[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

italc 1:2.0.2+dfsg1-1: Please update debconf PO translation for the package italc



Hi,

You are noted as the last translator of the debconf translation for
italc. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
against italc.

The package has just been uploaded to unstable, all recent changes have
also been pushed to the Vcs-Git repo.

The deadline for receiving the updated translation is
Sun, 07 Sep 2014 17:11:19 +0200.

Thanks in advance,

# German translation italc
# Copyright (C) 2013 italc & untenstehende Übersetzer
# This file is distributed under the same license as the italc package.
# Mike Gabriel (mike.gabriel@das-netzwerkteam.de), 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: italc (1:2.0.1-2)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: italc@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-18 12:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-21 22:11+0100\n"
"Last-Translator: Mike Gabriel <mike.gabriel@das-netzwerkteam.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../italc-client.templates:6001
msgid "Automatically set up iTALC's role model and create key pairs?"
msgstr ""
"Das iTALC-Rollenmodell automatisch einrichten und iTALC-Schlüsselpaare "
"erstellen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../italc-client.templates:6001
msgid ""
"iTALC knows four different access roles for iTALC clients (teacher, student, "
"supporter, and administrator)."
msgstr ""
"iTALC kennt vier verschiedene Zugriffsrollen für iTALC-Clients (Lehrer, "
"Schüler, Supporter, Administrator)."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../italc-client.templates:6001
msgid "iTALC manages this role-based client access via SSL keys."
msgstr ""
"iTALC verwaltet diesen rollenbasierten Client-Zugriff mittels SSL-Schlüssel."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../italc-client.templates:6001
msgid ""
"Automatically generated SSL keys will be created in subfolders of /etc/italc/"
"keys."
msgstr ""
"Automatisch generierte SSL-Schlüssel werden in Unterordnern von /etc/italc/"
"keys angelegt."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../italc-client.templates:7001
msgid "Create groups for iTALC roles now?"
msgstr "Gruppen für iTALC-Rollen jetzt erstellen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../italc-client.templates:7001
msgid ""
"iTALC's role model requires four groups to exist: \"teacher\", \"student\", "
"\"supporter\", and \"admin\"."
msgstr ""
"Für das iTALC-Rollenmodell werden vier Gruppen benötigt: »Lehrer«, "
"»Schüler«, »Supporter«, und »Administrator«."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../italc-client.templates:7001
msgid ""
"If these four groups are not created now, you will be asked to assign "
"existing groups in their place."
msgstr ""
"Wenn diese vier Gruppen jetzt nicht erstellt werden, werden Sie dazu "
"aufgefordert, anstelle dessen existierende Gruppen zuzuordnen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../italc-client.templates:8001
msgid "Use already existing groups for iTALC roles?"
msgstr "Bereits existierende Gruppen für das iTALC-Rollenmodell verwenden?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../italc-client.templates:8001
msgid ""
"If groups reflecting the iTALC role model have already been set up (e.g. in "
"the LDAP user/group database) then you can specify those group names on the "
"next screens."
msgstr ""
"Falls bereits Gruppen zur Abbildung des iTALC-Rollenmodells angelegt wurden "
"(z.B. in der LDAP-Benutzerdatenbank), dann können diese Gruppennamen in den "
"nächsten Eingabemasken zugeordnet werden."

#. Type: string
#. Description
#: ../italc-client.templates:9001
msgid "iTALC teachers role group:"
msgstr "Gruppe für iTALC-Lehrer:"

#. Type: string
#. Description
#: ../italc-client.templates:9001
msgid "Please specify the group name for iTALC teachers."
msgstr "Bitte geben Sie den Gruppennamen für iTALC-Lehrer ein."

#. Type: string
#. Description
#: ../italc-client.templates:9001
msgid "The teacher role gives basic control over iTALC clients in classrooms."
msgstr ""
"Die Lehrer-Rolle ermöglicht grundlegende Steuerung von iTALC-Clients in "
"Klassenräumen."

#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#: ../italc-client.templates:9001 ../italc-client.templates:11001
#: ../italc-client.templates:13001 ../italc-client.templates:15001
msgid "If you leave this empty, the \"root\" group will be used."
msgstr "Wird dieses Feld leer gelassen, dann wird die Gruppe »root« verwendet."

#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../italc-client.templates:10001 ../italc-client.templates:12001
#: ../italc-client.templates:14001 ../italc-client.templates:16001
msgid "Delete the group that was formerly used for this role?"
msgstr ""
"Soll die Gruppe, die bislang für diese Rolle verwendet wurde, gelöscht "
"werden?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../italc-client.templates:10001
msgid "The group for the iTALC teacher role has been modified."
msgstr "Die Gruppe für die iTALC-Rolle Lehrer wurde geändert."

#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../italc-client.templates:10001 ../italc-client.templates:12001
#: ../italc-client.templates:14001 ../italc-client.templates:16001
msgid ""
"Please specify whether the old group should be deleted. If unsure, keep the "
"formerly used group and manually investigate later."
msgstr ""
"Bitte legen Sie fest, ob die alte Gruppe gelöscht werden soll. Falls "
"unsicher, behalten Sie die bislang verwendete Gruppe und prüfen Sie später "
"manuell, ob/welche Gruppen gelöscht werden können."

#. Type: string
#. Description
#: ../italc-client.templates:11001
msgid "iTALC students role group:"
msgstr "Gruppe für iTALC-Schüler:"

#. Type: string
#. Description
#: ../italc-client.templates:11001
msgid "Please specify the group name for iTALC students."
msgstr "Bitte geben Sie den Gruppennamen für iTALC-Schüler ein."

#. Type: string
#. Description
#: ../italc-client.templates:11001
msgid "The iTALC client only starts for users who are members of this group."
msgstr ""
"Der iTALC-Client startet nur für Benutzer, die Mitglied dieser Gruppe sind."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../italc-client.templates:12001
msgid "The group for the iTALC student role has been modified."
msgstr "Die Gruppe für die iTALC-Rolle Schüler wurde geändert."

#. Type: string
#. Description
#: ../italc-client.templates:13001
msgid "iTALC supporters role group:"
msgstr "Gruppe für iTALC-Supporter:"

#. Type: string
#. Description
#: ../italc-client.templates:13001
msgid "Please specify the group name for iTALC supporters."
msgstr "Bitte geben Sie den Gruppennamen für iTALC-Supporter ein."

#. Type: string
#. Description
#: ../italc-client.templates:13001
msgid ""
"The supporter role gives extended control over the iTALC setup on this site "
"and facilitates giving support to iTALC users."
msgstr ""
"Die Supporter-Rolle erlaubt eine erweiterte Steuerung der iTALC-Installation "
"an diesem Standort und ermöglicht es, iTALC-Benutzer zu unterstützen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../italc-client.templates:14001
msgid "The group for the iTALC supporter role has been modified."
msgstr "Die Gruppe für die iTALC-Rolle Supporter wurde geändert."

#. Type: string
#. Description
#: ../italc-client.templates:15001
msgid "iTALC administrators role group:"
msgstr "Gruppe für iTALC-Administratoren:"

#. Type: string
#. Description
#: ../italc-client.templates:15001
msgid "Please specify the group name for iTALC administrators."
msgstr "Bitte geben Sie den Gruppennamen für iTALC-Administratoren ein."

#. Type: string
#. Description
#: ../italc-client.templates:15001
msgid ""
"The administrator role grants full access to the iTALC instance on this site."
msgstr ""
"Die Administrator-Rolle gewährt Vollzugriff auf die iTALC-Instanz an diesem "
"Standort."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../italc-client.templates:16001
msgid "The group for the iTALC administrator role has been modified."
msgstr "Die Gruppe für die iTALC-Rolle Administrator wurde geändert."

#. Type: error
#. Description
#: ../italc-client.templates:17001
msgid "Non-existing group"
msgstr ""

#. Type: error
#. Description
#: ../italc-client.templates:17001
msgid ""
"The given group does not exist on this system. You should specify an already "
"existing group."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../italc-client.templates:18001
msgid "Make iTALC's SSL keys accessible to the role model groups?"
msgstr ""
"Soll den Rollenmodellgruppen Zugriff auf iTALCs SSL-Schlüssel gewährt werden?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../italc-client.templates:18001
msgid ""
"To make the iTALC role model fully functional, the appropriate groups now "
"need to be granted access to the created SSL keys."
msgstr ""
"Um das iTALC-Rollenmodell vollständig funktional zu machen, muss jetzt noch "
"den zugewiesenen Gruppen Zugriff auf die erstellten SSL-Schlüssel gewährt "
"werden."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../italc-client.templates:18001
msgid ""
"If you skip this step, iTALC SSL keys will only be accessible to the super-"
"user \"root\" and you will have to manually set up file permissions on the "
"keys later."
msgstr ""
"Wenn Sie diesen Schritt überspringen, werden die iTALC SSL-Schlüssel nur für "
"den Super-User »root« zugänglich sein und Sie müssen die Dateirechte auf den "
"Schlüsseln später manuell setzen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../italc-client.templates:19001
msgid "Start the iTALC client on desktop session startup?"
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../italc-client.templates:19001
msgid ""
"For the desktop session to be controlled via iTALC, the iTALC client applet "
"needs to be running, listening on a TCP/IP socket for authorized VNC-like "
"connections from the iTALC master application."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../italc-client.templates:19001
msgid ""
"It can be configured to start automatically on desktop session startup, but "
"for security reasons this is not the default."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../italc-client.templates:19001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The iTALC client only starts for users who are members of this group."
msgid ""
"Remember that the iTALC client will only launch for users that are members "
"of the iTALC student group."
msgstr ""
"Der iTALC-Client startet nur für Benutzer, die Mitglied dieser Gruppe sind."

Reply to: