Re: [Website] News vom 18.02.2012
Hi,
Er
wird freundlicherweise von den
<a href="http://www.snt.utwente.nl/">Studenten Net Twente</a> der Universität
Twente beherbergt, die auch schon die alte <q>ftp.debian.org</q>-Maschine
betrieben haben.
Ist "Studenten Net Twente" männlich, weiblich oder sachlich?
Ich würde vielleicht das "den" nach "von" einfach weglassen,
dann passt es einigermaßen.
an der Universität (ich würde das Original so verstehen: der Host
wird von Studenten Net Twente betrieben und steht an der Uni Twente).
<q>Bei den SNT ist unser Slogan ›Making the net work!‹ (machen, dass das Netz
läuft) und das ist genau das, was wir tun, wenn wir Debian in den
Niederlanden mit Extra-Hosting und zusätzlicher Bandbreite versorgen. SNT
verwenden Debian seit 1996 für alle ihre Netzwerkverwaltungs-Server und andere
Dienste und deshalb beherbergen wir <tt>kassia</tt>, das holländische
FTP-Archiv (<tt>ftp.nl.debian.org</tt>), und nun diesen neuen Server
<tt>klecker</tt> mit Vergnügen</q>, sagt Tjerk Jan von den SNT.
Unser Slogan bei SNT ist ...
SNT verwendet Debian ... für alle seine ...
<h2>Ãœber die Studenten Net Twente</q>
Über Studenten Net Twente
<a href="http://www.snt.utwente.nl/">Studenten Net Twente</a> wurde 1994
gegründet, um die Netzwerkeinrichtungen zu betreuen, welche vom ICTS (dem
IT-Dienst der Universität Twente) bereitgestellt werden, einschließlich ADSL,
campusnet, WLAN, VPN und Einwählverbindungen zur Universität. Dank der
Expertise der Studenten, die den Helpdesk besetzen, ist es möglich,
die Studierenden der Universität von Twente bei all ihren Netzwerkproblemen zu
unterstützen. SNT betreuen einen FTP-Spiegel für wichtige FOSS-Projekte wie
Firefox und Debian sowie einen IRC-Server. Ebenso bieten sie studentischen
Vereinigungen und anderen Organisationen am Campus Kolokalisation und
Web-Hosting an. Alle diese Dienste werden von einer Gruppe von Freiwilligen
betreut, die mit den hier gesammelten Erfahrungen ihr Fachwissen ausweiten.
SNT betreut ...
Kolokalisation: ich hatte so keinerlei Idee, was das wohl sein soll.
vielleicht liegts an meinem Unwissen, aber könnte man es evtl.
verständlicher hinbekommen, indem man das Co- mit einem Bindestrich
absetzt, Co-Lokalisation? Das sieht man glaube ich öfter.
Lokalisation ist wohl eher ein Begriff, und mit dem vorangestellten
abgesetzten Co kriegt man es vielleicht eher auf die Kette?
(oder ist das zu kleinkariert?)
... ihr Fachwissen erweitern
Holger
--
= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =
Powered by Sylpheed 3.0.2 under
Debian GNU / / _ _ _ _ _ __ __
/ /__ / / / \// //_// \ \/ /
/____/ /_/ /_/\/ /___/ /_/\_\ 6.0 / Squeeze.
Registered LinuxUser #311290 - http://counter.li.org/
= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =
Reply to: