[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[LCFC] po-debconf:://fglrx-driver/de.po



Hi,

Holger Wansing <linux@wansing-online.de> wrote:
> 
> Huch, morgen ist schon Deadline.
> 

...und deshalb kommt jetzt auch direkt LCFC.
Freitag mittag ist Deadline, also werde ich morgen früh vor
der Arbeit den Fehlerbericht einreichen.


Holger

-- 
= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =
Powered by Sylpheed 3.0.2 under
Debian GNU    / /     _  _  _  _  _ __  __
             / /__  / / / \// //_// \ \/ /
            /____/ /_/ /_/\/ /___/  /_/\_\    6.0 / Squeeze.
Registered LinuxUser #311290 - http://counter.li.org/
= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =
# Translation of debconf tempates for the fglrx-driver package into german
# Copyright (C) 2012 Holger Wansing
# This file is distributed under the same license as the fglrx-driver package.
# Holger Wansing <linux@wansing-online.de>, 2012.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fglrx-driver\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fglrx-driver@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-21 12:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-28 22:40+0200\n"
"Last-Translator: Holger Wansing <linux@wansing-online.de>\n"
"Language-Team: Debian German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../libfglrx.templates:2001
msgid "Install fglrx driver despite unsupported graphics card?"
msgstr "Den fglrx-Treiber installieren trotz nicht unterstützter Grafikkarte?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../libfglrx.templates:2001
msgid ""
"The following graphics chipset found in your system is no longer handled by "
"the fglrx driver:"
msgstr ""
"Der folgende, in Ihrem System gefundene Grafik-Chipsatz wird nicht mehr vom "
"fglrx-Treiber behandelt:"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../libfglrx.templates:2001
msgid ""
"The above card requires the free Radeon driver in the package xserver-xorg-"
"video-radeon. Before the Radeon driver can be used you must remove fglrx "
"configuration from xorg.conf (and xorg.conf.d/) and purge (not just remove) "
"the fglrx-driver package."
msgstr ""
"Die obige Karte benötigt den freien Radeon-Treiber aus dem Paket "
"xserver-xorg-video-radeon. Bevor der Radeon-Treiber genutzt werden kann, "
"müssen Sie die fglrx-Konfiguration aus xorg.conf (und xorg.conf.d/) "
"entfernen und das fglrx-driver-Paket vollständig, inklusive der "
"Konfigurationsdateien entfernen (nur löschen ist nicht ausreichend)."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../libfglrx.templates:2001
msgid ""
"You may wish to keep fglrx (for instance to drive some other card), but  the "
"above card won't be usable."
msgstr ""
"Sie möchten fglrx vielleicht behalten (um beispielsweise eine andere Karte "
"zu betreiben), aber die obige Karte wird damit nicht nutzbar sein."

#. Type: note
#. Description
#: ../fglrx-driver.templates:1001
msgid "Manual configuration required to enable fglrx driver"
msgstr ""
"Manuelle Konfiguration erforderlich, um den fglrx-Treiber zu aktivieren"

#. Type: note
#. Description
#: ../fglrx-driver.templates:1001
msgid ""
"The fglrx driver is not yet configured. Please consider /usr/bin/aticonfig "
"to create a working xorg.conf configuration."
msgstr ""
"Der fglrx-Treiber ist noch nicht konfiguriert. Bitte ziehen Sie in Erwägung, "
"/usr/bin/aticonfig zu verwenden, um eine funktionsfähige "
"xorg.conf-Konfiguration zu erzeugen."

#. Type: note
#. Description
#: ../fglrx-driver.templates:1001
msgid ""
"For example, \"sudo aticonfig --initial\" should be sufficient for most use "
"cases."
msgstr ""
"Beispielsweise sollte »sudo aticonfig --initial« für die meisten Fälle "
"passend sein."

#. Type: note
#. Description
#: ../fglrx-driver.templates:3001
msgid "Fglrx driver is still enabled in xorg.conf"
msgstr "Der fglrx-Treiber ist noch in der xorg.conf aktiviert"

#. Type: note
#. Description
#: ../fglrx-driver.templates:3001
msgid ""
"The fglrx driver was just removed, but it is still enabled in the Xorg "
"configuration. X cannot be (re-)started successfully until fglrx is disabled "
"in the following config file(s):"
msgstr ""
"Der fglrx-Treiber wurde gerade entfernt, ist aber in der Xorg-Konfiguration "
"noch aktiviert. X kann nicht erfolgreich (neu-)gestartet werden, bis fglrx "
"in folgenden Konfigurationsdateien deaktiviert wurde:"

#. Type: note
#. Description
#: ../fglrx-driver.templates:3001
msgid ""
"Note that switching to the free Radeon driver requires the fglrx-driver "
"package to be purged (not just removed)."
msgstr ""
"Beachten Sie, dass der Wechsel zu dem freien Radeon-Treiber es erforderlich "
"macht, das fglrx-driver-Paket vollständig, inklusive der "
"Konfigurationsdateien zu entfernen (nur löschen ist nicht ausreichend)."

Reply to: