[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [LCFC] po4a://devscripts/po4a/de/de.po – Teil 15



Hi Chris,

On Wednesday 12 September 2012 19:17:20 Chris Leick wrote:
> Hallo Erik,
> 
> Pfannenstein Erik:
> > ich hab da ein paar Anmerkungen:
> >> #. type: Plain text
> >> #: ../scripts/devscripts.1:121
> >> msgid "view a nice plot of the data in a changelog file
> >> [libtimedate-perl, gnuplot]" msgstr ""
> >> "betrachtet ein nettes Diagramm der Daten in einer Changelog-Datei."
> >> "[libtimedate-perl, gnuplot]"
> > 
> > s/betrachtet/zeigt/
> > 
> > Das Programm sieht ja nichts in dem Sinne …
> 
> Stimmt. Habe es geändert, allerdings finde ich »zeigen« nicht als
> mögliche Übersetzung von »to view«. Hier sollte daher besser »show«
> stehen, oder?

Ja, aber »view a nice plot« liest sich, als ob es direkt an den Nutzer gerichtet 
wäre (betrachten Sie ein schickes Diagramm). Deine anderen Übersetzungen 
beschreiben eher von einem neutralen Standpunkt aus, was diese Skripts machen (z. 
B. »lädt etwas herunter«) und wenn es dort heißt »betrachtet das Diagramm«, dann 
denkt man als Leser zuerst, das Skript gucke sich das Diagramm selbst an (und 
wertet es aus) und nicht, dass es das Diagramm bloß anzeigt (auswerten darf man es 
selbst). Verstehtst Du, worauf ich hinauswill? 


> > »Debian Installer« übersetzen wir doch mit »Debian Installer«?
> 
> Der Duden kennt dieses Wort nicht, das Wörterbuch schlägt
> Installationsprogramm vor. Wikipedia verlinkt auf Installationsprogramm
> und nennt Installer »umgangssprachlich«.

Debian Installer ist ein Eigenname.

Grueße
Erik

-- 
Linux User: 499744
Linux Machine: 434256

No need to CC me ;)


Reply to: