[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: ipsec-tools 1:0.8.0-13: Please update debconf PO translation for the package ipsec-tools



Hallo,
da Erik nicht dazu kommt (hat er mir in einer persönlichen E-Mail
mitgeteilt), hätte jemand hier Zeit & Lust, die Übersetzung zu
aktualisieren? Muss am 7. dann eingereicht werden.

Vielen Dank & Grüße

                  Helge

On Sat, Jun 30, 2012 at 04:17:08PM +0200, Christian Perrier wrote:
> Hi,
> 
> The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
> ipsec-tools. This process has resulted in changes that may make your
> existing translation incomplete.
> 
> A round of translation updates is being launched to synchronize all
> translations.
> 
> Please send the updated file as a wishlist bug against the package.
> 
> 
> The deadline for receiving the updated translation is
> Saturday, July 7, 2012.
> 
> Thanks,
> 

> # translation of ipsec-tools_1:0.7-2_de.po to German
> #
> #    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
> #    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
> #    this format, e.g. by running:
> #         info -n '(gettext)PO Files'
> #         info -n '(gettext)Header Entry'
> #    Some information specific to po-debconf are available at
> #            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
> #         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
> #    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
> #
> # Erik Schanze <eriks@debian.org>, 2004-2008.
> msgid ""
> msgstr ""
> "Project-Id-Version: ipsec-tools_1:0.7-2_de\n"
> "Report-Msgid-Bugs-To: ipsec-tools@packages.debian.org\n"
> "POT-Creation-Date: 2012-06-30 16:16+0200\n"
> "PO-Revision-Date: 2008-05-04 00:25+0200\n"
> "Last-Translator: Erik Schanze <eriks@debian.org>\n"
> "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
> "Language: de\n"
> "MIME-Version: 1.0\n"
> "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
> "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
> "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
> "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
> 
> #. Type: select
> #. Choices
> #: ../racoon.templates:2001
> msgid "direct"
> msgstr "direkt"
> 
> #. Type: select
> #. Choices
> #: ../racoon.templates:2001
> msgid "racoon-tool"
> msgstr "Racoon-tool"
> 
> #. Type: select
> #. Description
> #: ../racoon.templates:2002
> #, fuzzy
> #| msgid "Configuration mode for racoon IKE daemon."
> msgid "Configuration mode for racoon IKE daemon:"
> msgstr "Art der Einrichtung des Racoon-IKE-Diensts."
> 
> #. Type: select
> #. Description
> #: ../racoon.templates:2002
> #, fuzzy
> #| msgid ""
> #| "Racoon can be configured two ways, either by directly editing /etc/racoon/"
> #| "racoon.conf or using the racoon-tool administrative front end. racoon-"
> #| "tool is now deprecated and is only available for backward compatibility. "
> #| "New installations should always use the \"direct\" method."
> msgid ""
> "Racoon can be configured either directly, by editing /etc/racoon/racoon."
> "conf, or using the racoon-tool administrative front end."
> msgstr ""
> "Racoon kann auf zwei Arten eingerichtet werden, entweder durch direktes "
> "Ändern der Datei /etc/racoon/racoon.conf oder mit Hilfe der "
> "Systemverwaltungsoberfläche »Racoon-tool«. Racoon-tool ist veraltet und nur "
> "noch wegen der Rückwärtsverträglichkeit dabei. Neuinstallationen sollten "
> "immer die Methode »direkt« verwenden."
> 
> #. Type: select
> #. Description
> #: ../racoon.templates:2002
> msgid ""
> "Use of the \"direct\" method is strongly recommended if you want to use all "
> "the racoon examples on the Net, and if you want to use the full racoon "
> "feature set. You will have to directly edit /etc/racoon/racoon.conf and "
> "possibly manually set up the Security Policy Database via setkey."
> msgstr ""
> 
> #. Type: select
> #. Description
> #: ../racoon.templates:2002
> msgid ""
> "Racoon-tool has been updated for racoon 0.8.0, and is for use in basic "
> "configuration setups. It gives the benefit of managing the SPD along with "
> "the IKE that strongSwan offers. IPv6, transport/tunnel mode (ESP/AH), PSK/"
> "X509 auth, and basic \"anonymous\" VPN server are supported."
> msgstr ""
> 
> #. Type: select
> #. Description
> #: ../racoon.templates:2002
> msgid "More information is available in /usr/share/doc/racoon/README.Debian."
> msgstr ""


-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: