Re: [RFR] po-debconf://strongswan/de.po
Hallo Leute!
Am Freitag, den 01.11.2013, 12:25 +0100 schrieb Helge Kreutzmann:
> Hallo Chris,
> On Thu, Oct 31, 2013 at 10:32:41PM +0100, Chris Leick wrote:
> > Helge Kreutzmann:
> > #. Type: boolean
> > #. Description
> > #: ../strongswan-starter.templates:3001
> > msgid ""
> > "Restarting strongSwan is recommended, since if there is a security
> > fix, it "
> > "will not be applied until the daemon restarts. Most people expect
> > the daemon "
> > "to restart, so this is generally a good idea. However, this might
> > take down "
> > "existing connections and then bring them back up, so if you are
> > using such a "
> > "strongSwan tunnel to connect for this update, restarting is not
> > recommended."
> > msgstr ""
> > "Es wird empfohlen, strongSwan neuzustarten, da eine Sicherheitskorrektur "
> > "erst nach dem Neustart des Daemons greift. Die meisten Leute
> > erwarten, dass "
> > "der Daemon neu startet, daher ist diese Wahl eine gute Idee. Er kann "
> > "allerdings existierende Verbindungen beenden und erneut aufbauen.
> > Falls Sie "
> > "solch eine Verbindung für diese Aktualisierung verwenden, wird der
> > Neustart "
> > "nicht empfohlen."
> >
> > s/neuzustarten/neu zu starten/
>
> Hier finde ich meine Fassung besser.
Ich vermag hier auch mit Wörterbuch keine endgültige Antwort zu finden.
(Vielleicht gehört restart gar in die Wortliste¹.) Ich
glaube, die Betonung ist ein guter Indikator: still-le-gen würde man
bspw. nur auf der ersten Silbe betonen, niemals still und le
gleichermaßen betonen und dazwischen noch eine Pause machen. Bei
neustarten/neu starten ist das anders, von der Aussprache her passt i.
d. R. beides.
Vermutlich, Helge, sollte man es konsistent halten, also auch:
s/der Daemon neu startet/der Daemon neustartet
> > s/Internet Key Exchange-Protokolls/Internet-Key-Exchange-Protokoll/
>
> Ich habe das Übernommen, auch wenn ich mir bei diesen Mischformen
> nicht sicher bin, ob der Bindestrich wirklich durchgekoppelt wird.
Wird er. Auch wenn’s früher anders war, wie man am Robert Koch-Institut
sieht.
Grüße
Frank
[1] https://wiki.debian.org/Wortliste
Reply to: