Hi Helge, On Sa 21 Sep 2013 22:54:36 CEST Helge Kreutzmann wrote:
# German translation italc [...]
[...]
Angehängt ist die nochmal überarbeitete Fassung. Beste Grüße, Mike -- DAS-NETZWERKTEAM mike gabriel, herweg 7, 24357 fleckeby fon: +49 (1520) 1976 148 GnuPG Key ID 0x25771B31 mail: mike.gabriel@das-netzwerkteam.de, http://das-netzwerkteam.de freeBusy: https://mail.das-netzwerkteam.de/freebusy/m.gabriel%40das-netzwerkteam.de.xfb
# German translation italc # Copyright (C) 2013 italc & untenstehende Übersetzer # This file is distributed under the same license as the italc package. # Mike Gabriel (mike.gabriel@das-netzwerkteam.de), 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: italc (1:2.0.1-2)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: italc@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-09-21 21:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-21 22:11+0100\n" "Last-Translator: Mike Gabriel <mike.gabriel@das-netzwerkteam.de>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../italc-client.templates:6001 msgid "Automatically set up iTALC's role model and create key pairs?" msgstr "" "Das iTALC-Rollenmodell automatisch einrichten und iTALC-Schlüsselpaare " "erstellen?" #. Type: boolean #. Description #: ../italc-client.templates:6001 msgid "" "iTALC knows four different access roles for iTALC clients (teacher, student, " "supporter, and administrator)." msgstr "" "iTALC kennt vier verschiedene Zugriffsrollen für iTALC-Clients (Lehrer, " "Schüler, Supporter, Administrator)." #. Type: boolean #. Description #: ../italc-client.templates:6001 msgid "iTALC manages this role-based client access via SSL keys." msgstr "" "iTALC verwaltet diesen rollenbasierten Client-Zugriff mittels SSL-Schlüssel." #. Type: boolean #. Description #: ../italc-client.templates:6001 msgid "" "Automatically generated SSL keys will be created in subfolders of /etc/italc/" "keys." msgstr "" "Automatisch generierte SSL-Schlüssel werden in Unterordnern von /etc/italc/" "keys angelegt." #. Type: boolean #. Description #: ../italc-client.templates:7001 msgid "Create groups for iTALC roles now?" msgstr "Gruppen für iTALC-Rollen jetzt erstellen?" #. Type: boolean #. Description #: ../italc-client.templates:7001 msgid "" "iTALC's role model requires four groups to exist: \"teacher\", \"student\", " "\"supporter\", and \"admin\"." msgstr "" "Für das iTALC-Rollenmodell werden vier Gruppen benötigt: »Lehrer«, »Schüler" "«, »Supporter«, und »Administrator«." #. Type: boolean #. Description #: ../italc-client.templates:7001 msgid "" "If these four groups are not created now, you will be asked to assign " "existing groups in their place." msgstr "" "Wenn diese vier Gruppen jetzt nicht erstellt werden, werden Sie dazu " "aufgefordert, anstelle dessen existierende Gruppen zuzuordnen." #. Type: boolean #. Description #: ../italc-client.templates:8001 msgid "Use already existing groups for iTALC roles?" msgstr "Bereits existierende Gruppen für das iTALC-Rollenmodell verwenden?" #. Type: boolean #. Description #: ../italc-client.templates:8001 msgid "" "If groups reflecting the iTALC role model have already been set up (e.g. in " "the LDAP user/group database) then you can specify those group names on the " "next screens." msgstr "" "Falls bereits Gruppen zur Abbildung des iTALC-Rollenmodells angelegt wurden " "(z.B. in der LDAP-Benutzerdatenbank), dann können diese Gruppennamen in " "den nächsten Eingabemasken zugeordnet werden." #. Type: string #. Description #: ../italc-client.templates:9001 msgid "iTALC teachers role group:" msgstr "Gruppe für iTALC-Lehrer:" #. Type: string #. Description #: ../italc-client.templates:9001 msgid "Please specify the group name for iTALC teachers." msgstr "Bitte geben Sie den Gruppennamen für iTALC-Lehrer ein." #. Type: string #. Description #: ../italc-client.templates:9001 msgid "The teacher role gives basic control over iTALC clients in classrooms." msgstr "" "Die Lehrer-Rolle ermöglicht grundlegende Steuerung von iTALC-Clients in " "Klassenräumen." #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #: ../italc-client.templates:9001 ../italc-client.templates:11001 #: ../italc-client.templates:13001 ../italc-client.templates:15001 msgid "If you leave this empty, the \"root\" group will be used." msgstr "" "Wird dieses Feld leer gelassen, dann wird die Gruppe »root« verwendet." #. Type: boolean #. Description #. Type: boolean #. Description #. Type: boolean #. Description #. Type: boolean #. Description #: ../italc-client.templates:10001 ../italc-client.templates:12001 #: ../italc-client.templates:14001 ../italc-client.templates:16001 msgid "Delete the group that was formerly used for this role?" msgstr "" "Soll die Gruppe, die bislang für diese Rolle verwendet wurde, gelöscht " "werden?" #. Type: boolean #. Description #: ../italc-client.templates:10001 msgid "The group for the iTALC teacher role has been modified." msgstr "Die Gruppe für die iTALC-Rolle Lehrer wurde geändert." #. Type: boolean #. Description #. Type: boolean #. Description #. Type: boolean #. Description #. Type: boolean #. Description #: ../italc-client.templates:10001 ../italc-client.templates:12001 #: ../italc-client.templates:14001 ../italc-client.templates:16001 msgid "" "Please specify whether the old group should be deleted. If unsure, keep the " "formerly used group and manually investigate later." msgstr "" "Bitte legen Sie fest, ob die alte Gruppe gelöscht werden soll. Falls " "unsicher, behalten Sie die bislang verwendete Gruppe und prüfen Sie später " "manuell, ob/welche Gruppen gelöscht werden können." #. Type: string #. Description #: ../italc-client.templates:11001 msgid "iTALC students role group:" msgstr "Gruppe für iTALC-Schüler:" #. Type: string #. Description #: ../italc-client.templates:11001 msgid "Please specify the group name for iTALC students." msgstr "Bitte geben Sie den Gruppennamen für iTALC-Schüler ein." #. Type: string #. Description #: ../italc-client.templates:11001 msgid "The iTALC client only starts for users who are members of this group." msgstr "" "Der iTALC-Client startet nur für Benutzer, die Mitglied dieser Gruppe sind." #. Type: boolean #. Description #: ../italc-client.templates:12001 msgid "The group for the iTALC student role has been modified." msgstr "Die Gruppe für die iTALC-Rolle Schüler wurde geändert." #. Type: string #. Description #: ../italc-client.templates:13001 msgid "iTALC supporters role group:" msgstr "Gruppe für iTALC-Supporter:" #. Type: string #. Description #: ../italc-client.templates:13001 msgid "Please specify the group name for iTALC supporters." msgstr "Bitte geben Sie den Gruppennamen für iTALC-Supporter ein." #. Type: string #. Description #: ../italc-client.templates:13001 msgid "" "The supporter role gives extended control over the iTALC setup on this site " "and facilitates giving support to iTALC users." msgstr "" "Die Supporter-Rolle erlaubt eine erweiterte Steuerung der iTALC-Installation an diesem " "Standort und ermöglicht es, iTALC-Benutzer zu unterstützen." #. Type: boolean #. Description #: ../italc-client.templates:14001 msgid "The group for the iTALC supporter role has been modified." msgstr "Die Gruppe für die iTALC-Rolle Supporter wurde geändert." #. Type: string #. Description #: ../italc-client.templates:15001 msgid "iTALC administrators role group:" msgstr "Gruppe für iTALC-Administratoren:" #. Type: string #. Description #: ../italc-client.templates:15001 msgid "Please specify the group name for iTALC administrators." msgstr "Bitte geben Sie den Gruppennamen für iTALC-Administratoren ein." #. Type: string #. Description #: ../italc-client.templates:15001 msgid "" "The administrator role grants full access to the iTALC instance on this site." msgstr "" "Die Administrator-Rolle gewährt Vollzugriff auf die iTALC-Instanz an diesem " "Standort." #. Type: boolean #. Description #: ../italc-client.templates:16001 msgid "The group for the iTALC administrator role has been modified." msgstr "Die Gruppe für die iTALC-Rolle Administrator wurde geändert." #. Type: boolean #. Description #: ../italc-client.templates:17001 msgid "Make iTALC's SSL keys accessible to the role model groups?" msgstr "" "Soll den Rollenmodellgruppen Zugriff auf iTALCs SSL-Schlüssel gewährt " "werden?" #. Type: boolean #. Description #: ../italc-client.templates:17001 msgid "" "To make the iTALC role model fully functional, the appropriate groups now " "need to be granted access to the created SSL keys." msgstr "" "Um das iTALC-Rollenmodell vollständig funktional zu machen, muss jetzt noch " "den zugewiesenen Gruppen Zugriff auf die erstellten SSL-Schlüssel gewährt " "werden." #. Type: boolean #. Description #: ../italc-client.templates:17001 msgid "" "If you skip this step, iTALC SSL keys will only be accessible to the super-" "user \"root\" and you will have to manually set up file permissions on the " "keys later." msgstr "" "Wenn Sie diesen Schritt überspringen, werden die iTALC SSL-Schlüssel nur für den " "Super-User »root« zugänglich sein und Sie müssen die Dateirechte auf den " "Schlüsseln später manuell setzen."
Attachment:
pgpDM7eXqLQ4J.pgp
Description: Digitale PGP-Unterschrift