[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://dictionaries-common/de.po



Hallo,

anbei die gründlich überarbeitete Version von dictionaries-common. Es sind 31 Zeichenketten mit der Bitte um Korrektur.

Gruß,
Chris
# Translation of the debconf template dictionaries-common to German.
# Copyright (C) 1999-2008 Rafael Laboissiere, 2001-2009 Agustí­n Martí­n Domingo,
#               2003-2009 René Engelhard <rene@debian.org>
# This file is distributed under the same license as the dictionaries-common
# package.
# Copyright (C) of this file 2004-2010 Rene Engelhard, 2012 Chris Leick.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dictionaries-common 1.12.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dictionaries-common@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-26 18:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-02 00:03+0100\n"
"Last-Translator: Chris Leick <c.leick@vollbio.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:1001
msgid "An invalid debconf value [${value}] has been found"
msgstr "Ein ungültiger Debconf-Wert [${value}] wurde gefunden"

#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:1001
msgid "It does not correspond to any installed package in the system."
msgstr "Er gehört zu keinem installierten Paket im System."

#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:1001
msgid ""
"That is usually caused by problems at some time during packages "
"installation, where the package providing [${value}] was selected for "
"installation but finally not installed because of errors in other packages."
msgstr ""
"So etwas kommt gewöhnlich bei Problemen während der Paketinstallation vor, "
"wenn das Paket, das [${value}] bereitstellt, zur Installation ausgewählt ist "
"aber letztendlich wegen Fehlern in anderen Paketen doch nicht installiert "
"wird."

#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:1001
msgid ""
"To fix this error, reinstall (or install) the package that provides the "
"missing value.  Then, if you don't want this package on your system, remove "
"it, which will also remove its debconf entries. Menu to be shown after this "
"message will try to leave the system in a working state until then."
msgstr ""
"Um diesen Fehler zu beheben, installieren Sie (erneut) das Paket, das den "
"fehlenden Wert bereitstellt. Dann entfernen Sie das Paket von Ihrem System, "
"falls Sie es nicht mehr wollen, wodurch seine Debconf-Einträge ebenfalls "
"entfernt werden. Das Menü, das nach dieser Nachricht angezeigt wird, wird "
"versuchen, das System bis dahin in einem funktionierenden Zustand zu belassen."

#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:1001
msgid ""
"This error message can also appear during ispell dictionary or wordlist "
"renaming (e.g., wenglish-> wamerican). In this case it is harmless and "
"everything will be fixed after you select your default in the menu(s) shown "
"after this message."
msgstr ""
"Diese Fehlermeldung kann au�erdem bei Umbenennung eines ispell-Wörterbuchs "
"oder einer Wortliste erscheinen (z.B. wenglish -> wamerican). In diesem Fall "
"ist sie harmlos und alles wird korrigiert, nachdem Sie Ihren Standard im "
"Menü ausgewählt haben, das nach diesem Hinweis erscheint."

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../dictionaries-common.templates:2001 ../dictionaries-common.templates:3001
msgid "${echoices}"
msgstr "${echoices}"

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../dictionaries-common.templates:2001 ../dictionaries-common.templates:3001
msgid "Manual symlink setting"
msgstr "Manuelle Einrichtung von symbolischen Verweisen"

#. Type: select
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:2002
msgid "System default ispell dictionary:"
msgstr "Vorgegebenes ispell-Wörterbuch des Systems:"

#. Type: select
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:2002
msgid ""
"Please indicate which dictionary ispell should use as system-wide default "
"when no other spell-checking dictionary is specified."
msgstr ""
"Bitte geben Sie an, welches Wörterbuch ispell als systemweite Vorgabe "
"benutzen soll, wenn kein anderes Wörterbuch zur Rechtschreibprüfung angegeben "
"wurde."

#. Type: select
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:2002
msgid ""
"This sets up the /usr/lib/ispell/default.aff and /usr/lib/ispell/default."
"hash symlinks, as well as ispell's global ispell-wrapper and Emacs defaults."
msgstr ""
"Dies richtet die symbolischen Verweise "
"/usr/lib/ispell/default.aff und /usr/lib/ispell/default.hash sowie ispells "
"globalen ispell-Wrapper und Emacs-Vorgaben ein."

#. Type: select
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:2002
msgid ""
"Use \"Manual symlink setting\" if you want to handle the symlinks yourself. "
"In this case ispell will have no global ispell-wrapper or Emacs defaults."
msgstr ""
"Benutzen Sie »Manuelle Einrichtung von symbolischen Verweisen«, falls Sie "
"die symbolischen Verweise selbst verwalten möchten. In diesem Fall wird "
"ispell keine globalen ispell-Wrapper oder Emacs-Vorgaben haben."

#. Type: select
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:2002
msgid ""
"The default ispell dictionary can be changed at any time by running \"select-"
"default-ispell\"."
msgstr ""
"Das Standard-Wörterbuch von ispell kann jederzeit geändert werden, indem Sie "
"»select-default-ispell« ausführen."

#. Type: select
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:3002
msgid "System default wordlist:"
msgstr "Standardwortliste des Systems:"

#. Type: select
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:3002
msgid ""
"Please indicate which wordlist the \"/usr/share/dict/words\" symlink should "
"point to. This will provide a simple list of dictionary words for basic "
"spell-checking and word searches. Use \"Manual symlink setting\" if you want "
"to handle this symlink yourself."
msgstr ""
"Bitte geben Sie an, auf welche Wortliste der symbolische Verweis "
"»/usr/share/dict/words« verweisen soll. Dies wird eine einfache Liste von "
"Wörtern des Wörterbuchs für grundlegende Rechtschreibprüfungen und die Suche "
"nach Wörtern bereitstellen. Benutzen Sie »Manuelle Einrichtung von "
"symbolischen Verweisen«, falls Sie die symbolischen Verweise selbst verwalten "
"möchten."

#. Type: select
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:3002
msgid ""
"The default wordlist can be changed at any time by running \"select-default-"
"wordlist\"."
msgstr ""
"Diese Standardwortliste kann jederzeit durch Ausführung von "
"»select-default-wordlist« geändert werden."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:4001
msgid "Move non-FHS stuff under /usr/dict to /usr/dict-pre-FHS?"
msgstr "Nicht-FHS-Material aus /usr/dict nach /usr/dict-pre-FHS verschieben?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:4001
msgid ""
"Some stuff under /usr/dict that is not a symlink to /usr/share/dict has been "
"detected in your system. /usr/share/dict is now the FHS location for those "
"files. Everything under /usr/dict can be moved to /usr/dict-pre-FHS and a "
"symlink /usr/dict -> /usr/share/dict set."
msgstr ""
"Es wurde einiges Material unter /usr/dict in Ihrem System gefunden, das kein "
"symbolischer Verweis auf /usr/share/dict ist. /usr/share/dict ist jetzt der "
"FHS-Speicherplatz für diese Dateien. Alles unter /usr/share/dict kann nach "
"/usr/share/dict/pre-FHS verschoben werden und es wird ein symbolischer "
"Verweis /usr/dict -> /usr/share/dict angelegt."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:4001
msgid ""
"Although no current Debian package uses that obsolete /usr/dict location, "
"not having that symlink may break some of your old applications that used "
"it, so you are encouraged to let the files be moved and the link be set up."
msgstr ""
"Obwohl kein aktuelles Debian-Paket den veralteten Speicherort /usr/dict "
"benutzt, kann das Fehlen dieses symbolischen Verweises einige Ihrer alten "
"Anwendungen beeinträchtigen, die ihn noch benutzen, daher wird Ihnen "
"empfohlen zuzulassen, dass diese Dateien verschoben und der Verweis angelegt "
"wird."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:5001
msgid "Remove obsolete /etc/dictionary link?"
msgstr "Veralteten Verweis /etc/dictionary löschen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:5001
msgid ""
"There is a /etc/dictionary link in your system. This is obsolete and no "
"longer means anything. You are strongly suggested to allow removal of that "
"link."
msgstr ""
"Es gibt einen Verweis /etc/dictionary auf Ihrem System.  Dieser ist veraltet "
"und hat keinerlei Funktion mehr. Es wird dringend empfohlen, die Entfernung "
"dieses Verweises zu erlauben."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:5001
msgid ""
"You will be called to explicitly select the default wordlist during "
"installation of wordlist packages. You can change your selection at any time "
"by running 'select-default-wordlist'."
msgstr ""
"Sie werden aufgefordert, während der Installation der Wortlistenpakete die "
"Standardwortliste auszuwählen. Sie können Ihre Auswahl jederzeit durch "
"Ausführen von »select-default-wordlist« ändern."

#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:6001
msgid "Problems rebuilding an ${xxpell} hash file (${hashfile})"
msgstr "Probleme beim Neubauen einer ${xxpell}-Hash-Datei (${hashfile})"

#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:6001
msgid "** Error: ${errormsg}"
msgstr "** Fehler: ${errormsg}"

#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:6001
msgid ""
"This error was caused by package providing '${hashfile}', although it can be "
"made evident during other package postinst. Please complain to the "
"maintainer of package providing '${hashfile}'."
msgstr ""
"Dieser Fehler wurde durch ein ${hashfile} beinhaltendes Paket verursacht, "
"obwohl es erst durch das postinst eines anderen Paketes zum Vorschein kommen "
"kann. Bitte beschweren Sie sich bei dem Betreuer des Pakets, das "
"»${hashfile}« enthält."

#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:6001
msgid ""
"Until this problem is fixed you will not be able to use ${xxpell} with "
"'${hashfile}'."
msgstr ""
"Bis dieses Problem behoben ist, werden Sie nicht in der Lage sein, ${xxpell} "
"mit »${hashfile}« zu benutzen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:7001
msgid "Remove obsolete /usr/dict symlink?"
msgstr "Veralteten symbolischen Verweis /usr/dict löschen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:7001
msgid ""
"A non FHS /usr/dict symlink has been found. Since it is obsolete, no Debian "
"package currently uses that location and none of your programs should rely "
"on it, so you are strongly suggested to accept its removal."
msgstr ""
"Es wurde ein symbolischer nicht-FHS-Verweis /usr/dict gefunden. Weil er "
"veraltet ist, benutzt kein Debian-Paket diesen Speicherort und keines Ihrer "
"Programme sollte ihn voraussetzen; es wird deswegen nachdrücklich empfohlen, "
"einer Entfernung zuzustimmen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:7001
msgid ""
"If for whatever reason you need that symlink, recreate it again, but you are "
"suggested to better fix your old programs to use the current /usr/share/dict "
"location."
msgstr ""
"Wenn Sie aus irgendeinem Grund diesen symbolischen Verweis benötigen, "
"erstellen Sie ihn nochmal, aber es wird empfohlen Ihre alten Programme zu "
"korrigieren um den aktuellen Speicherplatz /usr/share/dict zu benutzen."

#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:8001
msgid "Default values for ispell dictionary/wordlist are not set here"
msgstr ""
"Standardwerte für ispell-Wörterbücher/-Wortlisten werden nicht hier gesetzt."

#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:8001
msgid ""
"Running 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' will not set the default "
"values for ispell dictionary/wordlist. Running 'dpkg-reconfigure ispell' "
"will not set the default ispell dictionary."
msgstr ""
"Ausführen von »dpkg-reconfigure dictionaries-common« wird nicht die "
"Standardwerte für ispell-Wörterbücher/-Wortlisten setzen â?? ebenso wie "
"»dpkg-reconfigure ispell« nicht das Standard-ispell-Wörterbuch setzen wird."

#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:8001
msgid ""
"Use instead 'select-default-ispell' or 'select-default-wordlist' scripts."
msgstr ""
"Benutzen Sie stattdessen »select-default-ispell« oder "
"»select-default-wordlist«."

Reply to: