Hallo Holger, Holger Wansing:
ich habe gerade die Seite eines Debian-Beraters übersetzt und bin dort über den Begriff "Consulting Middleware" gestolpert. Kann jemand mit einer griffigen Übersetzung dienen oder sollte ich das unübersetzt lassen (wozu ich gerade tendiere)?
Da er in diesem Fall Monitoring über's Netzwerk gemacht hat, wäre hier »Beratung Zwischenanwendungen« am nächsten dran, allerdings ist das Wort Middleware auch im Deutschen bekannt (Duden, Wikipedia). Daher schlage ich vor
»Beratung Middleware«. Gruß, Chris