Re: [Webiste] News vom 11.03.12
Aktualisierung Nummero 2 (jemand hat Last-Minute-Wünsche)
--
Linux User: 499744
Linux Machine: 434256
No need to CC me ;)
<define-tag pagetitle>Debian Edu <q>Squeeze</q> 6.0.4+r0 veröffentlicht</define-tag>
<define-tag release_date>2012-03-11</define-tag>
#use wml::debian::news
use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Erik Pfanenstein"
-----
## first of all the news!
<p>
The
Debian Edu Team is pleased to announce the release of Debian Edu
<q>Squeeze</q> 6.0.4+r0.</p>
<p>Das Debian-Edu-Team freut sich, die Veröffentlichung von Debian Edu
<q>Squeeze</q> 6.0.4+r0 ankündigen zu dürfen.</p>
-----
## then a couple of info on what we are talking about
<p>
Debian Edu (aka <q>Skolelinux</q>) is a Debian Pure Blend specifically
targeted at schools and educational institutions and provides an
out-of-the box environment of a completely configured school network.
It contains setup for a school server, PXE installation, PXE booting for
diskless machines, setup for installing stationary workstations and
setup for workstations that can be taken away from the school network.
Several educational applications like Celestia, Dr. Geo, GCompris,
GeoGebra, Kalzium, KGeography and Solfege are included in
the default desktop setup.
</p>
<p>
Debian Edu (auch bekannt als <q>Skolelinux</q>) ist ein Debian Pure Blend, das
sich speziell an Schulen und Bildunseinrichtungen richtet wurde und eine
vorgefertigte Umgebung eines vollständig konfigurierten Schulnetzwerks bietet.
Es enthält die Konfiguration eines Schul-Servers, Installationen via PXE,
PXE-Start für Maschinen ohne Festplatten, eine Konfiguration zur Installation
von stationären Arbeitsplatzrechner und eine Konfiguration für
Arbeitsplatzrechner, die aus dem Schulnetzwerk entfernt werden können. Mehrere
Bildungprogramme wie Celestia, Dr. Geo, GCompris, GeoGebra, Kalzium, KGeography
und Solfege sind in der Standard-Arbeitsumgebungskonfiguration enthalten.</p>
-----
## what is new in this release? just the most important things, for the
## rest let's link release notes!
<p>
Besides including all the fixes provided by the fourth update
of Debian <q>Squeeze</q>, this new release of Debian
Edu introduces some interesting changes, including:
replacement of LWAT with GOsa² as the LDAP administration interface;
updated artwork and new Debian Edu / Skolelinux logo; new LXDE desktop option,
in addition to KDE (default) and Gnome (LXDE and Gnome are available only
with the CD installation method); faster LTSP client boot;
improved handing of removable media on thin clients; new roaming workstation
profile for laptops; full Samba NT4 domain support for Windows XP/Vista/7; etc.
<br />
The Debian Edu Team has also worked intensively on the documentation,
improving and extending the manual which is now fully translated to
German, French and Italian, while partial translations exist for
Danish, Norwegian, Bokmål and Spanish.
The installation process has also been improved, integrating the new
version of debian-installer, allowing copying of <code>.iso</code>
images to USB sticks and changing partitioning for Standalone installs
to have separate /home/ and no /usr.
</p>
<p>
Neben allen Fehlerkorrekturen, welche die vierte Aktualisierung von Debian
<q>Squeeze</q> mit sich bringt, bietet diese neue Veröffentlichung von
Debian Edu einige interessante Neuerungen, unter Anderem:
Austausch von LWAT durch GOsa² als LDAP-Administrationsoberfläche;
aktualisiertes Artwork und das neue Debian Edu/Skolelinux-Logo; eine Option für
LXDE als Arbeitsumgebung zusätzlich zu KDE (Voreinstellung) und GNOME (wobei
LXDE und GNOME nur in der CD-Installation enthalten sind); einen schnelleren
Start von LTSP-Clients; verbesserte Handhabung von Wechseldatenträgern an den
Thin Clients; neues Roaming-Workstation-Profil für Laptops, volle
Samba-Unterstützung von NT4-Domänen für Windows XP/Vista/7; usw.
<br />
Das Debian-Edu-Team hat ebenfalls an der Dokumentation gearbeitet und dabei
das Handbuch verbessert und erweitert, das nun vollständig in Deutsch,
Französisch und Italienisch übersetzt ist. Für Dänisch, Norwegisch, Bokmål
und Spanisch gibt es teilweise Übersetzungen.
Der Installationsprozess ist ebenso verbessert worden und enthält die neue
Version des Debian-Installers, der das Überspielen von
<code>.iso</code>-Abbildern auf USB-Sticks und ein Abändern der Partitionierung
für Einzelrechner-Installationen, die ein getrenntes /home und kein /usr haben,
ermöglicht.
</p>
----
<p>
When asked about the
<a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/Debian_Edu_interview__Nigel_Barker.html">advantages
of Skolelinux/Debian Edu</a>, Nigel Barker replied:
<q>For me the integrated setup.
This is not just the server, or the workstation, or the LTSP.
Its all of them, and its all configured ready to go.
I read somewhere in the early documentation that it is designed to
be setup and managed by the Maths or Science teacher, who doesn't
necessarily know much about computers, in a small Norwegian school.
That describes me perfectly if you replace Norway with Japan.</q>
</p>
<p>
Auf die Frage nach den
<a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/Debian_Edu_interview__Nigel_Barker.html">Vorteilen von Skolelinux/Debian Edu</a>
antwortete Nigel Barker: <q>Für mich die integrierte Konfiguration. Das ist
nicht nur der Server oder der Arbeitsplatzrechner oder das LTSP. Es ist alles
davon und alles ist startbereit vorkonfiguriert. Ich hab irgendwo in der ersten
Dokumentation gelesen, dass es dafür entwickelt wurde, vom Mathematik- oder
Wissenschaftslehrer an einer kleinen norwegischen Schule, der nicht unbedingt
viel von Computern versteht, aufgesetzt und verwaltet zu werden. Das beschreibt
mich perfekt, wenn man Norwegen mit Japan ersetzt.</q></p>
-----
## yeah, ok, this is all very interesting, but *how* can I get it? i.e.:
## instructions for downloading, installing, upgrading, ecc
<p>
Those who already are using rc1-3 can upgrade to this version using for
example <q>apt-get upgrade</q>.
Users upgrading from beta3 must make sure to keep the existing gosa.conf file
for everything to keep working as expected when dpkg ask how to handle the
changed file during upgrade.
<br />
<a href="http://maintainer.skolelinux.org/debian-edu-doc/en/debian-edu-squeeze-manual.html#Installation">Complete download and installation instructions</a> are available.
The <a href="http://maintainer.skolelinux.org/debian-edu-doc/en/debian-edu-squeeze-manual.html#GettingStarted"><q>Getting Started</q> chapter of the manual</a> explains how to login for the first time.
</p>
<p>Wer schon rc1-3 verwendet, kann beispielsweise via <q>apt-get upgrade</q> zu
dieser Version upgraden.
Benutzer, die von der beta3 aus upgraden, müssen sicherstellen, dass die
bestehende Datei gosa.conf beibehalten wird, wenn Dpkg beim Upgrade danach
frägt, damit alles so wie erwartet funktioniert.
<br />
Es ist eine <a href="http://maintainer.skolelinux.org/debian-edu-doc/de/debian-edu-squeeze-manual.html#Installation">vollständige Download- und Installationsanleitung</a>
verfügbar. Das
<a href="http://maintainer.skolelinux.org/debian-edu-doc/de/debian-edu-squeeze-manual.html#GettingStarted"><q>Erste Schritte</q>-Kapitel des Handbuchs</a>
erklärt, wie man sich zum ersten Mal anmeldet.
</p>
----
<p>
Would you like to give your school's computer a longer life? Are you
tired of sneaker administration, running from computer to computer
reinstalling the operating system? Would you like to administrate all the
computers in your school using only a
couple of hours every week? Check out Debian Edu Squeeze!
<br />
## then is time for some statistics/data
Skolelinux is used by at least two hundreds schools all over the world,
mostly in Germany (in 2009 the region of Rhineland-Palatinate decided to
use it in all its schools) and Norway.
</p>
<p>
Möchten Sie ihren Schulrechnern ein längeres Leben verschaffen? Haben Sie
keine Lust mehr auf die Turnschuh-Administration: Ständig von Computer zu
Computer laufen und das Betriebssystem neu installieren? Würden Sie gerne
alle Rechner in der Schule innerhalb von wenigen Stunden pro Woche warten? Dann
probieren Sie Debian Edu Squeeze!
<br />
Skolelinux wird von mindestens 200 Schulen auf der ganzen Welt verwendet,
hauptsächlich in Deutschland (2009 entschied sich die Rheinland-Pfalz dazu, es
auf allen ihren Schulrechnern einzusetzen) und Norwegen.
</p>
----
<h2>About Debian Edu</h2>
<p>
The <a href="http://www.skolelinux.org/">Skolelinux</a> project was
founded in Norway in 2001 with the aim of create a GNU/Linux distribution
for schools and other educational institutions.
After merging with the French Debian-Edu project in 2003, Skolelinux
became a <a href="http://wiki.debian.org/DebianPureBlends">Debian Pure Blend</a>
and an official Debian sub-project.
Today the system is in use in several countries around the world, with
most installations in Norway, Spain, Germany and France.
</p>
<h2>Über Debian Edu</h2>
<p>
Das <a href="http://www.skolelinux.org/">Skolelinux</a>-Projekt wurde 2001 in
Norwegen gegründet, um eine GNU/Linux-Distribution für Schulen und andere
Bildungseinrichtung zu erstellen. Nach der Vereinigung mit dem französischen
Debian-Edu-Projekt 2003 zu einem
<a href="http://wiki.debian.org/DebianPureBlends">Debian Pure Blend</a> und
zu einem offiziellen Debian-Unterprojekt.
Heutzutage ist das System in mehreren Ländern der Welt im Einsatz, mit den
meisten Installationen in Norwegen, Spanien, Deutschland und Frankreich.
</p>
----
<h2>About Debian</h2>
<p>
The Debian Project was founded in 1993 by Ian Murdock to be a truly
free community project. Since then the project has grown to be one of
the largest and most influential open source projects. Thousands of
volunteers from all over the world work together to create and
maintain Debian software. Available in 70 languages, and
supporting a huge range of computer types, Debian calls itself the
<q>universal operating system</q>.
</p>
<h2>Contact Information</h2>
<p>For further information, please visit the Debian web pages at
<a href="$(HOME)/">http://www.debian.org/</a> or send mail to
<press@debian.org>.</p>
<h2>Über Debian</h2>
<p>Das Debian-Projekt wurde 1993 von Ian Murdock als wirklich freies
Gemeinschaftsprojekt gegründet. Seitdem ist das Projekt zu einem der größten
und einflussreichsten Open-Source-Projekte angewachsen. Tausende von
Freiwilligen aus aller Welt arbeiten zusammen, um Debian-Software herzustellen
und zu betreuen. Verfügbar in über 70 Sprachen und eine große Bandbreite an
Rechnertypen unterstützend bezeichnet sich Debian als das <q>universelle
Betriebssystem</q>.</p>
<h2>Kontaktinformationen</h2>
<p>Für weitere Informationen besuchen Sie bitte die Debian-Webseiten unter
<a href="$(HOME)/">http://www.debian.org/</a> oder schicken eine E-Mail an
<press@debian.org>.</p>
Reply to: