Hallo, anbei die Übersetzung der Po4a-Homepage, standesgemäß natürlich im PO-Format, mit der Bitte, mir konstruktiv hierzu Rückmeldung zu geben. Vielen Dank & Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
# Translation of po4a webpage to German # This file is distributed under the same license as the po4a web page. # Copyright (C) Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: po4a 0.40.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: po4a-devel@lists.alioth.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-08-14 16:56+0300\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-11 15:26+0100\n" "Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n" "Language-Team: de <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: Content of: <html><head><title> #: html/index.php.en:11 msgid "po4a - Welcome" msgstr "Po4a - Willkommen" #. type: Content of: <html><body><div><div><h2> #: html/index.php.en:18 msgid "Welcome!" msgstr "Willkommen!" #. type: Content of: <html><body><div><div><p> #: html/index.php.en:19 msgid "" "The po4a (PO for anything) project goal is to ease translations (and more " "interestingly, the maintenance of translations) using gettext tools on areas " "where they were not expected like documentation." msgstr "" "Das Projektziel von Po4a (PO für alles) ist es, die Übersetzung (und " "interessanter, die Wartung der Übersetzung) mittels der Gettext-Werkzeuge " "für Gebiete wie Dokumentation, wo diese nicht erwartet wurden, zu " "vereinfachen." #. type: Content of: <html><body><div><div><h2> #: html/index.php.en:25 msgid "2010-08-25 - po4a 0.40.1 released" msgstr "2010-08-25 - Po4a 0.40.1 veröffentlicht" #. type: Content of: <html><body><div><div><p> #: html/index.php.en:26 msgid "" "This is mostly a translation release. Documentation has been reviewed, and " "many translations updated. The header entry when creating POT files has " "also been modified in order to be consistent with xgettext." msgstr "" "Dies ist hauptsächlich eine Übersetzungsveröffentlichung. Die Dokumentation " "wurde begutachtet und viele Übersetzungen aktualisiert. Der Kopfzeileneintrag " "beim Erstellen von POT-Dateien wurde auch verändert, um mit Xgettext " "konsistent zu sein." #. type: Content of: <html><body><div><div><h2> #: html/index.php.en:33 msgid "2010-07-27 - po4a 0.40 released" msgstr "2010-07-27 - Po4a 0.40 veröffentlicht" #. type: Content of: <html><body><div><div><p> #: html/index.php.en:34 msgid "" "This is a bugfix release. Most notable fixes are: Text: fix failures " "\"Unknown option: copyright-holder\"; Man: support font modifiers in the " "form \\f(XX and \\f[FONT-NAME]." msgstr "" "Dies ist eine Fehlerkorrekturveröffentlichung. Die am meisten bemerkbaren " "Korrekturen sind: Tex: Korrigiert Fehlschlag »Unknown option: " "copyright-holder«; Man: Unterstützt Schriftartmodifikatoren in der Form " "\\f(XX und \\f[SCHRIFTNAME]." #. type: Content of: <html><body><div><div><h2> #: html/index.php.en:41 msgid "2010-02-02 - po4a 0.39 released" msgstr "2010-02-02 - Po4a 0.39 veröffentlicht" #. type: Content of: <html><body><div><div><p> #: html/index.php.en:42 msgid "" "This release provides a new syntax for addenda, files can be preceded by " "optional modifiers to allow more customization." msgstr "" "Diese Veröffentlichung stellt eine neue Syntax für Addenda bereit, Dateien " "können optionale Modifikatoren vorangestellt werden, um bessere Anpassungen " "zu erlauben." #. type: Content of: <html><body><div><div><h2> #: html/index.php.en:48 msgid "2010-01-14 - po4a 0.38 released" msgstr "2010-01-14 - Po4a 0.38 veröffentlicht" #. type: Content of: <html><body><div><div><p> #: html/index.php.en:49 msgid "" "This is a bugfix release. Most notable fixes are: add an option to specify " "language in translated XML; let po4a exit with non-zero exit code if master " "file does not exist; fix handling of multi-lines placeholder tags. By " "default, po4a now calls msgmerge with the <code>--previous</code> option so " "that previous strings are displayed above fuzzy strings in PO files." msgstr "" "Dies ist eine Fehlerkorrekturveröffentlichung. Die am besten bemerkbaren " "Korrekturen sind: Hinzufügen einer Option, um die Sprache in einer " "übersetzten XML anzugeben; Po4a beendet sich mit einem von Null verschiedenen " "Exit-Code, falls die Master-Datei nicht existiert; Korrektur beim Umgang mit " "mehrzeiligen Platzhalter-Markierungen. Standardmäßig ruft Po4a jetzt Msgmerge " "mit der Option <code>--previous</code> auf, so dass vorherige Zeichenketten " "über den unscharfen Zeichenketten in PO-Dateien angezeigt werden." #. type: Content of: <html><body><div><div><h2> #: html/index.php.en:59 msgid "2009-11-20 - po4a 0.37.0 released" msgstr "2009-11-20 - Po4a 0.37.0 veröffentlicht" #. type: Content of: <html><body><div><div><p> #: html/index.php.en:60 msgid "" "This release provides <a href=\"man/man1/po4a-build.1.php\">po4a-build</a>, " "which allows building all translations (code, documentation, text files, " "etc) with a single file <a " "href=\"man/man5/po4a-build.conf.5.php\">po4a-build.conf</a>." msgstr "" "Diese Veröffentlichung stellt <a " "href=\"man/man1/po4a-build.1.php\">po4a-build</a> bereit, dass es erlaubt, " "alle Übersetzungen (Code, Dokumentation, Textdateien usw.) mit einer einzigen " "Datei <a href=\"man/man5/po4a-build.conf.5.php\">po4a-build.conf</a> zu bauen." #. type: Content of: <html><body><div><div><h2> #: html/index.php.en:66 msgid "2009-11-08 - po4a 0.36.6 released" msgstr "2009-11-08 - Po4a 0.36.6 veröffentlicht" #. type: Content of: <html><body><div><div><p> #: html/index.php.en:67 msgid "" "There has been three minor releases for bug fixes and small new " "features. The most notable new features are:" msgstr "" "Es gab drei kleinere Veröffentlichungen für Fehlerkorrekturen und kleinere " "neue Funktionalitäten. Die bemerkenswertesten neuen Funktionalitäten sind:" #. type: Content of: <html><body><div><div><p><ul><li> #: html/index.php.en:71 msgid "" "<a href=\"man/man1/po4a.1.php\">po4a</a>: new options --srcdir and " "--destdir." msgstr "" "<a href=\"man/man1/po4a.1.php\">po4a</a>: neue Optionen: --srcdir und " "--destdir." #. type: Content of: <html><body><div><div><p><ul><li> #: html/index.php.en:75 msgid "" "<a href=\"man/man1/po4a-updatepo.1.php\">po4a-updatepo</a>: new options " "--msgid-bugs-address, --copyright-holder, --package-name, and " "--package-version." msgstr "" "<a href=\"man/man1/po4a-updatepo.1.php\">po4a-updatepo</a>: neue Optionen " "--msgid-bugs-address, --copyright-holder, --package-name und " "--package-version" #. type: Content of: <html><body><div><div><p><ul><li> #: html/index.php.en:81 msgid "" "new and updated <a href=\"translations.php\">translations</a> (Basque, " "Czech, Esperanto, Estonian, French, German, Portuguese, Russian, Spanish, " "Swedish, Vietnamese)." msgstr "" "neue und aktualisierte <a href=\"translations.php\">Übersetzungen</a> (Baskisch, Deutsch, Esperanto, Estnisch, Französisch, Portugiesisch, Russisch, Spanisch, Schwedisch, Tschechisch, Vietnamesisch)" #. type: Content of: <html><body><div><div><p><ul><li> #: html/index.php.en:87 msgid "" "<a href=\"man/man3pm/Locale::Po4a::Sgml.3pm.php\">Sgml module</a>: better " "detection of entities in the prolog." msgstr "" "<a href=\"man/man3pm/Locale::Po4a::Sgml.3pm.php\">SGML-Module</a>: bessere " "Erkennung von Entitäten im Prolog." #. type: Content of: <html><body><div><div><p><ul><li> #: html/index.php.en:92 msgid "" "<a href=\"man/man3pm/Locale::Po4a::Text.3pm.php\">Text module</a>: new " "options breaks and tabs." msgstr "" "<a href=\"man/man3pm/Locale::Po4a::Text.3pm.php\">Textmodul</a>: neue " "Optionen »breaks« und »tabs«." #. type: Content of: <html><body><div><div><h2> #: html/index.php.en:98 msgid "2009-07-22 - po4a 0.36.3 released" msgstr "2009-07-22 - Po4a 0.36.3 veröffentlicht" #. type: Content of: <html><body><div><div><p> #: html/index.php.en:99 msgid "" "There has been three minor releases for bug fixes. These minor releases " "also improved the support for Markdown; added the po4apod-display-po script; " "added the options --msgid-bugs-address, --copyright-holder, --package-name, " "--package-version to po4a-gettextize; and added the option customtag to the " "Xml and derivative modules." msgstr "" "Es gab drei kleinere Veröffentlichungen für Fehlerkorrekturen. Diese " "kleineren Veröffentlichungen verbesserten auch die Unterstützung für " "Markdown, fügten das Skript »po4apod-display-po« hinzu, ergänzten die " "Optionen »--msgid-bugs-address«, »--copyright-holder«, »--package-name«, " "»--package-version« zu po4a-gettextize und fügten die Option »customtag« zum " "Modul Xml und abgeleiteten Modulen hinzu." #. type: Content of: <html><body><div><div><h2> #: html/index.php.en:108 msgid "2009-03-15 - po4a 0.36 released" msgstr "2009-03-15 - Po4a 0.36 veröffentlicht" #. type: Content of: <html><body><div><div><p> #: html/index.php.en:109 msgid "" "This release provides improvements for the Xml (and derivative), Man, and " "TeX modules. It also changes how the type of strings is provided in the PO " "file. This type will now be provided as an \"extracted comment\" instead of " "a \"translator comment\"." msgstr "" "Diese Veröffentlichung stellt Verbesserungen für die Module Xml (und " "abgeleitete), Man und TeX bereit. Sie ändert auch die Art, wie die " "Zeichenkettenart in der PO-Datei bereitgestellt wird. Die Art wird jetzt als " "»extracted comment« statt als ein »translator comment« bereitgestellt." #. type: Content of: <html><body><div><div><h2> #: html/index.php.en:116 msgid "2009-02-10 - po4a 0.35 released" msgstr "2009-02-10 - Po4a 0.35 veröffentlicht" # FIXME s/or improved/and improved/ #. type: Content of: <html><body><div><div><p> #: html/index.php.en:117 msgid "" "This release introduces features in the po4a tools (new [po_directory] " "command in po4a's configuration files, new --blank option for " "po4a-normalize, or improved conflict handling for po4a-gettextize), and " "support for the AsciiDoc format. The Docbook module has a better support of " "all v5.0, and earlier tags. Also the Xml and derivative modules run faster " "and have a more comprehensible set of options, and support placeholders by " "default to ease the translation and mark the location of sub-blocks." msgstr "" "Diese Veröffentlichung fügt Funktionalitäten zu den Po4a-Werkzeugen hinzu " "(neuer [po_directory]-Befehl in Po4as Konfigurationsdateien, neue Option " "»--blank« für Po4a-normalize oder verbesserter Umgang mit Konflikten für " "Po4a-gettextize) und unterstützt das AsciiDoc-Format. Das Modul Docbook hat " "besser Unterstützung für alle V5.0 und älteren Markierungen (»Tags«). Auch " "laufen die Module Xml und abgeleitete schneller und haben einen " "nachvollziehbareren Satz von Optionen und unterstützen standardmäßig " "Platzhalter, um die Übersetzung zu vereinfachen und die Unterblockstellen zu " "markieren." #. type: Content of: <html><body><div><div><h2> #: html/index.php.en:129 msgid "2008-04-02 - po4a 0.33.3 released" msgstr "2008-04-02 - Po4a 0.33.3 veröffentlicht" #. type: Content of: <html><body><div><div><p> #: html/index.php.en:130 msgid "" "0.33.1, 0.33.2, and 0.33.3 are minor releases with bug fixes in the Xml and " "Man modules. Some changes were done in the packaging to fix the installation " "path of translated manpages and MO files. Manpages are now installed in " "UTF-8 and the encoding of their title was fixed. 0.33.2 also adds a Japanese " "translation, a new Wml module, and the support for the fortunes format in " "the Text module." msgstr "" "0.33.1, 0.33.2 und 0.33.3 sind kleinere Veröffentlichungen mit " "Fehlerkorrekturen in den Xml- und Man-Modulen. Einige Änderungen erfolgten in " "der Paketierung, um den Installationspfad von übersetzten Handbuchseiten und " "MO-Dateien zu korrigieren. Handbuchseiten werden jetzt in UTF-8 installiert " "und die Kodierung ihrer Titel wurde korrigiert. 0.33.2 fügt auch eine " "japanische Übersetzung hinzu, ein neues WML-Modul und die Unterstützung für " "das »fortunes«-Format in dem Textmodul." #. type: Content of: <html><body><div><div><h2> #: html/index.php.en:140 msgid "2008-03-03 - po4a 0.33 released" msgstr "2008-03-03 - Po4a 0.33 veröffentlicht" # FIXME s/or Xml/and Xml/ #. type: Content of: <html><body><div><div><p> #: html/index.php.en:141 msgid "" "Major changes in the handling of PO files (fix the handling of PO files with " "plural forms, and fix the handling of headers for msguntypot), and in the " "Texinfo or Xml and derivative modules (e.g. docbook)." msgstr "" "Größere Änderungen beim Umgang mit PO-Dateien (Korrektur des Umgangs mit " "PO-Dateien mit Pluralformen und Korrekturen des Umgangs von Kopfzeilen mit " "Msguntypot) und in den Modulen Texinfo oder XML und abgeleiteten Modulen " "(z.B. Docbook)." #. type: Content of: <html><body><div><div><h2> #: html/index.php.en:147 msgid "2007-08-16 - New website" msgstr "2007-08-16 - Neue Website" #. type: Content of: <html><body><div><div><p> #: html/index.php.en:148 msgid "" "We've changed the aspect of our web site and we've added some contents to " "help new users to use po4a." msgstr "" "Wir haben einige Aspekte auf unserer Website geändert und wir haben Inhalte " "hinzugefügt, um neuen Benutzern beim Einsatz von Po4a zu helfen." #. type: Content of: <html><body><div><div><h2> #: html/index.php.en:152 msgid "2007-08-15 - po4a 0.32 released" msgstr "2007-08-15 - Po4a 0.32 veröffentlicht" #. type: Content of: <html><body><div><div><h2> #: html/index.php.en:156 msgid "Project links" msgstr "Projekt-Links" #. type: Content of: <html><body><div><div><p> #: html/index.php.en:157 msgid "" "The <a href=\"http://alioth.debian.org/projects/po4a/\">po4a project</a> is " "hosted on <a href=\"http://alioth.debian.org\">Alioth</a>." msgstr "" "Das <a href=\"http://alioth.debian.org/projects/po4a/\">Po4a-Projekt</a> wird " "auf <a href=\"http://alioth.debian.org\">Alioth</a> bereitgestellt." #. type: Content of: <html><head><title> #: html/documentation.php.en:11 msgid "po4a - Documentation" msgstr "Po4a - Dokumentation" #. type: Content of: <div><a> #: html/documentation.php.en:18 html/header.php.en:9 html/header.php.en:9 html/header1.php.en:9 html/header1.php.en:9 html/header2.php.en:9 html/header2.php.en:9 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentation" # FIXME lokalize it? #. type: Content of: <html><body><div><div><p> #: html/documentation.php.en:19 msgid "Here is an HTML version of the po4a's manpages." msgstr "" "Hier befindet sich eine HTML-Version der englischen Fassung der " "Po4a-Handbuchseiten." #. type: Content of: <html><body><div><div><p> #: html/documentation.php.en:20 msgid "" "The <a href=\"man/man7/po4a.7.php\">po4a.7</a> manpage provides an " "introduction to po4a." msgstr "" "Die Handbuchseite <a href=\"man/man7/po4a.7.php\">po4a.7</a> bietet eine " "Einführung in Po4a." #. type: Content of: <html><body><div><div><p> #: html/documentation.php.en:22 msgid "" "For more details, the <a href=\"man/\">index</a> provides the documentation " "of the various commands and modules." msgstr "" "Für weitere Details stellt der <a href=\"man/\">Index</a> die Dokumentation " "für die verschiedenen Befehle und Module zur Verfügung." #. type: Content of: <html><body><div><div><h2> #: html/documentation.php.en:27 msgid "Help" msgstr "Hilfe" #. type: Content of: <html><body><div><div><p> #: html/documentation.php.en:28 msgid "" "We can help you to set up a translation framework for your project's " "documentation or to adapt po4a to your needs. Do not hesitate to contact us " "on our <a href=\"mailto:po4a-devel@lists.alioth.debian.org\">mailing " "list</a> or on IRC (#po4a on oftc)." msgstr "" "Wir können Ihnen beim Einreichten eines Übersetzungsrahmens für die " "Dokumentation Ihres Projektes oder bei der Anpassung von Po4a auf Ihre " "Bedürfnisse helfen. Zögern Sie nicht, auf unserer <a " "href=\"mailto:po4a-devel@lists.alioth.debian.org\">Mailingliste</a> oder im " "IRC (#po4a auf oftc) mit uns (auf Englisch) Kontakt aufzunehmen." #. type: Content of: <html><head><title> #: html/download.php.en:11 msgid "po4a - Download" msgstr "Po4a - Herunterladen" #. type: Content of: <html><body><div><div><h2> #: html/download.php.en:18 msgid "Sources" msgstr "Quellen" #. type: Content of: <html><body><div><div><p> #: html/download.php.en:19 msgid "" "You can find the sources of the latest release on <a " "href=\"http://alioth.debian.org/frs/?group_id=30267\">Alioth</a>." msgstr "" "Sie können die Quellen der neusten Veröffentlichung auf <a " "href=\"http://alioth.debian.org/frs/?group_id=30267\">Alioth</a> finden." #. type: Content of: <html><body><div><div><h2> #: html/download.php.en:23 msgid "Binary" msgstr "Binärprogramm" #. type: Content of: <html><body><div><div><p> #: html/download.php.en:24 msgid "" "po4a is a Perl module. It is available as a binary package in many " "OpenSource distributions (Debian, Ubuntu, FreeBSD, Gentoo, Fedora, Mandriva, " "and probably others)." msgstr "" "Po4a ist ein Perl-Modul. Es ist als Binärpaket in vielen OpenSource-" "Distributionen verfügbar (Debian, Ubuntu, FreeBSD, Gentoo, Fedora, Mandriva " "und wahrscheinlich weiteren)" # FIXME CVS -> SVN #. type: Content of: <html><body><div><div><h2> #: html/download.php.en:30 msgid "CVS" msgstr "CVS" # FIXME CVS -> SVN #. type: Content of: <html><body><div><div><p> #: html/download.php.en:31 msgid "" "The latest sources are available from our <a " "href=\"http://alioth.debian.org/scm/viewvc.php/po4a/?root=po4a\">CVS " "repository</a>." msgstr "" "Die neusten Quellen sind in unserem <a " "href=\"http://alioth.debian.org/scm/viewvc.php/po4a/?root=po4a\">CVS-" "Depot</a> verfügbar." #. type: Content of: <html><body><div><div><p> #: html/download.php.en:32 msgid "" "It also contains additional modules which are being considered, but are not " "of a sufficient quality." msgstr "" "Es enthält auch zusätzliche Module, die derzeit geprüft werden, aber noch " "nicht eine geeignete Qualität aufweisen." #. type: Content of: <html><head><title> #: html/features.php.en:11 msgid "po4a - Features" msgstr "Po4a - Funktionalitäten" #. type: Content of: <html><body><div><div><h2> #: html/features.php.en:18 msgid "Introduction" msgstr "Einleitung" #. type: Content of: <html><body><div><div><p> #: html/features.php.en:19 msgid "po4a extracts the translatable material from its input in a PO file." msgstr "" "Po4a extrahiert das übersetzbare Material aus seiner Eingabe in eine PO-Datei." #. type: Content of: <html><body><div><div><p> #: html/features.php.en:21 msgid "" "When the PO file is translated, it re-injects the translation in the " "structure of the document, and generates the translated document." msgstr "" "Wenn die PO-Datei übersetzt ist, fügt Sie die Übersetzung wieder in die " "Struktur des Dokuments ein und erstellt das übersetzte Dokument." #. type: Content of: <html><body><div><div><p> #: html/features.php.en:24 msgid "" "If a string is not translated (i.e. it was not translated or it is \"fuzzy\" " "because the original document was updated), the original string is used." msgstr "" "Falls eine Zeichenkette nicht übersetzt ist (d.h. sie war nicht übersetzt " "oder sie ist »unscharf«, da das Originaldokument aktualisiert wurde), wird " "die Originalzeichenkette verwandt." #. type: Content of: <html><body><div><div><p> #: html/features.php.en:27 msgid "This permits to provide always up-to-date documentation." msgstr "Dies erlaubt es Ihnen, immer aktuelle Dokumentation bereitzustellen." #. type: Content of: <html><body><div><div><h2> #: html/features.php.en:31 msgid "Supported formats" msgstr "Unterstützte Formate" #. type: Content of: <html><body><div><div><p> #: html/features.php.en:32 msgid "po4a supports currently the following formats:" msgstr "Po4a unterstützt derzeit die folgenden Formate:" #. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li> #: html/features.php.en:34 msgid "manpages" msgstr "Handbuchseiten" #. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li> #: html/features.php.en:35 msgid "POD" msgstr "POD" #. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li> #: html/features.php.en:36 msgid "XML (generic, DocBook, XHTML, Dia, Guide, or WML)" msgstr "XML (generic, DocBook, XHTML, Dia, Guide oder WML)" #. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li> #: html/features.php.en:37 msgid "SGML" msgstr "SGML" # FIXME or -> and #. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li> #: html/features.php.en:38 msgid "TeX (generic, LaTeX, or Texinfo)" msgstr "TeX (generic, LaTeX oder Texinfo)" #. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li> #: html/features.php.en:39 msgid "text (simple text files with some formatting, markdown, or AsciiDoc)" msgstr "Text (einfacher Text mit etwas Formatierung, Markdown oder AsciiDoc)" #. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li> #: html/features.php.en:41 msgid "INI" msgstr "INI" #. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li> #: html/features.php.en:42 msgid "KernelHelp" msgstr "Kernel-Hilfe" #. type: Content of: <html><body><div><div><h2> #: html/features.php.en:46 msgid "Configuration file" msgstr "Konfigurationsdatei" #. type: Content of: <html><body><div><div><p> #: html/features.php.en:47 msgid "" "You can use a configuration file to ease its usage to a single command " "invocation. This configuration file will contain the list of documents, the " "options, etc." msgstr "" "Sie könne eine Konfigurationsdatei verwenden, um seine Anwendung auf den " "Aufruf eines einzelnen Befehls zu reduzieren. Diese Konfigurationsdatei wird " "die Liste der Dokumente, die Optionen usw. enthalten." #. type: Content of: <html><body><div><div><p> #: html/features.php.en:51 msgid "" "When invoked with a configuration file, po4a uses an 'a la make' algorithm " "to detect if files changed and if an operation is required." msgstr "" "Wenn es mit einer Konfigurationsdatei aufgerufen wird, verwendet Po4a einen " "Make-artigen Algorithmus, um zu erkennen, ob Dateien geändert wurden und ob " "eine Aktion notwendig ist." #. type: Content of: <html><head><title> #: html/getinvolved.php.en:11 msgid "po4a - Get involved!" msgstr "Po4a - Machen Sie mit!" #. type: Content of: <html><body><div><div><h2> #: html/getinvolved.php.en:18 msgid "Get involved!" msgstr "Machen Sie mit!" #. type: Content of: <html><body><div><div><p> #: html/getinvolved.php.en:19 msgid "If you want to participate, you can contact us" msgstr "Falls Sie mitmachen möchten, können Sie mit uns Kontakt aufnehmen" #. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li> #: html/getinvolved.php.en:21 msgid "" "on our <a href=\"mailto:po4a-devel@lists.alioth.debian.org\">mailing " "list</a>," msgstr "" "auf unserer <a " "href=\"mailto:po4a-devel@lists.alioth.debian.org\">Mailingliste</a>," #. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li> #: html/getinvolved.php.en:22 msgid "on IRC (#po4a on oftc)." msgstr "im IRC (#po4a auf oftc)." # FIXME: s/are welcomed/are welcome/ #. type: Content of: <html><body><div><div><p> #: html/getinvolved.php.en:23 msgid "" "Bug reports, patches, feature requests or any feedback are welcomed on the " "mailing list, in the <a " "href=\"http://alioth.debian.org/tracker/?atid=410622&group_id=30267\">Alioth " "tracker</a> or in the <a " "href=\"http://bugs.debian.org/cgi-bin/pkgreport.cgi?pkg=po4a;dist=unstable\">Debian " "BTS</a>." msgstr "" "Fehlerberichte, Patches, Funktionalitätswünsche oder andere Rückmeldungen " "sind auf der Mailingliste, im <a " "href=\"http://alioth.debian.org/tracker/?atid=410622&group_id=30267\">Alioth-Tracker</a> " "oder im <a " "href=\"http://bugs.debian.org/cgi-bin/pkgreport.cgi?pkg=po4a;dist=unstable\">Debian-BTS</a> " "willkommen." #. type: Content of: <html><body><div><div><p> #: html/getinvolved.php.en:27 msgid "" "Commit emails are sent on a separate <a " "href=\"mailto:po4a-commits@lists.alioth.debian.org\">mailing list</a>." msgstr "" "Commit-E-Mails werden auf eine separate <a " "href=\"mailto:po4a-commits@lists.alioth.debian.org\">Mailingliste</a> gesandt." #. type: Content of: <html><body><div><div><h2> #: html/getinvolved.php.en:31 msgid "TODO" msgstr "TODO" #. type: Content of: <html><body><div><div><p> #: html/getinvolved.php.en:32 msgid "We are looking for people interesting in testing/porting on Windows" msgstr "Wir suchen Leute, die am Testen/Portieren auf Windows interessiert sind" # FIXME s/welcomed/welcome/ #. type: Content of: <html><body><div><div><p> #: html/getinvolved.php.en:34 msgid "Support for XLIFF would be welcomed." msgstr "Unterstützung für XLIFF wäre willkommen." #. type: Content of: <html><body><div><div><p> #: html/getinvolved.php.en:35 msgid "Implementation of a C extension to make po4a faster is ongoing." msgstr "" "Implementierung einer C-Erweiterung, um Po4a zu beschleunigen, ist in der " "Arbeit." #. type: Content of: <div><div><h1><sup> #: html/header.php.en:3 html/header1.php.en:3 html/header2.php.en:3 msgid "po4a<sup>v" msgstr "po4a<sup>" #. type: Content of: <div><div><h1> #: html/header.php.en:3 html/header1.php.en:3 html/header2.php.en:3 msgid "</sup>" msgstr "</sup>" #. type: Content of: <div><a> #: html/header.php.en:7 html/header.php.en:7 html/header1.php.en:7 html/header1.php.en:7 html/header2.php.en:7 html/header2.php.en:7 msgid "Welcome" msgstr "Willkommen" #. type: Content of: <div><a><span> #: html/header.php.en:7 html/header.php.en:8 html/header.php.en:9 html/header.php.en:10 html/header.php.en:11 html/header.php.en:12 html/header1.php.en:7 html/header1.php.en:8 html/header1.php.en:9 html/header1.php.en:10 html/header1.php.en:11 html/header1.php.en:12 html/header2.php.en:7 html/header2.php.en:8 html/header2.php.en:9 html/header2.php.en:10 html/header2.php.en:11 html/header2.php.en:12 msgid " <" msgstr " <" #. type: Content of: <div><a> #: html/header.php.en:8 html/header.php.en:8 html/header1.php.en:8 html/header1.php.en:8 html/header2.php.en:8 html/header2.php.en:8 msgid "Features" msgstr "Funktionalitäten" #. type: Content of: <div><a> #: html/header.php.en:10 html/header.php.en:10 html/header1.php.en:10 html/header1.php.en:10 html/header2.php.en:10 html/header2.php.en:10 msgid "Download" msgstr "Herunterladen" #. type: Content of: <div><a> #: html/header.php.en:11 html/header.php.en:11 html/header1.php.en:11 html/header1.php.en:11 html/header2.php.en:11 html/header2.php.en:11 msgid "Get Involved" msgstr "Machen Sie mit" #. type: Content of: <div><a> #: html/header.php.en:12 html/header.php.en:12 html/header1.php.en:12 html/header1.php.en:12 html/header2.php.en:12 html/header2.php.en:12 msgid "Translations" msgstr "Übersetzungen" #. type: Content of: <html><head><title> #: html/translations.php.en:11 msgid "po4a - Translations" msgstr "Po4a - Übersetzungen" #. type: Content of: <html><body><div><div><h2> #: html/translations.php.en:18 msgid "Translating" msgstr "Übersetzen" #. type: Content of: <html><body><div><div><p> #: html/translations.php.en:19 msgid "" "Strings are usually frozen one or two week before the releases. Tell us if " "you want to be notified." msgstr "" "Die Zeichenketten werden eine oder zwei Wochen vor der Veröffentlichung " "eingefroren. Teilen Sie uns mit, falls Sie davon informiert werden möchten." #. type: Content of: <html><body><div><div><p> #: html/translations.php.en:21 msgid "See below for the list of available translations and work needed." msgstr "" "Weiter unten folgt die Liste der verfügbaren Übersetzungen und der benötigten " "Arbeit." # FIXME s/CVS/SVN/ #. type: Content of: <html><body><div><div><p> #: html/translations.php.en:23 msgid "" "You can find the translation material on our CVS repository (<a " "href=\"http://alioth.debian.org/scm/viewvc.php/po4a/po/bin/?root=po4a\">translation " "of the program</a>, <a " "href=\"http://alioth.debian.org/scm/viewvc.php/po4a/po/pod/?root=po4a\">translation " "of the documentation</a>)." msgstr "" "Sie finden das übersetzbare Material in unserem CVS-Depot (<a " "href=\"http://alioth.debian.org/scm/viewvc.php/po4a/po/bin/?root=po4a\">Übersetzung " "des Programms</a>, <a " "href=\"http://alioth.debian.org/scm/viewvc.php/po4a/po/pod/?root=po4a\">Übersetzung " "der Dokumentation</a>)." #. type: Content of: <html><body><div><div><h2> #: html/translations.php.en:28 msgid "Available translations" msgstr "Verfügbare Übersetzungen" #. type: Content of: <html><body><div><div><p> #: html/translations.php.en:29 msgid "Po4a is currently translated in the following languages:" msgstr "Po4a ist derzeit in die folgenden Sprachen übersetzt:" #. type: Content of: <html><body><div><div><h2> #: html/translations.php.en:34 msgid "Translations of the documentation" msgstr "Übersetzung der Dokumentation" #. type: Content of: <html><body><div><div><p> #: html/translations.php.en:35 msgid "The po4a documentation is also translated in the following languages:" msgstr "Die Po4a-Dokumentation ist auch in die folgenden Sprachen übersetzt:" #. type: Content of: <html><body><div><div><h2> #: html/translations.php.en:39 msgid "Translations of the web site" msgstr "Übersetzungen der Website" #. type: Content of: <html><body><div><div><p> #: html/translations.php.en:40 msgid "This web site is also translated in the following languages:" msgstr "Diese Website ist auch in die folgenden Sprachen übersetzt:"
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature