verwenden Sie die Option -d {o|a|n} um anzugeben, welche Patch-Header "
+"Bitte verwenden Sie die Option -d {o|a|n}, um anzugeben, welche Patchheader "
 "erhalten bleiben sollen.\\n"
 
 #: quilt/import.in:164
@@ -710,7 +713,7 @@
 
 #: quilt/import.in:203
 msgid "Patch %s already exists in series.\\n"
-msgstr "Patch %s existiert bereits in der series-Datei\\n"
+msgstr "Patch %s existiert bereits in der series-Datei.\\n"
 
 #: quilt/import.in:209
 msgid "Patch %s exists. Replace with -f.\\n"
@@ -718,37 +721,35 @@
 
 #: quilt/import.in:220
 msgid "Replacing patch %s with new version\\n"
-msgstr "Ersetze Patch %s durch neuere Version\\n"
+msgstr "Ersetzen von Patch %s durch neuere Version\\n"
 
 #: quilt/import.in:224
 msgid "Importing patch %s\\n"
-msgstr "Importiere patch %s\\n"
+msgstr "Importieren von Patch %s\\n"
 
 #: quilt/import.in:226
 msgid "Importing patch %s (stored as %s)\\n"
-msgstr "Importiere Patch %s (abgelegt als %s)\\n"
+msgstr "Importieren von Patch %s (abgelegt als %s)\\n"
 
 #: quilt/import.in:239
 msgid "Failed to import patch %s\\n"
-msgstr "Konnte Patch %s nicht importieren\\n"
+msgstr "Patch %s konnte nicht importiert werden\\n"
 
 #: quilt/import.in:248 quilt/refresh.in:334
 msgid "Failed to insert patch %s into file series\\n"
-msgstr "Konnte Patch %s nicht in die series-Datei einfügen\\n"
+msgstr "Patch %s konnte nicht in die series-Datei eingefügt werden\\n"
 
 #: quilt/mail.in:24
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: quilt mail {--mbox file|--send} [-m text] [-M file] [--prefix prefix] "
 "[--sender ...] [--from ...] [--to ...] [--cc ...] [--bcc ...] [--"
 "subject ...] [--reply-to message] [first_patch [last_patch]]\\n"
 msgstr ""
-"Verwendung: quilt mail {--mbox datei|--send} [-m text] [--prefix prefix] [--"
-"sender ...] [--from ...] [--to ...] [--cc ...] [--bcc ...] [--subject ...] "
-"[first_patch [last_patch]]\\n"
+"Aufruf: quilt mail {--mbox datei|--send} [-m text] [-M datei] [--prefix präfix] "
+"[--sender ...] [--from ...] [--to ...] [--cc ...] [--bcc ...] [--"
+"subject ...] [--reply-to message] [first_patch [last_patch]]\\n"
 
 #: quilt/mail.in:27
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Create mail messages from a specified range of patches, or all patches in\n"
@@ -796,56 +797,68 @@
 "\tAdd the appropriate headers to reply to the specified message.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Erzeuge E-Mail-Nachrichten für alle Patches in der series-Datei, und\n"
-"speichere sie in einer Mailbox-Datei, oder versende sie sofort. Der Editor\n"
-"wird mit der Vorlage einer Einleitung geöffnet. Für Details siehe\n"
-"%s.\n"
+"Erzeugen von E-Mail-Nachrichten für einen angegebenen Bereich von Patches\n"
+"oder alle Patches in der series-Datei, und sie entweder in einer Mailbox-\n"
+"Datei speichern oder sofort versenden. Der Editor wird mit einer\n"
+"Einleitung als Vorlage geöffnet. Für Details lesen Sie %s.\n"
 "Wenn ein Bereich von Patches angegeben wird, kann \\`-' für den ersten bzw.\n"
 "letzten Patch in der Series-Datei angegeben werden.\n"
 "\n"
 "-m text\n"
-"\tText, der für die Einleitung verwendet werden soll. Wenn\n"
-"\tdiese Option verwendet wird, wird der Editor nicht gestartet, und\n"
-"\tdie Patches werden sofort abgearbeitet.\n"
-"\n"
-"--prefix Prefix\n"
-"\tVerwende einen anderen Prefix als \\`patch' in dem eckig umklammerten\n"
-"\tText in der Subject-Kopfzeile.\n"
+"\tText, der für die Einleitung verwendet werden soll. Bei Verwendung\n"
+"\tdieser Option wird der Editor nicht gestartet, und die Patches werden\n"
+"\twerden sofort abgearbeitet.\n"
+"\n"
+"-M datei\n"
+"\tWie die Option -m, jedoch wird die Einleitung aus der Datei gelesen.\n"
+"\n"
+"--prefix präfix\n"
+"\tEinen anderen Präfix statt \\`patch' in dem eckig umklammerten\n"
+"\tText der Subject-Kopfzeile verwenden.\n"
 "\n"
 "--mbox datei\n"
-"\tAlle Nachrichten in der angegebenen Datei im mbox-Format speichern. Die\n"
-"\tMailbox kann dann später mit formail o.ä. verschickt werden.\n"
+"\tAlle Nachrichten in der angegebenen Datei im mbox-Format speichern.\n"
+"\tDie Mailbox kann dann später mit formail o.ä. verschickt werden.\n"
 "\n"
 "--send\n"
-"\tVerschicke die Nachrichten direkt.\n"
+"\tDie Nachrichten direkt verschicken.\n"
 "\n"
 "--sender\n"
-"\tVerwende die angegebene Envelope-Adresse. Die Adresse muss von der Form\n"
-"\t\\`user@domain.name' sein; Anzeigenamen sind nicht möglich.\n"
+"\tDie angegebene Envelope-Adresse verwenden. Die Adresse muss der Form\n"
+"\t\\`user@domain.name' entsprechen; Anzeigenamen sind nicht möglich.\n"
 "\n"
 "--from, --subject\n"
-"\tDie Werte für die From- und Subject-Kopfzeilen.\n"
+"\tDie Werte für die From- und Subject-Kopfzeilen. Wenn keine --from-\n"
+"\tOption angegeben ist, wird der Wert der Option --sender verwendet.\n"
 "\n"
 "--to, --cc, --bcc\n"
-"\tFüre einen Empfänger an die To, Cc, or Bcc-Kopfzeilen an.\n"
+"\tEinen Empfänger an die To, Cc, or Bcc-Kopfzeilen anfügen.\n"
+"\n"
+"--signature datei\n"
+"\tDie angegebene Signatur an Nachrichten anhängen (Standard ist\n"
+"\t~/.signature, falls vorhanden; \\`-' verwenden für keine Signatur.\n"
+"\n"
+"--reply-to nachrichten-header\n"
+"\tDie entsprechenden Header hinzufügen, um auf die angegebene\n"
+"\tNachricht zu antworten.\n"
 
 #: quilt/mail.in:204 quilt/mail.in:212
-#, fuzzy
 msgid "Introduction message already specified"
-msgstr "Einleitung gespeichert als %s\\n"
+msgstr "Einleitungsnachricht bereits angegeben"
 
 #: quilt/mail.in:310
 msgid "Could not determine the envelope sender address. Please use --sender."
 msgstr ""
-"Konnte die Envelope-Adresse nicht feststellen. Bitte verwenden Sie --sender."
+"Die Envelope-Adresse konnte nicht festgestellt werden. Bitte verwenden Sie "
+"--sender."
 
 #: quilt/mail.in:455
 msgid "Unable to extract a subject header from %s\\n"
-msgstr "Konnte keine Subject-Kopfzeile aus %s extrahieren\\n"
+msgstr "Es konnte keine Subject-Kopfzeile aus %s extrahiert werden\\n"
 
 #: quilt/mail.in:479
 msgid "Patches %s have duplicate subject headers.\\n"
-msgstr "Die Patches %s haben die selben Subject-Kopfzeilen.\\n"
+msgstr "Die Patches %s haben dieselben Subject-Kopfzeilen.\\n"
 
 #: quilt/mail.in:488
 msgid "File %s does not exist\\n"
@@ -865,10 +878,9 @@
 
 #: quilt/new.in:22
 msgid "Usage: quilt new [-p n|-p ab] {patchname}\\n"
-msgstr "Verwendung: quilt new [-p n|-p ab] {patchname}\\n"
+msgstr "Aufruf: quilt new [-p n|-p ab] {patchname}\\n"
 
 #: quilt/new.in:25
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Create a new patch with the specified file name, and insert it after the\n"
@@ -888,27 +900,35 @@
 "in the directory tree.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Erzeuge einen neuen Patch mit dem angegebenen Dateinamen, und fügt\n"
-"ihn nach dem obersten Patch ein.\n"
+"Erzeugen eines neuen Patches mit dem angegebenen Dateinamen und anfügen\n"
+"nach dem obersten Patch. Dem Name kann der Name eines Unterverzeichnisses\n"
+"vorangestellt werden; dies erlaubt es, zusammengehörige Patches zusammen-\n"
+"zufassen.\n"
+"\n"
+"-p n\tErzeugen eines Patches der Art -p n (-p0 oder -p1 werden "
+"unterstützt).\n"
+"\n"
+"-p ab\tErzeugen eines Patches der Art -p1, jedoch a/datei und b/datei\n"
+"\tals ursprünglichen und neuen Dateinamen verwenden anstelle von\n"
+"\tdir.orig/datei und dir/datei.\n"
 "\n"
 "Quilt kann aus Unterverzeichnissen eines Quellbaums heraus verwendet "
 "werden.\n"
 "Es bestimmt die Wurzel des Quellbaums, in dem es nach %s-Verzeichnissen\n"
-"über dem aktuellen Verzeichnis sucht. Erzeugen Sie ein %s-Verzeichnis\n"
-"im vorgesehenen Wurzelverzeichnis, falls Quilt ein Verzeichnis zu weit oben\n"
-"im Verzeichnisbaum verwendet.\n"
+"oberhalb des aktuellen Verzeichnisses sucht. Erzeugen Sie ein\n"
+"%s-Verzeichnis im vorgesehenen Wurzelverzeichnis, falls Quilt ein\n"
+"Verzeichnis zu weit oben im Verzeichnisbaum verwendet.\n"
 
 #: quilt/new.in:76
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Cannot create patches with -p%s, please specify -p0, p1, or -pab instead\\n"
 msgstr ""
-"Kann Patches mit Level -p%s nicht aktualisieren, bitte -p0, -p1 oder -pab "
-"angeben\\n"
+"Patches mit Level -p%s können nicht erzeugt werden, bitte stattdessen "
+"-p0, -p1 oder -pab angeben\\n"
 
 #: quilt/new.in:89
 msgid "QUILT_PATCHES(%s) must differ from QUILT_PC(%s)\\n"
-msgstr ""
+msgstr "QUILT_PATCHES(%s) muss sich von QUILT_PC(%s) unterscheiden\\n"
 
 #: quilt/new.in:97 quilt/refresh.in:185
 msgid "Patch %s exists already\\n"
@@ -920,11 +940,11 @@
 
 #: quilt/new.in:110 quilt/refresh.in:343
 msgid "Failed to create patch %s\\n"
-msgstr "Konnte Patch %s nicht erzeugen\\n"
+msgstr "Patch konnte %s nicht erzeugt werden\\n"
 
 #: quilt/next.in:22
 msgid "Usage: quilt next [patch]\\n"
-msgstr "Verwendung: quilt next [patch]\\n"
+msgstr "Aufruf: quilt next [patch]\\n"
 
 #: quilt/next.in:25
 msgid ""
@@ -937,13 +957,13 @@
 "Patch in der series-Datei aus.\n"
 
 #: quilt/patches.in:24
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: quilt patches [-v] [--color[=always|auto|never]] {file} [files...]\\n"
-msgstr "Verwendung: quilt patches [-v] {file}\\n"
+msgstr ""
+"Aufruf: quilt patches [-v] [--color[=always|auto|never]] {datei} "
+"[dateien...]\\n"
 
 #: quilt/patches.in:27
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Print the list of patches that modify any of the specified files. (Uses a\n"
@@ -956,19 +976,22 @@
 "\tUse syntax coloring (auto activates it only if the output is a tty).\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Gibt die Liste der Patches aus, die die angegebene Datei verändern.\n"
-"(Verwendet für Patches, die nicht angewandt sind, eine Heuristik. Diese\n"
-"Heuristik ist langsamer als die Suche in angewandten Patches.)\n"
+"Die Liste der Patches ausgeben, die die angegebene Datei verändern.\n"
+"(Verwendet eine Heuristik, um zu erkennen, welche Dateien von nicht\n"
+"angewandten Patches modifiziert werden. Beachten Sie, dass diese\n"
+"Heuristik erheblich langsamer ist als die Suche in angewandten Patches.)\n"
 "\n"
 "-v\tAusführlichere, benutzerfreundliche Ausgabe.\n"
+"\n"
+"--color[=always|auto|never]\n"
+"\tSyntaxeinfärbung verwenden (wird bei auto nur aktiviert, wenn Ausgabe\n"
+"\tauf tty).\n"
 
 #: quilt/pop.in:22
-#, fuzzy
 msgid "Usage: quilt pop [-afRqv] [--refresh] [num|patch]\\n"
-msgstr "Verwendung: quilt pop [-afRqv] [num|patch]\\n"
+msgstr "Aufruf: quilt pop [-afRqv] [--refresh] [num|patch]\\nn"
 
 #: quilt/pop.in:25
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Remove patch(es) from the stack of applied patches.  Without options,\n"
@@ -994,33 +1017,38 @@
 "\tAutomatically refresh every patch before it gets unapplied.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Entferne Patches vom Stapel der angewandten Patches. Es kann eine Anzahl\n"
-"von Patches, die entfernt werden soll, oder der Name eines Patches\n"
-"angegeben werden. Wenn ein Name angegeben wird, werden alle Patches über\n"
-"dem angegebenen Patch entfernt. Wenn weder ein Patchname noch eine Nummer\n"
-"angegeben wird, wird der oberste Patch entfernt.\n"
+"Patches vom Stapel der angewandten Patches entfernen. Ohne angegebene\n"
+"Option wird der oberste Patch entfernt. Bei Angabe einer Zahl wird die\n"
+"entsprechende Anzahl von Patches entfernt. Wenn ein Name angegeben wird,\n"
+"werden alle Patches oberhalb des angegebenen Patches entfernt. Patchnamen\n"
+"können den patches/-Präfix enthalten, was bedeutet, dass Autovervoll-\n"
+"ständigung für die Dateinamen genutzt werden kann.\n"
 "\n"
 "-a\tAlle angewandten Patches entfernen.\n"
 "\n"
 "-f\tErzwungenes Entfernen. Der Zustand vor dem Anwenden das Patches wird\n"
 "\tüber die Sicherungsdateien wiederhergestellt.\n"
 "\n"
-"-R\t �berprüfe immer, ob sich Patches vollständig entfernen lassen;\n"
-"\tnicht auf Datei-Zeitspempel verlassen.\n"
+"-R\t Immer überprüfen, ob sich Patches vollständig entfernen lassen,\n"
+"\tnicht auf die Zeitspempel der Dateien verlassen.\n"
 "\n"
 "-q\tWenige Meldungen ausgeben.\n"
 "\n"
 "-v\tViele Meldungen ausgeben.\n"
+"\n"
+"--refresh\n"
+"\tJeden Patch automatisch neu erzeugen, bevor seine Anwendung rückgängig\n"
+"gemacht wird.\n"
 
 #: quilt/pop.in:103 quilt/scripts/patchfns.in:884
 msgid "Failed to copy files to temporary directory\\n"
-msgstr "Konnte Dateien nicht in temporäres Verzeichnis kopieren\\n"
+msgstr "Dateien konnten nicht in temporäres Verzeichnis kopiert werden\\n"
 
 #: quilt/pop.in:128
 msgid "Patch %s does not remove cleanly (refresh it or enforce with -f)\\n"
 msgstr ""
-"Patch %s kann nicht entfernt werden (Patch aktualisieren oder entfernen "
-"erzwingen mit -f)\\n"
+"Patch %s kann nicht entfernt werden (Patch aktualisieren oder das Entfernen "
+"mit -f erzwingen)\\n"
 
 #: quilt/pop.in:153
 msgid "Patch %s appears to be empty, removing\\n"
@@ -1028,11 +1056,11 @@
 
 #: quilt/pop.in:158
 msgid "Removing patch %s\\n"
-msgstr "Entferne patch %s\\n"
+msgstr "Entfernen von Patch %s\\n"
 
 #: quilt/pop.in:216 quilt/push.in:373
 msgid "Options %s and %s are mutually exclusive\\n"
-msgstr ""
+msgstr "Optionen %s und %s können nicht kombiniert werden\\n"
 
 #: quilt/pop.in:238
 msgid "Patch %s needs to be refreshed first.\\n"
@@ -1052,7 +1080,7 @@
 
 #: quilt/previous.in:22
 msgid "Usage: quilt previous [patch]\\n"
-msgstr "Verwendung: quilt previous [patch]\\n"
+msgstr "Aufruf: quilt previous [patch]\\n"
 
 #: quilt/previous.in:25
 msgid ""
@@ -1061,20 +1089,18 @@
 "patch in the series file.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Gibt den Namen des Patches vor dem obersten oder angegebenen\n"
-"Patch in der series-Datei aus.\n"
+"Den Namen des Patches vor dem obersten oder angegebenen Patch in\n"
+"der series-Datei ausgeben.\n"
 
 #: quilt/push.in:24
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: quilt push [-afqv] [--merge[=merge|diff3]] [--leave-rejects] [--"
 "color[=always|auto|never]] [--refresh] [num|patch]\\n"
 msgstr ""
-"Verwendung: quilt push [-afqv] [--merge[=merge|diff3]] [--leave-rejects] [--"
-"color[=always|auto|never]] [num|patch]\\n"
+"Aufruf: quilt push [-afqv] [--merge[=merge|diff3]] [--leave-rejects] [--"
+"color[=always|auto|never]] [--refresh] [num|patch]\\n"
 
 #: quilt/push.in:27
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Apply patch(es) from the series file.  Without options, the next patch\n"
@@ -1109,28 +1135,39 @@
 "\tAutomatically refresh every patch after it was successfully applied.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Patches in der series-Datei anwenden. Es kann eine Anzahl von Patches,\n"
-"die angewandt werden soll, oder der Name eines Patches angegeben werden.\n"
-"Wenn ein Name angegeben wird, werden alle Patches bis einschliesslich\n"
-"diesem Patch angewandt. Wenn weder ein Patchname noch eine Nummer angegeben\n"
-"wird, wird der nächste Patch angewandt.\n"
+"Patches aus der series-Datei anwenden. Ohne weitere Optionen wird der\n"
+"nächste Patch in der series-Datei angewandt. Wird eine Zahl angegeben,\n"
+"wird die angegebene Anzahl von Patches angewandet. Wenn ein Name\n"
+"angegeben wird, werden alle Patches bis einschliesslich diesem Patch\n"
+"angewandt. Patchnamen können den patches/-Präfix enthalten, was\n"
+"bedeutet, dass Autovervollständigung für die Dateinamen genutzt\n"
+"werden kann.\n"
 "\n"
-"-a\tAlle folgenden Patches anwenden.\n"
+"-a\tAlle Patches in der series-Datei anwenden.\n"
 "\n"
 "-q\tWenige Meldungen ausgeben.\n"
 "\n"
-"-f\tAnwenden erzwingen, selbst wenn dabei Fehler auftreten. Wenn -q nicht\n"
-"\tangegeben wird der Patch interaktiv angewandt, und das Patch-Utility\n"
-"\tkann fragen stellen.\n"
+"-f\tAnwenden erzwingen, selbst wenn dabei Fehler auftreten.\n"
 "\n"
 "-v\tViele Meldungen ausgeben.\n"
 "\n"
+"--fuzz=N\n"
+"\tDen maximalen Unscharf-Faktor (fuzz) setzen (Voreinstellung: 2).\n"
+"\n"
+"-m, --merge[=merge|diff3]\n"
+"\tDie Patchdatei mit den Originaldateien zusammenführen (siehe\n"
+"\tpatch(1)).\n"
+"\n"
 "--leave-rejects\n"
-"\tReject-Dateien (von \\`patch') bestehen lassen, selbst wenn ein Patch\n"
-"\tnicht sauber angewandt werden kann.\n"
+"\tDie vom Patch erstellten Reject-Dateien bestehen lassen, selbst wenn\n"
+"\tdieser nicht sauber angewandt werden kann.\n"
 "\n"
 "--color[=always|auto|never]\n"
-"\tSyntax-Einfärbung aktivieren (immer, automatisch, nie).\n"
+"\tSyntaxeinfärbung verwenden (wird bei auto nur aktiviert, wenn Ausgabe\n"
+"\tauf tty).\n"
+"\n"
+"--refresh\n"
+"\tJeden Patch automatisch neu erzeugen, nachdem er angewandt wurde.\n"
 
 #: quilt/push.in:70
 msgid "Interrupted by user; patch %s was not applied.\\n"
@@ -1138,11 +1175,11 @@
 
 #: quilt/push.in:183
 msgid "Applying patch %s\\n"
-msgstr "Wende Patch %s an\\n"
+msgstr "Anwenden von Patch %s\\n"
 
 #: quilt/push.in:217
 msgid "Patch %s does not exist; applied empty patch\\n"
-msgstr "Patch %s existiert nicht; wende leeren patch an\\n"
+msgstr "Patch %s existiert nicht; leerer Patch wird angewandt\\n"
 
 #: quilt/push.in:221
 msgid "Patch %s appears to be empty; applied\\n"
@@ -1161,18 +1198,16 @@
 msgstr "Patch %s lässt sich nicht anwenden (erzwingen mit -f)\\n"
 
 #: quilt/push.in:293
-#, fuzzy
 msgid "Patch %s is already applied; check your series file\\n"
-msgstr "Patch %s existiert bereits, bitte einen anderen Namen wählen\\n"
+msgstr "Patch %s wurde bereits angewandt; überprüfen Sie Ihre series-Datei\\n"
 
 #: quilt/push.in:405
 msgid "The topmost patch %s needs to be refreshed first.\\n"
 msgstr "Der oberste Patch %s muss zuerst aktualisiert werden (Refresh).\\n"
 
 #: quilt/push.in:413
-#, fuzzy
 msgid "No patch applied\\n"
-msgstr "Keine Patches angewandt\\n"
+msgstr "Kein Patch angewandt\\n"
 
 #: quilt/refresh.in:22
 msgid ""
@@ -1180,7 +1215,7 @@
 "[--no-timestamps] [--no-index] [--diffstat] [--sort] [--backup] [--strip-"
 "trailing-whitespace] [patch]\\n"
 msgstr ""
-"Verwendung: quilt refresh [-p n|-p ab] [-u|-U num|-c|-C num] [-z[new_name]] "
+"Aufruf: quilt refresh [-p n|-p ab] [-u|-U num|-c|-C num] [-z[new_name]] "
 "[-f] [--no-timestamps] [--no-index] [--diffstat] [--sort] [--backup] [--"
 "strip-trailing-whitespace] [patch]\\n"
 
@@ -1236,8 +1271,8 @@
 "\tStrip trailing whitespace at the end of lines.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Frischt den obersten oder angegebenen Patch auf. Dokumentation in der\n"
-"Patch-Datei, die vor dem eigentlichen Patch steht, bleibt dabei\n"
+"Den obersten oder angegebenen Patch auffrischen. Dokumentation in der\n"
+"Patchdatei, die vor dem eigentlichen Patch steht, bleibt dabei\n"
 "erhalten.\n"
 "\n"
 "Es können beliebige angewandte Patches aktualisiert werden. Wenn\n"
@@ -1249,64 +1284,63 @@
 "danach nicht von anderen Patches weiter verändert werden, werden beim\n"
 "Aktalisieren berücksichtigt.\n"
 "\n"
-"-p n\tErzeuge einen -p n Patch (n=0 oder n=1 werden unterstützt).\n"
+"-p n\tErzeugen eines Patch der Art -p n (n=0 oder n=1 werden\n"
+"\tunterstützt).\n"
 "\n"
-"-p ab\tErzeuge einen -p1-artigen Patch, verwende aber a/datei und\n"
-"\tb/datei als den ursprünglichen und neuen Dateinamen anstelle von\n"
+"-p ab\tErzeugen einen Patches der Art -p1, jedoch a/datei und b/datei\n"
+"\tals ursprünglichen und neuen Dateinamen verwenden anstelle von\n"
 "\tdir.orig/datei und dir/datei.\n"
 "\n"
 "-u, -U anzahl, -c, -C anzahl\n"
-"\tErzeuge ein Unified Diff (-u, -U) mit anzahl Kontextzeilen. Erzeuge\n"
-"\tein Context Diff (-c, -C) mit anzahl Kontextzeilen. Die Anzahl der\n"
-"\tKontextzeilen ist 3, wenn nicht anders angegeben.\n"
+"\tErzeugen eines Unified-Diffs (-u, -U) mit der angegebenen Anzahl\n"
+"\tKontextzeilen bzw. erzeugen eines Context-Diffs (-c, -C) mit der\n"
+"\tangegebenen Anzahl Kontextzeilen. Die Anzahl der Kontextzeilen ist 3,\n"
+"\twenn nicht anders angegeben.\n"
 "\n"
 "-z[neuer_name]\n"
-"\tErzeuge einen neuen Patch mit den Ã?nderungen, statt den obersten\n"
+"\tErzeugen eines neuen Patches mit den Ã?nderungen, statt den obersten\n"
 "\tPatch zu aktualisieren. Wenn kein neuer Name angegeben wird, wird\n"
-"\t\\`-2' an den Namen angehängt, usw (siehe das fork-Kommando).\n"
+"\t\\`-2' an den Namen angehängt, usw (siehe den fork-Befehl).\n"
 "\n"
 "--no-timestamps\n"
 "\tKeine Zeitstempel in Patches angeben.\n"
 "\n"
 "--no-index\n"
-"\tErzeuge keine \\`Index:'-Zeilen\n"
+"\tKeine \\`Index:'-Zeilen ausgeben.\n"
 "\n"
 "--diffstat\n"
-"\tFüge dem Patch-Kopf einen diffstat-Abschnitt hinzu, oder ersetzte den\n"
-"\tbestehenden Abschnitt.\n"
+"\tDem Patchkopf einen diffstat-Abschnitt hinzufügen oder den bestehenden\n"
+"\tAbschnitt ersetzen.\n"
 "\n"
-"-f\tErzwinge das Aktalisieren eines Patches, der sich nicht an oberster\n"
+"-f\tDas Aktalisieren eines Patches erzwingen, der sich nicht an oberster\n"
 "\tPosition befindet.\n"
 "\n"
 "--no-timestamps\n"
-"\tKeine Zeitstempel in Patches angeben (wie QUILT_DIFF_NO_TIMESTAMPS in~/."
-"quiltrc).\n"
+"\tKeine Zeitstempel in Patches angeben.\n"
 "\n"
 "--backup\n"
-"\tErzeuge ein Backup der alten Version von patch als patch~\n"
+"\tErzeugen eines Backups der alten Version von patch als patch~\n"
 "\n"
-"--sort\tSortiere Dateien im Patch nach ihrem namen, statt die ursprüngliche\n"
-"\tReihenfolge zu erhalten.\n"
+"--sort\tDateien im Patch nach ihrem Namen sortieren, statt die\n"
+"\tursprüngliche Reihenfolge zu erhalten.\n"
 "\n"
 "--strip-trailing-whitespace\n"
-"\tEntferne Whitespace an Zeilenenden.\n"
+"\tWhitespace-Zeichen an Zeilenenden entfernen.\n"
 
 #: quilt/refresh.in:171
 msgid "Can only refresh the topmost patch with -z currently\\n"
-msgstr "Kann nur den obersten Patch mit -z aktualisieren\\n"
+msgstr "Nur der oberste Patch kann mit -z aktualisiert werden\\n"
 
 #: quilt/refresh.in:202
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Cannot refresh patches with -p%s, please specify -p0, -p1, or -pab instead\\n"
 msgstr ""
-"Kann Patches mit Level -p%s nicht aktualisieren, bitte -p0, -p1 oder -pab "
-"angeben\\n"
+"Patches mit Level -p%s können nicht aktualisiert werden, bitte -p0, -p1 oder "
+"-pab angeben\\n"
 
 #: quilt/refresh.in:235
-#, fuzzy
 msgid "Diff failed on file '%s', aborting\\n"
-msgstr "Diff fehlgeschlagen, Abbruch.\\n"
+msgstr "Diff gegen Datei »%s« fehlgeschlagen, Abbruch.\\n"
 
 #: quilt/refresh.in:241
 msgid ""
@@ -1319,8 +1353,9 @@
 msgid ""
 "Cannot use --strip-trailing-whitespace on a patch that has shadowed files.\\n"
 msgstr ""
-"Kann --strip-trailing-whitespace nicht für Patches verwenden, die Dateien "
-"enthalten, die danach von anderen Patches weiter verändert werden.\\n"
+"--strip-trailing-whitespace kann nicht für Patches verwendt werden, die "
+"Dateien enthalten, welche danach von anderen Patches weiter verändert "
+"werden.\\n"
 
 #: quilt/refresh.in:253 quilt/refresh.in:355
 msgid "Nothing in patch %s\\n"
@@ -1336,10 +1371,9 @@
 
 #: quilt/remove.in:22
 msgid "Usage: quilt remove [-P patch] {file} ...\\n"
-msgstr "Verwendung: quilt remove [-P patch] {datei} ...\\n"
+msgstr "Aufruf: quilt remove [-P patch] {datei} ...\\n"
 
 #: quilt/remove.in:25
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Remove one or more files from the topmost or named patch.  Files that\n"
@@ -1349,12 +1383,12 @@
 "\tRemove named files from the named patch.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Ã?nderungen an den angegebenen Dateien am obersten oder angegebenen Patch\n"
-"zurücknehmen. �nderungen in Dateien, die durch Patches über dem angegebenen\n"
-"Patch verändert werden, können nicht zurückgenommen werden.\n"
+"Eine oder mehreren Dateien aus dem obersten oder angegebenen Patch\n"
+"entfernen. Dateien, die durch Patches oberhalb des angegebenen Patches\n"
+"verändert werden, können nicht entfernt werden.\n"
 "\n"
 "-P patch\n"
-"\tPatch, aus dem Dateien entfernt werden sollen.\n"
+"\tAngegebene Dateien aus dem genannten Patch entfernen.\n"
 
 #: quilt/remove.in:73 quilt/revert.in:75
 msgid "File %s is not in patch %s\\n"
@@ -1362,7 +1396,7 @@
 
 #: quilt/remove.in:91
 msgid "Failed to remove file %s from patch %s\\n"
-msgstr "Konnte Datei %s aus Patch %s nicht entfernen\\n"
+msgstr "Datei %s konnte nicht aus Patch %s entfernt werden\\n"
 
 #: quilt/remove.in:105
 msgid "File %s removed from patch %s\\n"
@@ -1370,7 +1404,7 @@
 
 #: quilt/rename.in:22
 msgid "Usage: quilt rename [-P patch] new_name\\n"
-msgstr "Verwendung: quilt rename [-P patch] neuer_name\\n"
+msgstr "Aufruf: quilt rename [-P patch] neuer_name\\n"
 
 #: quilt/rename.in:25
 msgid ""
@@ -1381,7 +1415,7 @@
 "\tPatch to rename.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Benennt den obersten oder angegebenen Patch um.\n"
+"Den obersten oder angegebenen Patch umbenennen.\n"
 "\n"
 "-P patch\n"
 "\tPatch, der umbenannt werden soll.\n"
@@ -1396,14 +1430,13 @@
 
 #: quilt/rename.in:104
 msgid "Patch %s renamed to %s\\n"
-msgstr "Patch %s auf %s umbenannt\\n"
+msgstr "Patch %s in %s umbenannt\\n"
 
 #: quilt/revert.in:22
 msgid "Usage: quilt revert [-P patch] {file} ...\\n"
-msgstr "Verwendung: quilt revert [-P patch] {datei} ...\\n"
+msgstr "Aufruf: quilt revert [-P patch] {datei} ...\\n"
 
 #: quilt/revert.in:25
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Revert uncommitted changes to the topmost or named patch for the specified\n"
@@ -1417,12 +1450,14 @@
 "\tRevert changes in the named patch.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Ã?nderungen an den angegebenen Dateien am obersten oder angegebenen Patch\n"
-"zurücknehmen. �nderungen in Dateien, die durch Patches über dem angegebenen\n"
-"Patch verändert werden, können nicht zurückgenommen werden.\n"
+"Nicht übernommene �nderungen an dem obersten oder angegebenen Patch für\n"
+"die angegebenen Dateien zurücknehmen. Danach zeigt »quilt diff -z« keine\n"
+"Unterschiede für diese Dateien mehr an. �nderungen an Dateien, die von\n"
+"Patches oberhalb des angegebenen Patches verändert werden, können nicht\n"
+"entfernt werden.\n"
 "\n"
 "-P patch\n"
-"\tPatch, aus dem Dateien entfernt werden sollen.\n"
+"\t�nderungen in dem angegebenen Patch zurücknehmen.\n"
 
 #: quilt/revert.in:103 quilt/revert.in:112
 msgid "File %s is unchanged\\n"
@@ -1430,7 +1465,7 @@
 
 #: quilt/revert.in:120
 msgid "Failed to revert changes to %s in patch %s\\n"
-msgstr "Konnte �nderungen an %s in Patch %s nicht zurücknehmen\\n"
+msgstr "�nderungen an %s in Patch %s konnten nicht zurückgenommen werden\\n"
 
 #: quilt/revert.in:124
 msgid "Changes to %s in patch %s reverted\\n"
@@ -1447,9 +1482,8 @@
 msgstr "Zustelladresse `%s' ist ungültig\n"
 
 #: quilt/scripts/patchfns.in:231 quilt/scripts/patchfns.in:525
-#, fuzzy
 msgid "%s is not a regular file\\n"
-msgstr "Patch %s ist nicht in der series-Datei\\n"
+msgstr "%s ist keine reguläre Datei\\n"
 
 #: quilt/scripts/patchfns.in:479 quilt/scripts/patchfns.in:496
 msgid "No patches in series\\n"
@@ -1457,7 +1491,7 @@
 
 #: quilt/scripts/patchfns.in:481 quilt/scripts/patchfns.in:498
 msgid "No series file found\\n"
-msgstr ""
+msgstr "Keine series-Datei gefunden\\n"
 
 #: quilt/scripts/patchfns.in:554
 msgid "Patch %s is not in series\\n"
@@ -1473,7 +1507,7 @@
 
 #: quilt/scripts/patchfns.in:902
 msgid "Failed to patch temporary files\\n"
-msgstr "Konnte temporäre Dateien nicht patchen\\n"
+msgstr "Patch konnte nicht auf temporäre Dateien angewandt werden\\n"
 
 #: quilt/scripts/patchfns.in:945
 msgid ""
@@ -1483,7 +1517,7 @@
 "downgrading.\\n"
 msgstr ""
 "Die quilt-Metadaten in diesem Arbeitsverzeichnis haben Version $version, "
-"aber diese Version von quilt kann nur mit Metadaten in den Versionen "
+"aber diese Version von quilt kann nur mit Metadaten der Versionen "
 "$DB_VERSION und darunter umgehen. Bitte entfernen Sie vor dem Downgrade von "
 "quilt alle Patches mit der Version von quilt, die zur Erstellung des "
 "Arbeitsverzeichnisses verwendet wurde.\\n"
@@ -1491,13 +1525,15 @@
 #: quilt/scripts/patchfns.in:1018
 msgid "You have to install '%s' (from package %s) to use 'quilt %s'\\n"
 msgstr ""
+"Sie müssen '%s' (aus dem Paket %s) installieren, um 'quilt %s' nutzen zu"
+"können\\n"
 
 #: quilt/scripts/patchfns.in:1138
 msgid ""
 "The working tree was created by an older version of quilt. Please run 'quilt "
 "upgrade'.\\n"
 msgstr ""
-"Das Arbeitsverzeichnis wurde von einer älteren Version von quilt erstellt. "
+"Das Arbeitsverzeichnis wurde von einer älteren quilt-Version erstellt. "
 "Bitte führen Sie \\`quilt upgrade' aus.\\n"
 
 #: quilt/scripts/patchfns.in:1146
@@ -1505,6 +1541,8 @@
 "The series file no longer matches the applied patches. Please run 'quilt pop "
 "-a'.\\n"
 msgstr ""
+"Die series-Datei passt nicht mehr zu den angewandten Patches. Bitte führen "
+"Sie 'quilt pop -a' aus.\\n"
 
 #: quilt/scripts/remove-trailing-ws.in:43
 #, perl-format
@@ -1514,7 +1552,7 @@
 #: quilt/scripts/remove-trailing-ws.in:66
 #, perl-format
 msgid "%s: I'm confused.\n"
-msgstr "%s: Ich bin verwirrt.\n"
+msgstr "%s: konfuse Situation.\n"
 
 #: quilt/scripts/remove-trailing-ws.in:114
 #, perl-format
@@ -1529,12 +1567,12 @@
 #: quilt/scripts/remove-trailing-ws.in:121
 #, perl-format
 msgid "Removing trailing whitespace from line %s of %s\n"
-msgstr "Entferne abschliessende Leerzeichen in Zeile %s von %s\n"
+msgstr "Abschliessende Leerzeichen in Zeile %s von %s werden entfernt\n"
 
 #: quilt/scripts/remove-trailing-ws.in:124
 #, perl-format
 msgid "Removing trailing whitespace from lines %s of %s\n"
-msgstr "Entferne abschliessende Leerzeichen in den Zeilen %s von %s\n"
+msgstr "Abschliessende Leerzeichen in den Zeilen %s von %s werden entfernt\n"
 
 #: quilt/scripts/remove-trailing-ws.in:144
 #, perl-format
@@ -1542,14 +1580,10 @@
 msgstr "Umbenennen von %s auf %s: %s\n"
 
 #: quilt/series.in:22
-#, fuzzy
 msgid "Usage: quilt series [--color[=always|auto|never]] [-v]\\n"
-msgstr ""
-"Verwendung: quilt push [-afqv] [--merge[=merge|diff3]] [--leave-rejects] [--"
-"color[=always|auto|never]] [num|patch]\\n"
+msgstr "Aufruf: quilt series [--color[=always|auto|never]] [-v]\\n"
 
 #: quilt/series.in:25
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Print the names of all patches in the series file.\n"
@@ -1560,7 +1594,11 @@
 "-v\tVerbose, more user friendly output.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Gibt die Namen aller Dateien in der series-Datei aus.\n"
+"Die Namen aller Patches in der series-Datei ausgeben.\n"
+"\n"
+"--color[=always|auto|never]\n"
+"\tSyntaxeinfärbung verwenden (wird bei auto nur aktiviert, wenn Ausgabe\n"
+"\tauf tty).\n"
 "\n"
 "-v\tAusführlichere, benutzerfreundliche Ausgabe.\n"
 
@@ -1573,13 +1611,12 @@
 msgstr "Datei %s existiert\\n"
 
 #: quilt/setup.in:264
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: quilt setup [-d path-prefix] [-v] [--sourcedir dir] [--fuzz=N] [--"
 "slow|--fast] {specfile|seriesfile}\\n"
 msgstr ""
-"Verwendung: quilt setup [-d pfad-präfix] [-v] [--sourcedir verzeichnis] [--"
-"fuzz=N] {spec-datei|series-datei}\\n"
+"Aufruf: quilt setup [-d pfad-präfix] [-v] [--sourcedir verzeichnis] [--"
+"fuzz=N] [--slow|--fast] {spec-datei|series-datei}\\n"
 
 #: quilt/setup.in:267
 msgid ""
@@ -1607,12 +1644,39 @@
 "\ttarget directory. If the input is a series file, it is assumed that\n"
 "\tall archives have been extracted manually beforehand.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Initialisiert einen Quellbaum aus einer rpm-spec-Datei oder einer quilt-\n"
+"series-Datei."
+"\n"
+"-d\tOptionaler Pfadpräfix für den resultierenden Quellbaum.\n"
+"\n"
+"--sourcedir\n"
+"\tVerzeichnis, dass die Paketquellen enthält. Voreinstellung ist \\`.'.\n"
+"\n"
+"-v\tAusführliche Ausgabe für Debugging.\n"
+"\n"
+"--fuzz=N\n"
+"\tDen maximalen Unscharf-Faktor (fuzz) setzen (benötigt rpm 4.6 oder \n"
+"\tspäter).\n"
+"\n"
+"--slow\tDie originale, langsame Methode zur Verarbeitung der spec-Datei\n"
+"\tverwenden. Dies ist derzeit die Voreinstellung, aber das könnte sich\n"
+"\tin Zukunft ändern. Bei dieser Methode erzeugt rpmbuild ein Arbeits-\n"
+"\tverzeichnis in einem temporären Verzeichnis, wobei alle Aktionen\n"
+"\taufgezeichnet werden; anschlieÃ?end wird im Zielverzeichnis alles\n"
+"\terneut durchgeführt.\n"
+"\n"
+"--fast\tEine alternative, schnellere Methode zur Verarbeitung der spec-\n"
+"\tDatei verwenden. Dabei erzeugt rpmbuild ein Arbeitsverzeichnis\n"
+"\tdirekt im Zielverzeichnis. Wenn die Ausgabe in eine series-Datei\n"
+"\terfolgt, wird davon ausgegangen, dass alle Archive vorher händisch\n"
+"\textrahiert wurden.\n"
 
 #: quilt/setup.in:371
 msgid "The %%prep section of %s failed; results may be incomplete\\n"
 msgstr ""
 "Der %%prep-Abschnitt von %s ist fehlgeschlagen; die Ergebnisse sind "
-"möglicherweise unvollständig\\n"
+"möglicherweise unvollständig.\\n"
 
 #: quilt/setup.in:374
 msgid "The -v option will show rpm's output\\n"
@@ -1624,15 +1688,15 @@
 
 #: quilt/setup.in:431 quilt/setup.in:443
 msgid "Unpacking archive %s\\n"
-msgstr "Entpacke Archiv %s\\n"
+msgstr "Entpacken des Archivs %s\\n"
 
 #: quilt/setup.in:453
 msgid "Trying alternative patches and series names..."
-msgstr ""
+msgstr "Versuch alternativer patches- und series-Namen ..."
 
 #: quilt/snapshot.in:22
 msgid "Usage: quilt snapshot [-d]\\n"
-msgstr "Verwendung: quilt snapshot [-d]\\n"
+msgstr "Aufruf: quilt snapshot [-d]\\n"
 
 #: quilt/snapshot.in:25
 msgid ""
@@ -1645,17 +1709,17 @@
 "-d\tOnly remove current snapshot.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Erzeuge einen Snapshot des aktuellen Zustands des Quellbaums. Danach kann\n"
-"der Quellbaum auf die üblichen Arten verändert werden, inklusive dem\n"
+"Erzeugen eines Snapshots des aktuellen Zustands des Quellbaums. Danach\n"
+"kann der Quellbaum auf den üblichen Wegen verändert werden, inklusive\n"
 "Hinzufügen und Entfernen von Patches. Ein Patch zwischen dem Quellbaum\n"
 "zum Zeitpunkt des Snapshots und dem aktuellen Zustand kann mit\n"
 "\\`quilt diff --snapshot' erzeugt werden.\n"
 "\n"
-"-d\tEntferne lediglich den aktuellen Snapshot.\n"
+"-d\tLediglich den aktuellen Snapshot entfernen.\n"
 
 #: quilt/top.in:22
 msgid "Usage: quilt top\\n"
-msgstr "Verwendung: quilt top\\n"
+msgstr "Aufruf: quilt top\\n"
 
 #: quilt/top.in:25
 msgid ""
@@ -1664,11 +1728,11 @@
 "patches.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Gibt den Namen des obersten Patches auf dem Stapel aus.\n"
+"Den Namen des obersten Patches auf dem Stapel ausgeben.\n"
 
 #: quilt/unapplied.in:22
 msgid "Usage: quilt unapplied [patch]\\n"
-msgstr "Verwendung: quilt unapplied [patch]\\n"
+msgstr "Aufruf: quilt unapplied [patch]\\n"
 
 #: quilt/unapplied.in:25
 msgid ""
@@ -1677,12 +1741,12 @@
 "the specified patch in the series file.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Gint eine Liste der Patches aus, die momentan nicht angewandt sind, bzw.\n"
+"Eine Liste der Patches ausgeben, die momentan nicht angewandt sind, bzw.\n"
 "eine Liste der Patches, die dem angegebenen Patch folgen.\n"
 
 #: quilt/upgrade.in:25
 msgid "Usage: quilt upgrade\\n"
-msgstr "Verwendung: quilt upgrade\\n"
+msgstr "Aufruf: quilt upgrade\\n"
 
 #: quilt/upgrade.in:28
 msgid ""
@@ -1695,10 +1759,9 @@
 "case, quilt will request to run \\`quilt upgrade'.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Aktualisiere die Metadaten in einem Arbeitsverzeichnis von einer älteren "
-"Version\n"
-"von quilt zur aktuellen. Dieses Kommando wird nur benötigt, wenn sich das\n"
-"Format der Metadaten verändert hat, und das Arbeitsverzeichnis noch alte\n"
+"Die Metadaten in einem Arbeitsverzeichnis von einer älteren quilt-Version\n"
+"zur neuesten aktualisieren. Dieser Befehl wird nur benötigt, wenn sich das\n"
+"Format der Metadaten verändert hat und das Arbeitsverzeichnis noch alte\n"
 "Metadaten enthält. In diesem Fall fordert quilt dazu auf, \\`quilt upgrade'\n"
 "auszuführen.\n"
 
@@ -1707,12 +1770,12 @@
 "The quilt meta-data in %s are already in the version %s format; nothing to do"
 "\\n"
 msgstr ""
-"Die Metadaten in $QUILT_PC/ sind bereits in Format Version $DB_VERSION; "
-"nichts zu tun\\n"
+"Die Metadaten in $QUILT_PC/ haben bereits das Format Version $DB_VERSION; "
+"keine Aktualisierung nötig\\n"
 
 #: quilt/upgrade.in:71
 msgid "Converting meta-data to version %s\\n"
-msgstr "Konvertiere Metadaten in Version %s\\n"
+msgstr "Konvertieren der Metadaten auf Version %s\\n"
 
 #: quilt/upgrade.in:102
 msgid "Conversion failed\\n"
@@ -1728,39 +1791,5 @@
 "\n"
 "Bitte entfernen Sie alle Patches mit \\`quilt pop -a' der quilt-Version, die "
 "zur Erzeugung des Arbeitsverzeichnis verwendet wurden, oder entfernen Sie "
-"das Verzeichnis %s, und wenden Sie die Patches neu an.\\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Initializes a source tree from an rpm spec file or a quilt series file.\n"
-#~ "\n"
-#~ "-d\tOptional path prefix for the resulting source tree.\n"
-#~ "\n"
-#~ "--sourcedir\n"
-#~ "\tDirectory that contains the package sources. Defaults to \\`.'.\n"
-#~ "\n"
-#~ "-v\tVerbose debug output.\n"
-#~ "\n"
-#~ "--fuzz=N\n"
-#~ "\tSet the maximum fuzz factor (needs rpm 4.6 or later).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Initialisiere einen Quellbaum aus einer rpm spec-Datei oder einer quilt "
-#~ "series-Datei.\n"
-#~ "\n"
-#~ "-d\tOptionaler Pfad-Präfix für den erzeugten Quellbaum.\n"
-#~ "\n"
-#~ "--sourcedir\n"
-#~ "\tVerzeichnis, das die Paketquellen enthält. (Default: \\`.'.)\n"
-#~ "\n"
-#~ "-v\tAusführliche Ausgabe.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot refresh patches with -p%s, please specify -p0 or -p1 instead\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kann Patches mit Level -p$opt_strip_level nicht aktualisieren, bitte -p0 "
-#~ "oder -p1 angeben\\n"
+"das Verzeichnis %s und wenden Sie die Patches neu an.\\n"
 
-#~ msgid "Usage: quilt series [-v]\\n"
-#~ msgstr "Verwendung: quilt series [-v]\\n"

Reply to: