[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Update of cs.po



Hi Martin,

On Monday 25 June 2012 19:09:28 Martin Eberhard Schauer wrote:

> >> #. Type: string
> >> #. Description
> >> #: ../nova-compute-xen.templates:2001
> >> msgid "Address of the XenAPI dom0:"
> >> msgstr "Adresse des XenAPI-dom0s:"
> 
> Hier ist es nur die Neugier: wofür steht dom0 und was ist das
> grammatische Geschlecht.

Dom0 ist die erste Domain des Xen-Hypervisors (auf Deutsch: Der »echte« Rechner, 
auf dem Xen mit allen seinen virtellen Systemen läuft). Grammatikalisches Geschlecht 
ist folglich weiblich.

> >> #. Type: string
> >> #. Description
> >> #: ../nova-compute-xen.templates:2001
> >> msgid ""
> >> "This may be a server running Citrix XenServer, the CentOS Xen Cloud
> >> Platform" "(XCP) appliance installed from an ISO image, or even the
> >> Kronos Project's" "XCP (available in Debian and Ubuntu as the package
> >> xcp-xapi)." msgstr ""
> >> "Das kann ein Server mit Citrix XenServer, die von einem ISO-Abbild"
> >> "installierte CentOS Xen Cloud Platform (XCP) oder auch das XCP des
> >> Kronos-" "Projekts (in Debian und Ubuntu als Paket xcp-xapi verfügbar)
> >> sein."
> 
> Auch nur eine Geschmacksfrage: sein vor die Klammer?

Warum nicht?

Hab alles übernommen, besten Dank dafür!

Grueße
Erik
-- 
Linux User: 499744
Linux Machine: 434256

No need to CC me ;)
# GERMAN TRANSLATION OF THE NOVA DEBCONF TEMPLATE.
# Copyright (C) 2012 Erik Pfannenstein
# This file is distributed under the same license as the NOVA package.
# Erik Pfannenstein <debianignatz@gmx.de>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nova 2012.1-6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: nova@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-25 10:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-25 20:45+0200\n"
"Last-Translator: Erik Pfannenstein <debianignatz@gmx.de>\n"
"Language-Team: de <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nova-common.templates:2001
#| msgid "Start Nova services at boot?"
msgid "Start nova services at boot?"
msgstr "Nova-Dienste beim Booten starten?"

# FIXME: non-personal writing style cause services are started automatically?
#. Type: boolean
#. Description
#: ../nova-common.templates:2001
msgid ""
"Please choose whether you want to start Nova services when the machine is "
"booted up."
msgstr ""
"Bitte wählen Sie, ob die Nova-Dienste automatisch gestartet werden sollen, "
"wenn die Maschine hochgefahren wird."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nova-common.templates:3001
msgid "Set up a database for Nova?"
msgstr "Datenbank für Nova aufsetzen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nova-common.templates:3001
msgid ""
"No database has been set up for Nova to use. If you want to set one up now, "
"please make sure you have all needed information:"
msgstr ""
"Bisher ist noch keine Datenbank aufgesetzt worden, die Nova benutzen kann. "
"Wenn Sie das jetzt tun wollen, stellen Sie bitte sicher, dass Sie alle "
"benötigten Informationen haben:"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nova-common.templates:3001
msgid ""
" * the host name of the database server (which must allow TCP\n"
"   connections from this machine);\n"
" * a username and password to access the database;\n"
" * the type of database management software you want to use."
msgstr ""
" * der Rechnername des Datenbank-Servers (welcher TCP-Verbindungen von\n"
"   dieser Maschine aus zulassen muss);\n"
" * einen Benutzernamen samt Passwort, um auf die Datenbank zuzugreifen;\n"
" * die Art von Datenbank-Verwaltungssoftware, die Sie verwenden wollen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nova-common.templates:3001
msgid ""
"If you don't choose this option, no database will be set up and Nova will "
"use regular SQLite support."
msgstr ""
"Wenn Sie diese Option nicht auswählen, wird keine Datenbank aufgesetzt und "
"Nova wird auf die normale SQLite-Unterstützung zurückgreifen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nova-common.templates:3001
msgid ""
"You can change this setting later on by running \"dpkg-reconfigure -plow "
"nova-common\"."
msgstr ""
"Sie können diese Einstellung später durch Ausführen von »dpkg-reconfigure "
"-plow nova-common« ändern."

#. Type: string
#. Description
#: ../nova-compute-xen.templates:2001
msgid "Address of the XenAPI dom0:"
msgstr "Adresse der XenAPI-dom0:"

#. Type: string
#. Description
#: ../nova-compute-xen.templates:2001
msgid ""
"Nova Compute Xen needs to know the address of the server running XenAPI. You "
"can enter an IP address, or a fully qualified domain name if it resolves "
"correctly."
msgstr ""
"Nova Compute Xen muss die Adresse des Servers kennen, der XenAPI ausführt. "
"Sie können wahlweise eine IP-Adresse oder einen vollqualifizierten Domain-"
"Namen eingeben, wenn er korrekt aufgelöst wird."

#. Type: string
#. Description
#: ../nova-compute-xen.templates:2001
msgid ""
"This may be a server running Citrix XenServer, the CentOS Xen Cloud Platform "
"(XCP) appliance installed from an ISO image, or even the Kronos Project's "
"XCP (available in Debian and Ubuntu as the package xcp-xapi)."
msgstr ""
"Das kann ein Server mit Citrix XenServer, die von einem ISO-Abbild "
"installierte CentOS Xen Cloud Platform (XCP) oder auch das XCP des Kronos-"
"Projekts sein (in Debian und Ubuntu als Paket xcp-xapi verfügbar)."

#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#. Type: password
#. Description
#: ../nova-compute-xen.templates:2001 ../nova-compute-xen.templates:3001
#: ../nova-compute-xen.templates:4001
msgid "This can later be edited in /etc/nova/nova-compute.conf."
msgstr "Dies kann später in /etc/nova/nova-compute.conf geändert werden."

#. Type: string
#. Description
#: ../nova-compute-xen.templates:3001
msgid "Username to connect to XenAPI:"
msgstr "Benutzername zur Verbindung mit XenAPI:"

#. Type: string
#. Description
#: ../nova-compute-xen.templates:3001
msgid "Please enter the username used to connect to your XenAPI (XCP server)."
msgstr ""
"Bitte geben Sie den Benutzernamen ein, mit dem Sie sich mit ihrer XenAPI "
"(XCP-Server) verbinden."

#. Type: password
#. Description
#: ../nova-compute-xen.templates:4001
msgid "Password to connect to XenAPI:"
msgstr "Passwort zur Verbindung mit XenAPI:"

#. Type: password
#. Description
#: ../nova-compute-xen.templates:4001
msgid "Please enter the password used to connect to your XenAPI (XCP server)."
msgstr ""
"Bitte geben Sie das Passwort ein, mit dem Sie sich mit Ihrer XenAPI (XCP-"
"Server) verbinden."

Reply to: