[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://gitalist/po/de.po



Jonathan Wiltshire:
The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
gitalist. This opens an opportunity for new translations to be sent
for that package.


Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
against gitalist.

The deadline for receiving the updated translation is
Thursday, September 01, 2011.

Gitalist ist eine Weboberfläche für Git-Depots.
Es sind nur sechs kurze Strings.

Bitte um Korrektur.

Gruß,
Chris
# German translation of gitalist.
# Copyright (C) 2009 Venda Ltd, Dan Brook, Tom Doran, Zac Stevens,
# 2008 Florian Ragwitz, 2005-2006 Kay Sievers, 2005 Christian Gierke.
# This file is distributed under the same license as the gitalist package.
# Chris Leick <c.leick@vollbio.de>, 2011
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gitalist 0.003005+dfsg-3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gitalist@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-18 15:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-20 12:23+0100\n"
"Last-Translator: Chris Leick <c.leick@vollbio.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../gitalist-common.templates:2001
msgid "Path to Git repositories:"
msgstr "Pfad zu den Git-Deopts:"

#. Type: string
#. Description
#: ../gitalist-common.templates:2001
msgid ""
"Please specify the path from which gitalist should serve Git repositories."
msgstr ""
"Bitte geben Sie den Pfad an, aus dem Gitalist Git-Depots bereitstellen soll."

#. Type: string
#. Description
#: ../gitalist-common.templates:2001
msgid "These should be \"bare\" repositories."
msgstr "Dies sollten »nackte« Depots sein."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gitalist-common.templates:3001
msgid "Enable Gravatar support?"
msgstr "Gravatar-Unterstützung aktivieren?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gitalist-common.templates:3001
msgid ""
"Gravatar is a web service associating user email addresses with \"avatars\". "
"It is independent of the gitalist upstream authors. The pages generated by "
"gitalist can show these \"avatars\" for users who have registered with "
"Gravatar."
msgstr ""
"Gravatar ist ein Web-Dienst, der E-Mail-Adressen von Benutzern mit "
"»Avataren« vereinigt. Er ist unabhängig von den Gitalist-Ursprungsautoren. "
"Die von Gitalist generierten Seiten können diese »Avatare« Benutzern "
"anzeigen, die bei Gravatar registriert sind."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gitalist-common.templates:3001
msgid ""
"Gravatar support in gitalist is disabled by default because it can leak "
"information about repositories, directories, and files via browser referrals "
"to the Gravatar service."
msgstr ""
"Gravatar-Unterstützung ist in Gitalist standardmä�ig deaktiviert, da "
"Informationen über Depots, Verzeichnisse und Dateien uber Browser-Verweise an "
"den Gravatar-Dienst durchsickern können."

Reply to: