[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re:[RFR] man://manpages-de/setterm.1



Hallo, Mario,


hier meine Vorschläge:


B<setterm> writes to standard output a character string 
that will invoke the specified terminal capabilities.  
Where possible I<terminfo> is consulted to find the string 
to use.  Some options however (marked \"virtual consoles only\" 
below) do not correspond to a B<terminfo>(5)  capability.  
In this case, if the terminal type is \"con\" or \"linux\" 
the string that invokes the specified capabilities on the PC 
Minix virtual console driver is output.  Options that are not 
implemented by the terminal are ignored.

B<setterm> schreibt eine Zeichenkette in die Standardausgabe, 
welche die angegebenen Terminal-Fähigkeiten anwendet. Wo es 
möglich ist, wird I<terminfo> abgefragt, um die zu verwendende 
Zeichenkette zu finden. Einige Optionen (die nachfolgend als 
»nur für virtuelle Konsolen« gekennzeichnet sind) arbeiten 
nicht mit B<terminfo>(5) zusammen. In diesem Fall, falls der 
Terminaltyp »con« oder »linux« ist (???) Optionen, die im 
Terminal nicht implementiert sind, werden ignoriert.


Vorschlag:
...In diesem Fall wird, wenn der Terminaltyp \"con\" oder 
\"linux\" ist, die Zeichenkette ausgegeben, welche die 
angegebenen Fähigkeiten auf dem Treiber der virtuellen 
PC-Minix-Konsole aufruft.


For conciseness, an I<8-color> below is B<black>, B<red>, 
B<green>, B<yellow>, B<blue>, B<magenta>, B<cyan>, or B<white>.

Eine I< ? > ist B<black>, B<red>, B<green>, B<yellow>, B<blue>, 
B<magenta>, B<cyan>, oder B<white>.

Kurz gesagt besteht das unten stehende I<8-color> aus...  
(Farbwert des Terminalbildschirms, denke ich)...

B<setterm> liest ja erst bei I<terminfo>, ob's was Passendes 
gibt. Hier geht es darum, dass die auf dem Terminal zu 
verwendende Farbe/Farbwert ausgegeben wird.

A I<16-color> is an I<8-color>, B<grey>, or B<bright> followed 
by B<red>, B<green>, B<yellow>, B<blue>, B<magenta>, B<cyan>, or 
B<white>.

Eine I< ? > ist eine I< ? >, B<grey>, oder B<bright> gefolgt von 
B<red>, B<green>, B<yellow>, B<blue>, B<magenta>, B<cyan> oder 
B<white>.

Soll heißen : Ein in I<Terminfo> hinterlegter Wert (hier 16 Farben) 
besteht aus dem in I<terminfo> hinterlegten Wert (8 Farben), B<grey>
... usw.

Sets the interval of inactivity, in minutes, after which the screen 
will be automatically blanked (using APM if available).  Without an 
argument, gets the blank status (returns which vt was blanked or zero 
for unblanked vt).

legt das Inaktivitätsintervall in Minuten fest, nachdem der 
Bildschirm automatisch geleert wird (sofern APM verfügbar ist). 
Ohne dieses Argument wird der ? Status zurückgegeben (Nummer 
des virtuellen Terminals, welches geleert wurde oder 0 für ein  
nicht geleertes Terminal).

nach dem, wie wäre es mit ...nach Ablauf dessen... ? Ohne (ein) 
Argument wird der Leerstatus zurückgegeben...

Sets the console logging level for kernel B<printk()> messages.  All 
messages strictly more important than this will be printed, so a 
logging level of 0 has the same effect as B<-msg on> and a logging 
level of 8 will print all kernel messages.  B<klogd>(8)  may be a 
more convenient interface to the logging of kernel messages.

Legt die Protokollierstufe der Konsole für die B<printk()>-Meldungen 
des Kernels fest. All jene Meldungen, die strikt wichtiger (als die 
gesetzte Protokollierstufe) sind, werden gedruckt, so dass eine 
Protokollierstufe 0 die gleiche Wirkung wie B<-msg on>, und eine 
Protokollierstufe 8 den Druck sämtlicher Kernel-Meldungen zur Folge 
hat. B<klogd>(8) ist ein zur Protokollierung von Kernel-Meldungen 
vielleicht besser geeignetes Interface.

Ich finde kein besseres Wort für strictly: ich denke, dass gemeint 
ist, dass bei einem Wert von bspw. 5 *genau* die (und nur die) 
Meldungen gedruckt werden, die den gerade darunter liegenden 
Protokollierstufen 4,3,2,1,0 entsprechen, also wichtiger sind.

For boolean options (B<on> or B<off>), the default is B<on>.

Die Vorgabe für die booleschen Optionen (B<on> oder B<off>) 
ist B<on>. 

Booleschen 

The various color options may be set independently, at least at 
virtual consoles, though the results of setting multiple modes 
(for example, B<-underline> and B<-half-bright>)  are hardware-
dependent.

Die verschiedenen Farboptionen können, zumindest bei virtuellen 
Konsolen, unabhängig voneinander festgelegt werden, während der 
Erfolg beim Festlegen mehrfacher Modi (zum Beispiel B<-underline> 
und B<-half-bright>) von der Hardware abhängen.

Displays the terminal reset string, which typically resets the 
terminal to its power on state.

zeigt die Zeichenkette zum Zurücksetzen des Terminals an, welche 
typischerweise das Terminal in den Zustand nach dem Einschalten 
zurück versetzt.

zurückversetzt

...

Writes a snapshot of the given virtual console (with attributes) 
to the file specified in the B<-file> option, overwriting its 
contents; the default is screen.dump.  Without an argument, dumps 
the current virtual console.  Overrides B<-append>.

schreibt einen Schnappschuss der angegebenen virtuellen Konsole 
(mit Attributen) in die in der Option B<-file> angegebenen Datei, 
wobei vorhandene Inhalte überschrieben werden. Vorgabe als Dateiname 
ist screen.dump. Ohne Argument bezieht sich der Befehl auf die 
aktuelle virtuelle Konsole. Diese Option überschreibt B<-append>


...angegebene Datei... / override = "übergeht", i.S. v. ist vorrangig 
gegenüber B<-append>. Sind B<dump> und B<append> beide gesetzt, 
gilt B<dump> und nicht B<append>.
...


Sets the bell duration in milliseconds.  Without an argument, defaults 
to 0.

legt die Dauer des Klangs in Millisekunden fest. Ohne Argument wird 0 
als Vorgabe verwendet.


...des Glockentons..., ist vielleicht besser, man müsste es hören!

(auch im darauf folgenden Satz)


Differences between the Minix and Linux versions are not documented.

Unterschiede zwischen den Minix- und Linux-Versionen sind nicht 
dokumentiert.

Das Englische sagt nicht unbedingt aus, dass es mehrere Minix und 
mehrere Linux-Versionen gibt. Die deutsche Fassung wohl.
Gibt es mehrere? Ansonsten ... zwischen der Version für 
Minix und der für Linux, oder zwischen der Minix- und der 
Linux-Version.

 
LG

Stephan




> Gesendet: Freitag, 21. Februar 2014 um 17:21 Uhr
> Von: "Mario Blättermann" <mario.blaettermann@gmail.com>
> An: debian-l10n-german@lists.debian.org
> Betreff: [RFR] man://manpages-de/setterm.1
>
> Am 20.02.2014 11:23, schrieb Mario Blättermann:
> > Ich übernehme diese Übersetzung.
> > 
> 
> Hier nun die Übersetzung. Es sind fünf unklare Strings übrig geblieben,
> bei denen ich teilweise nicht einmal die Bedeutung des Originals
> gänzlich verstanden habe. Bitte um konstruktive Kritik.
> 
> Gruß Mario
>


Reply to: