[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

italc 1:2.0.1-2: Please update debconf PO translation for the package italc



Hi,

The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
italc. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.

A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.

Please send the updated file as a wishlist bug against the package.


The deadline for receiving the updated translation is
Friday, September 20, 2013.

Thanks,

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: italc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: italc@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-06 07:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-11 17:23+0100\n"
"Last-Translator: Mike Gabriel <mike.gabriel@das-netzwerkteam.de>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../italc-client.templates:6001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Automatically set up iTALC's role model and create iTALC SSL key pairs?"
msgid "Automatically set up iTALC's role model and create key pairs?"
msgstr ""
"iTalc's Rollenmodell automatisch aufsetzen und iTALC SSL-Schlüsselpaare "
"erstellen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../italc-client.templates:6001
msgid ""
"iTALC knows four different access roles for iTALC clients (teacher, student, "
"supporter, and administrator)."
msgstr ""
"iTALC kennt vier verschiedene Zugriffsrolle für iTALC-Clients (Lehrer, "
"Schüler, Supporter, Administrator)."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../italc-client.templates:6001
#, fuzzy
#| msgid "iTALC manages this role based client access via SSL keys."
msgid "iTALC manages this role-based client access via SSL keys."
msgstr ""
"iTALC verwaltet diesen rollenbasierten Client-Zugriff über SSL-Schlüssel."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../italc-client.templates:6001
msgid ""
"Automatically generated SSL keys will be created in subfolders of /etc/italc/"
"keys."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../italc-client.templates:7001
#, fuzzy
#| msgid "Create Posix groups for iTALC roles now?"
msgid "Create groups for iTALC roles now?"
msgstr "Posix-Gruppen für iTALC-Rollen jetzt erstellen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../italc-client.templates:7001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "iTALC's role model requires configuration of four Posix groups on your "
#| "system. The available roles are teacher, student, supporter, and admin."
msgid ""
"iTALC's role model requires four groups to exist: \"teacher\", \"student\", "
"\"supporter\", and \"admin\"."
msgstr ""
"iTALCs Rollenmodell benötigt die Konfiguration von vier Posix-Gruppen auf "
"Ihrem System. Die verfügbaren Rollen in iTALC heißen: Lehrer, Student, "
"Supporter und Administrator."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../italc-client.templates:7001
msgid ""
"If these four groups are not created now, you will be asked to assign "
"existing groups in their place."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../italc-client.templates:8001
msgid "Use already existing groups for iTALC roles?"
msgstr "Bereits existierende Gruppen für das iTALC-Rollenmodell verwenden?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../italc-client.templates:8001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you already have set up groups for reflecting the iTALC role model (e."
#| "g. in your LDAP user/group database) then you can specify those group "
#| "names on the next screens."
msgid ""
"If groups reflecting the iTALC role model have already been set up (e.g. in "
"the LDAP user/group database) then you can specify those group names on the "
"next screens."
msgstr ""
"Sollte Sie bereits Gruppen auf Ihrem System eingerichtet haben, die für das "
"iTALC-Rollenmodell verwendet werden sollen (z.Bsp. in Ihrem LDAP-"
"Verzeichnis), dann können Sie diese Gruppennamen auf den folgenden "
"Konfigurationsseiten angeben."

#. Type: string
#. Description
#: ../italc-client.templates:9001
msgid "iTALC teachers role group:"
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../italc-client.templates:9001
#, fuzzy
#| msgid "Group for people in the role of iTALC teachers:"
msgid "Please specify the group name for iTALC teachers."
msgstr "Gruppe für Benutzer/innen mit der iTALC-Rolle ,,Lehrer'':"

#. Type: string
#. Description
#: ../italc-client.templates:9001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Specify the Posix group name for people in the role of an iTALC teacher. "
#| "The teacher role gives you basic control over iTALC clients in class "
#| "rooms."
msgid "The teacher role gives basic control over iTALC clients in classrooms."
msgstr ""
"Spezifizieren Sie den Posix-Gruppenamen für Benutzer/innen in der iTALC-"
"Rolle ,,Lehrer''. Die Lehrer-Rolle gibt Basiskontrolle über iTALC-Clients im "
"Computer-Raum."

#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#: ../italc-client.templates:9001 ../italc-client.templates:11001
#: ../italc-client.templates:13001 ../italc-client.templates:15001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If the below field stays empty, then the Posix group root will be used "
#| "instead."
msgid "If you leave this empty, the \"root\" group will be used."
msgstr ""
"Wenn das untenstehende Eingabefeld leer bleibt, dann wird die Posix-Gruppe "
"root verwendet."

#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../italc-client.templates:10001 ../italc-client.templates:12001
#: ../italc-client.templates:14001 ../italc-client.templates:16001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Do you want to delete the group that was formerly used for this role?"
msgid "Delete the group that was formerly used for this role?"
msgstr ""
"Möchten Sie die Gruppe vom System entfernen, die bislang für diese Rolle "
"verwendet wurde?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../italc-client.templates:10001
#, fuzzy
#| msgid "The Posix group for the iTALC teacher role has been modified."
msgid "The group for the iTALC teacher role has been modified."
msgstr "Die Posix-Gruppe für die iTALC-Rolle Lehrer wurde verändert."

#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../italc-client.templates:10001 ../italc-client.templates:12001
#: ../italc-client.templates:14001 ../italc-client.templates:16001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If unsure, keep the formerly used group and manually investigate your "
#| "system later."
msgid ""
"Please specify whether the old group should be deleted. If unsure, keep the "
"formerly used group and manually investigate later."
msgstr ""
"Falls unsicher, erhalten Sie die bisher genutzte Gruppe auf Ihrem System und "
"untersuchen Sie Ihr System später manuell. "

#. Type: string
#. Description
#: ../italc-client.templates:11001
msgid "iTALC students role group:"
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../italc-client.templates:11001
#, fuzzy
#| msgid "Group for people in the role of iTALC students:"
msgid "Please specify the group name for iTALC students."
msgstr "Gruppe für Benutzer/innen in der iTALC-Rolle ,,Student'':"

#. Type: string
#. Description
#: ../italc-client.templates:11001
msgid "The iTALC client only starts for users who are members of this group."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../italc-client.templates:12001
#, fuzzy
#| msgid "The Posix group for the iTALC student role has been modified."
msgid "The group for the iTALC student role has been modified."
msgstr "Die Posix-Gruppe für die iTALC-Rolle ,,Student'' wurde verändert."

#. Type: string
#. Description
#: ../italc-client.templates:13001
msgid "iTALC supporters role group:"
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../italc-client.templates:13001
#, fuzzy
#| msgid "Group for people in the role of iTALC supporters:"
msgid "Please specify the group name for iTALC supporters."
msgstr "Gruppe für Benutzer/innen in der iTALC-Rolle ,,Supporter'':"

#. Type: string
#. Description
#: ../italc-client.templates:13001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Specify the Posix group name for people in the role of an iTALC "
#| "supporter. The supporter role gives extended control over the iTALC setup "
#| "on your site and facilitates giving support to iTALC users."
msgid ""
"The supporter role gives extended control over the iTALC setup on this site "
"and facilitates giving support to iTALC users."
msgstr ""
"Spezifizieren Sie den Posix-Gruppenamen für Benutzer/innen in der iTALC-"
"Rolle ,,Supporter''. Die Supporter-Rolle gibt erweiterte Kontrollrechte über "
"iTALC-Clients im Computer-Raum."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../italc-client.templates:14001
#, fuzzy
#| msgid "The Posix group for the iTALC supporter role has been modified."
msgid "The group for the iTALC supporter role has been modified."
msgstr "Die Posix-Gruppe für die iTALC-Rolle ,,Supporter'' wurde verändert."

#. Type: string
#. Description
#: ../italc-client.templates:15001
msgid "iTALC administrators role group:"
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../italc-client.templates:15001
#, fuzzy
#| msgid "Group for people in the role of iTALC administrators:"
msgid "Please specify the group name for iTALC administrators."
msgstr "Gruppe für Benutzer/innen mit der iTALC-Rolle ,,Administrator'':"

#. Type: string
#. Description
#: ../italc-client.templates:15001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Specify the Posix group name for people in the role of an iTALC "
#| "administrator. The admin role grants full access to the iTALC instance on "
#| "your site."
msgid ""
"The administrator role grants full access to the iTALC instance on this site."
msgstr ""
"Spezifizieren Sie den Posix-Gruppenamen für Benutzer/innen in der iTALC-"
"Rolle ,,Administrator''. Die Administrator-Rolle gibt Vollzugriff auf die "
"installierte iTALC-Instanz."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../italc-client.templates:16001
#, fuzzy
#| msgid "The Posix group for the iTALC admin role has been modified."
msgid "The group for the iTALC administrator role has been modified."
msgstr ""
"Die Posix-Gruppe für die iTALC-Rolle ,,Administrator'' wurde verändert."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../italc-client.templates:17001
msgid "Make iTALC's SSL keys accessible to the role model groups?"
msgstr ""
"Zugriff für die Rollenmodell-Gruppen auf die iTALC SSL-Schlüssel gewähren?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../italc-client.templates:17001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "To make the iTALC role model fully functional now, specific group access "
#| "to the created SSL keys has to be granted."
msgid ""
"To make the iTALC role model fully functional, the appropriate groups now "
"need to be granted access to the created SSL keys."
msgstr ""
"Um das iTALC-Rollenmodell vollständig funktional zu machen, fehlt noch, dass "
"die spezifischen Gruppenrechte für die erstellten SSL-Schlüssel gesetzt "
"werden."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../italc-client.templates:17001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you skip this step, iTALC SSL keys are only accessible by the super-"
#| "user `root' and you have to manually setup file permissions on the keys "
#| "later."
msgid ""
"If you skip this step, iTALC SSL keys will only be accessible to the super-"
"user \"root\" and you will have to manually set up file permissions on the "
"keys later."
msgstr ""
"Wenn dieser Schritt übersprungen wird, dann sind die iTALC SSL-Schlüssel nur "
"zugänglich für den Super-User ,,root''. Die Einrichtung der Dateirechte muss "
"später manuell vorgenommen werden."

#~ msgid ""
#~ "After installation of this package you may want those SSL keys to be "
#~ "created automatically. If so, you will find the freshly created keys in "
#~ "subfolders of /etc/italc/keys."
#~ msgstr ""
#~ "Nach Installation dieses Pakets möchten Sie ggf. solche SSL-Schlüssel "
#~ "automatisch erstellen lassen. Die SSL-Schlüssel werden dann in Kürze "
#~ "erstellt und befinden sich dann in Unterordnern von /etc/italc/keys."

#~ msgid ""
#~ "You can either create those four Posix groups now or (re-)use Posix "
#~ "groups that already exist on your system."
#~ msgstr ""
#~ "Entweder können Posix-Gruppen während der Installation dieses Pakets neu "
#~ "erstellt werden oder bereits auf dem System vorhandene Gruppen können "
#~ "(wieder-)verwendet werden."

#~ msgid ""
#~ "Specify the Posix group name for people in the role of an iTALC student. "
#~ "The iTALC client only starts for users being a member in this group."
#~ msgstr ""
#~ "Spezifizieren Sie den Posix-Gruppenamen für Benutzer/innen in der iTALC-"
#~ "Rolle ,,Student''. Der iTALC-Client startet nur für Benutzer/innen, die "
#~ "Mitglied dieser Gruppe sind."

#~ msgid "for internal use"
#~ msgstr "for internal use"

Reply to: