[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po4a://devscripts/po4a/de/de.po Teil 10/23



Hi Chris,

ich habe hier ein paar Kleinigkeiten (großteils die selben wie in Teil 11):

> #. type: Plain text
> #: ../scripts/debdiff.1:177
> msgid ""
> "If this is set to I<yes>, then it is the same as the B<--dirs> command line "
> "parameter being used."
> msgstr ""
> "Falls dies auf I<yes> gesetzt ist, ist es so, als ob der "
> "Befehlszeilenparameter B<--dirs> benutzt würde."

Im Teil 11 steht hier (und im Folgenden) statt »benutzt« »verwandt«.

> #. type: Plain text
> #: ../scripts/debdiff.1:215
> msgid ""
> "Normally the exit value will be 0 if no differences are reported and 1 if "
> "any are reported.  If there is some fatal error, the exit code will be 255."
> msgstr ""
> "Normalerweise wird der Rückgabewert 0 sein, wenn keine Unterschiede gemeldet "
> "werden und 1, falls irgendwelche gemeldet werden. Falls es irgendeinen "

Ggf. s/falls irgendwelche gemeldet werden/falls doch/, wie im Teil 11.

> "schwerwiegenden Fehler gibt, wird der Rückgabewert 255 sein."
> 
> #. type: Plain text
> #: ../scripts/debrelease.1:15
> msgid ""
> "B<debrelease> is a simple wrapper around B<dupload> or B<dput>.  It is "
> "called from within the source code tree of a package, and figures out the "
> "current version of a package.  It then looks for the corresponding "
> "I<.changes> file (which lists the files needed to upload in order to release "
> "the package) in the parent directory of the source code tree and calls "
> "B<dupload> or B<dput> with the I<.changes> file as parameter in order to "
> "perform the actual uploading."
> msgstr ""
> "B<debrelease> ist ein einfacher Wrapper um B<dupload> oder B<dput>. Es wird "
> "aus dem Quellkodeverzeichnisbaum einers Pakets heraus aufgerufen und findet "

s/einers/eines, wie im Teil 11

> #. type: Plain text
> #: ../scripts/debrelease.1:20
> msgid ""
> "Options may be given to B<debrelease>; except for the ones listed below, "
> "they are passed on unchanged to B<dupload> or B<dput>.  The B<devscripts> "
> "configuration files are also read by B<debrelease> as described below."
> msgstr ""
> "An B<debrelease> können Optionen übergeben werden; mit Ausnahme der oben "
> "aufgeführten werden sie unverändert an B<dupload> oder B<dput> "
> "weitergereicht. Die B<devscripts>-Konfigurationsdateien werden außerdem wie "
> "oben beschrieben durch B<debrelease> gelesen."

s/oben/unten? (wie im Teil 11)

> "die aktuelle Version eines Pakets heraus. Dann sucht es im übergeordneten "
> "Verzeichnis des Quellkodeverzeichnisbaums nach der entsprechenden "
> "I<.changes>-Datei (die die Dateien auflistet, die zum Hochladen nötig sind) "
> "und ruft B<dupload> oder B<dput> mit der I<.changes>-Datei als Parameter auf, "
> "um das tatsächliche Hochladen durchzuführen."
> 
> #. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
> #: ../scripts/deb-reversion.dbk:72
> msgid ""
> "<command>&dhcommand;</command> <arg choice=\"opt\"> "
> "<replaceable>options</replaceable> </arg> <replaceable> "
> ".deb-file</replaceable> <arg choice=\"opt\" rep=\"repeat\">log message</arg>"
> msgstr ""
> "<command>&dhcommand;</command> <arg choice=\"opt\"> "
> "<replaceable>Optionen</replaceable> </arg> <replaceable> "
> ".deb-Datei</replaceable> <arg choice=\"opt\" rep=\"repeat\">log message</arg>"

»log message« ist hier nicht übersetzt.

Kannst Du außerdem bitte Teil 8 noch mal verteilen? Ich finde ihn nicht.
Danke!

Grueße
Erik
-- 
Linux User: 499744
Linux Machine: 434256

No need to CC me ;)


Reply to: