[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Aw: Re: Re: DPN_5414_de [final]



Hi,

"Stephan Beck" <tlahcuilo@gmx.net> wrote:
> > > Du hast einige Leerzeichen eingefügt und 2, 3 Begriffe geändert, wobei 
> > auch keine Zeit mehr dafür blieb, die von mir in meiner Mail gegebenen 
> > Antworten noch zu berücksichtigen. 
> > 
> > Ich habe keinerlei Ahnung, auf welche "Antworten" du dich hier beziehst.
> > Mir ist nicht bewußt, dass ich irgendwas nicht berücksichtigt hätte.
> > Bitte erläutere dies näher.
> 
> Ich hatte dir vorgestern noch einmal auf deine abendlichen Änderungen geantwortet.

Richtig, also am Montag, und am Dienstag um 14:40 hast du schon moniert, dass
deine Anmerkungen nicht berücksichtigt wurden.
Ich bin kein hauptberuflicher Debian-Übersetzer.
So kurzfristig ist mit mir kein Geschäft zu machen.
Und gestern hatte ich für solche Dinge keine Zeit, weil ich mich damit
beschäftigen musste, dass ich mich als Urheber für fremde Werke eingetragen hätte.

[...]

> > > Zumal zumindest eine Änderung, die von dir vorgenommene Übersetzung von 
> > Hispanic America als Lateinamerika nicht korrekt ist, wie ich in meiner 
> > gestrigen Mail zum Ausdruck brachte. 
> > 
> > Bitte führe Quellen an, die dies belegen!
> > In Wikipedia (wo ich es nachgeschlagen habe, bevor ich es änderte) steht
> > im Artikel zu Lateinamerika unter "Begriffsgeschichte"
> > http://de.wikipedia.org/wiki/Lateinamerika folgendes:
> > 	»Das Wort ersetzte die bis dahin gebräuchlichen Begriffe Iberoamerika 
> > 	und Hispanoamerika.«
> > Dies hat mir genügt, um es zu ändern.
> 
> Ich habe es aus dem Kopf heraus gesagt, da ich früher (ein langes Weilchen her) 8 Jahre in Spanien gelebt, dort u.a. Geschichte mit Schwerpunkt "Spanische Kolonien in Übersee" studiert habe und es einfach weiß.  
> siehe aber auch 
> https://de.wikipedia.org/wiki/Hispanoamerika
> 
> Die Brasilianer fühlen sich mit Hispanoamerika einfach nicht angesprochen bzw. übergangen. Bei diesem Begriff geht es um die Länder Lateinamerikas, die spanischprachig sind, im Sinne der offiziellen Landessprache (und einen kulturellen Bezug hat es auch). Somit müsste man die Autoren des englischen Textes, ohne ihnen zu nahe treten zu wollen, bitten, dies im Original zu ändern. Es sei denn, sie wollten Brasilien (das im Ursprung einmal portugiesisch war und daher rein konzeptuell nicht zu Hispanoamerika gehören kann) bewusst außen vor lassen, was ich nicht glaube. Vorschlag: Mexico, Central/South America excl. Brazil)
> Ich finde Wikipedia ja auch gut, aber wenn Wikipedia das tatsächlich synonym zu Lateinamerika verwendet, dann muss es geändert werden.
> Hinter all dem steckt natürlich der längst der Vergangenheit angehörende spanische Großmachtgeist, deswegen wird der Begriff (außer in Spanien und in Linguistenkreisen, wo er seine Berechtigung hat) nicht mehr gern verwendet.

Ich habe es auf Hispanoamerika zurückgeändert.



Holger


-- 
============================================================
Created with Sylpheed 3.2.0 under the new
	D E B I A N   L I N U X   7 . 0   W H E E Z Y !

Registered Linux User #311290 - https://linuxcounter.net/
============================================================


Reply to: