Hallo Nochmals vielen Dank für Eure Hilfe. Anbei die Po-Datei...Hoffe es passt so vom Stil,Übersetzung usw. Hab vorher noch nie etwas mit "po" zu tun gehabt. Habe es mit Poedit probiert. Würde mich freuen, wenn jemand die Geduld hat und mir erklären kann, wie man diese erstellt. Freu mich auf eure Anregungen.. Grüße Alex
# German translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-de package. # Copyright © of this file: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-de\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-26 16:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-27 10:23+0100\n" "Last-Translator: Alexander Bachmer <alex.bachmer@t-online.de>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.6.10\n" #. type: TH #, no-wrap msgid "SYSTEMD-HALT\\&.SERVICE" msgstr "SYSTEMD-HALT\\&.SERVICE" #. type: TH #, no-wrap msgid "systemd 215" msgstr "systemd 215" #. type: TH #, no-wrap msgid "systemd-halt.service" msgstr "systemd-halt.service" #. ----------------------------------------------------------------- #. * MAIN CONTENT STARTS HERE * #. ----------------------------------------------------------------- #. type: SH #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "BEZEICHNUNG" #. type: Plain text msgid "" "systemd-halt.service, systemd-poweroff.service, systemd-reboot.service, " "systemd-kexec.service, systemd-shutdown - System shutdown logic" msgstr "" "systemd-halt.service, systemd-poweroff.service, systemd-reboot.service, " "systemd-kexec.service, systemd-shutdown - Prozedur zum herunterfahren des " "Systems" #. type: SH #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "�BERSICHT" #. type: Plain text msgid "systemd-halt\\&.service" msgstr "systemd-halt\\&.service" #. type: Plain text msgid "systemd-poweroff\\&.service" msgstr "systemd-poweroff\\&.service" #. type: Plain text msgid "systemd-reboot\\&.service" msgstr "systemd-reboot\\&.service" #. type: Plain text msgid "systemd-kexec\\&.service" msgstr "systemd-kexec\\&.service" #. type: Plain text msgid "/lib/systemd/systemd-shutdown" msgstr "/lib/systemd/systemd-shutdown" #. type: SH #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESCHREIBUNG" #. type: Plain text msgid "" "systemd-halt\\&.service is a system service that is pulled in by halt\\&." "target and is responsible for the actual system halt\\&. Similarly, systemd-" "poweroff\\&.service is pulled in by poweroff\\&.target, systemd-reboot\\&." "service by reboot\\&.target and systemd-kexec\\&.service by kexec\\&.target " "to execute the respective actions\\&." msgstr "" "systemd-halt\\&.service ist ein Systemdienst der in den Modus halt\\&.target " "wechselt und verantwortlich für das Anhalten des Systems ist. Vergleichbar " "mit systemd-poweroff\\&.service für den Modus poweroff\\&.target, systemd-" "reboot\\&.service in den reboot\\&.target- und systemd-kexec\\&.service in " "den kexec\\&.target-Modus wechselt und dort die jeweiligen Anweisungen " "durchführt." #. type: Plain text msgid "" "When these services are run, they ensure that PID 1 is replaced by the /lib/" "systemd/systemd-shutdown tool which is then responsible for the actual " "shutdown\\&. Before shutting down, this binary will try to unmount all " "remaining file systems, disable all remaining swap devices, detach all " "remaining storage devices and kill all remaining processes\\&." msgstr "" "Sobald dieser Dienst läuft, wird sichergestellt, dass PID 1 durch /lib/" "systemd/systemd-shutdown ersetzt wird. Dieser ist dann verantwortlich für " "das aktuelle Herunterfahren des Systems. Vor dem Herunterfahren, wird das " "übrige Dateisystem ausgehangen, swap Geräte abgeschaltet sowie die übrigen " "Speichergeräte und Prozesse." #. type: Plain text msgid "" "It is necessary to have this code in a separate binary because otherwise " "rebooting after an upgrade might be broken\\ \\&\\(em the running PID 1 " "could still depend on libraries which are not available any more, thus " "keeping the file system busy, which then cannot be re-mounted read-only\\&." msgstr "" "Es ist absolut wichtig, dass dieser Code in einer separaten Binary ist, da " "sonst ein Neustart, nach einem Upgrade, nicht mehr funktionieren könnte\\ \\&" "\\(zb. könnte die laufende PID 1 abhängig von Libraries sein, die gar nicht " "mehr verfügbar sind. Diese könnten das System fortgehend beschäftigen, dass " "es nicht in den Lesemodus neu eingehangen wird\\&." #. type: Plain text msgid "" "Immediately before executing the actual system halt/poweroff/reboot/kexec " "systemd-shutdown will run all executables in /lib/systemd/system-shutdown/ " "and pass one arguments to them: either \"halt\", \"poweroff\", \"reboot\" or " "\"kexec\", depending on the chosen action\\&. All executables in this " "directory are executed in parallel, and execution of the action is not " "continued before all executables finished\\&." msgstr "" "Unmittelbar nach dem Ausführen des Anhalten, Herunterfahren, Neustarten oder " "Starten des Systems, führt systemd-shutdown alle ausführbaren Dateien in /" "lib/systemd/system-shutdown/ mit folgenden Argumenten aus: entweder \"halt" "\", \"poweroff\", \"reboot\" or \"kexec\", abhängig von der zuvor " "getroffenen Entscheidung. Alle Dateien im Ordner werden parallel ausgeführt. " "Es wird nicht weiter fortgefahren, bis alle laufenden Skripte beendet wurden." #. type: Plain text msgid "" "Note that systemd-halt\\&.service (and the related units) should never be " "executed directly\\&. Instead, trigger system shutdown with a command such " "as \"systemctl halt\" or suchlike\\&." msgstr "" "Beachten Sie, dass Sie systemd-halt\\&.service ( oder vergleichbare ) " "niemals direkt aufrufen sollten. Statt dessen benutzen Sie den Befehl " "\"systemctl halt\"." #. type: SH #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "SIEHE AUCH" #. type: Plain text msgid "" "B<systemd>(1), B<systemctl>(1), B<systemd.special>(7), B<reboot>(2), " "B<systemd-suspend.service>(8)" msgstr "" "B<systemd>(1), B<systemctl>(1), B<systemd.special>(7), B<reboot>(2), " "B<systemd-suspend.service>(8"
Attachment:
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature