Hallo, da Erik nicht dazu kommt (hat er mir in einer persönlichen E-Mail mitgeteilt), hätte jemand hier Zeit & Lust, die Übersetzung zu aktualisieren? Muss am 7. dann eingereicht werden. Vielen Dank & Grüße Helge On Sat, Jun 30, 2012 at 04:17:08PM +0200, Christian Perrier wrote: > Hi, > > The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for > ipsec-tools. This process has resulted in changes that may make your > existing translation incomplete. > > A round of translation updates is being launched to synchronize all > translations. > > Please send the updated file as a wishlist bug against the package. > > > The deadline for receiving the updated translation is > Saturday, July 7, 2012. > > Thanks, > > # translation of ipsec-tools_1:0.7-2_de.po to German > # > # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext > # documentation is worth reading, especially sections dedicated to > # this format, e.g. by running: > # info -n '(gettext)PO Files' > # info -n '(gettext)Header Entry' > # Some information specific to po-debconf are available at > # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans > # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans# > # Developers do not need to manually edit POT or PO files. > # > # Erik Schanze <eriks@debian.org>, 2004-2008. > msgid "" > msgstr "" > "Project-Id-Version: ipsec-tools_1:0.7-2_de\n" > "Report-Msgid-Bugs-To: ipsec-tools@packages.debian.org\n" > "POT-Creation-Date: 2012-06-30 16:16+0200\n" > "PO-Revision-Date: 2008-05-04 00:25+0200\n" > "Last-Translator: Erik Schanze <eriks@debian.org>\n" > "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" > "Language: de\n" > "MIME-Version: 1.0\n" > "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" > "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" > "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" > "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" > > #. Type: select > #. Choices > #: ../racoon.templates:2001 > msgid "direct" > msgstr "direkt" > > #. Type: select > #. Choices > #: ../racoon.templates:2001 > msgid "racoon-tool" > msgstr "Racoon-tool" > > #. Type: select > #. Description > #: ../racoon.templates:2002 > #, fuzzy > #| msgid "Configuration mode for racoon IKE daemon." > msgid "Configuration mode for racoon IKE daemon:" > msgstr "Art der Einrichtung des Racoon-IKE-Diensts." > > #. Type: select > #. Description > #: ../racoon.templates:2002 > #, fuzzy > #| msgid "" > #| "Racoon can be configured two ways, either by directly editing /etc/racoon/" > #| "racoon.conf or using the racoon-tool administrative front end. racoon-" > #| "tool is now deprecated and is only available for backward compatibility. " > #| "New installations should always use the \"direct\" method." > msgid "" > "Racoon can be configured either directly, by editing /etc/racoon/racoon." > "conf, or using the racoon-tool administrative front end." > msgstr "" > "Racoon kann auf zwei Arten eingerichtet werden, entweder durch direktes " > "Ändern der Datei /etc/racoon/racoon.conf oder mit Hilfe der " > "Systemverwaltungsoberfläche »Racoon-tool«. Racoon-tool ist veraltet und nur " > "noch wegen der Rückwärtsverträglichkeit dabei. Neuinstallationen sollten " > "immer die Methode »direkt« verwenden." > > #. Type: select > #. Description > #: ../racoon.templates:2002 > msgid "" > "Use of the \"direct\" method is strongly recommended if you want to use all " > "the racoon examples on the Net, and if you want to use the full racoon " > "feature set. You will have to directly edit /etc/racoon/racoon.conf and " > "possibly manually set up the Security Policy Database via setkey." > msgstr "" > > #. Type: select > #. Description > #: ../racoon.templates:2002 > msgid "" > "Racoon-tool has been updated for racoon 0.8.0, and is for use in basic " > "configuration setups. It gives the benefit of managing the SPD along with " > "the IKE that strongSwan offers. IPv6, transport/tunnel mode (ESP/AH), PSK/" > "X509 auth, and basic \"anonymous\" VPN server are supported." > msgstr "" > > #. Type: select > #. Description > #: ../racoon.templates:2002 > msgid "More information is available in /usr/share/doc/racoon/README.Debian." > msgstr "" -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature