[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [Website] News vom 08. April



Hallo,

"Erik Pfannenstein" <DebianIgnatz@gmx.de> wrote:
> <p>Die DebConf11 naht, deshalb bitten wir um VorschlÀge fÌr FachvortrÀge, 
> PrÀsentationen, Diskussionsveranstaltungen und Tutorials. Die Einsendungen 
> mÌssen sich nicht auf klassische Referate beschrÀnken, man kann auch 
> AuffÃŒhrungen, kÃŒnstlerische Installationen, Debatten und alles Andere 
> einbringen. Offizieller Einsendeschluss ist der 8. Mai um 23:59 UTC.</p>
> 
> <p>We invite submissions of proposals for papers, presentations,
> discussion sessions and tutorials for Debconf11. Submissions don't
> have to be limited to traditional talks, you could propose
> a performance, art installation, debate, or anything else. Official
> submissions will be accepted until May 8th 2011, 23.59 UTC.</p>

"Die DebConf11 naht" finde ich nicht im Original.
Du übersetzt teilweise ziemlich frei.
Ich persönlich finde es nicht schlecht (ich für meinen Teil habe auch
teilweise eine solche Tendenz), aber andere könnten vielleicht ein
Problem damit haben.

> <p>Dieses Jahr ist die Einsendung von formellen Unterlagen fÃŒr die auf der 
> Konferenz stattfindenden AblÀufe wieder optional, aber von Vorteil. 
> FachvortrÀge im Voraus abzuliefern bedeutet, dass sich interessierte Leute auf 
> die Diskussion in Ihrer Sitzung vorbereiten können und hilft vor allem 
> all jenen, die Schwierigkeiten haben, einer rapiden englischen Rede zu 
> folgen.</p>
> 
> <p>This year submission of a formal written paper for the conference
> proceedings is again optional, though encouraged. Providing a written
> paper in advance means that interested people can attend your session
> ready with ideas for discussion, and especially helps those who find
> it hard to follow rapid English speech.</p>

Eine schriftliche Version des Vortrags im Voraus abzuliefern

die Schwierigkeiten haben, einer schnell gesprochenen englischen Rede zu 
folgen.

> <p>In diesem Jahr werden wir die VortrÀge wieder in <q>Tracks</q> organisieren. 
> Wenn Sie einen Vorschlag fÃŒr einen DebConf-Track haben, so etwas wie <q>Debian 
> Science</q>, <q>Debian Infrastructure</q> oder <q>Community Outreach</q>, dann 
> kontaktieren Sie bitte 
> <a href="mailto:debconf-team@lists.debconf.org";>debconf-team@lists.debconf.org\
> </a>.
> Wenn Sie gerne einen Track koordinieren möchten, beteiligen Sie sich bitte 
> ebenfalls an dieser Liste. Die VortrÀge werden zu einem spÀteren Zeitpunkt auf 
> die Tracks verteilt.</p>
> 
> <p>This year, we will continue to organize talks into <q>tracks</q>. If you
> have a proposal for a DebConf track, such as <q>Debian Science</q>, <q>Debian
> Infrastructure</q>, or <q>Community Outreach</q>, please contact
> <a href="mailto:debconf-team@lists.debconf.org";>debconf-team@lists.debc\
> onf.org</a>.
> If you would like to be a track
> coordinator, please volunteer on that list. Talks will be added to
> tracks at a later date.</p>

Wenn Sie gerne einen Track koordinieren möchten, melden Sie sich bitte 
auf dieser Liste.
 
> <h2>Ãœber die DebConf</h2>
> 
> <p>Die DebConf ist die Entwicklerkonferenz des Debian-Projektes. Neben 
> einem mit technischen, sozialen und politischen VortrÀgen gefÌllten Zeitplan 
> bietet die DebConf eine Möglichkeit fÌr Entwickler, Mitwirkende und andere 
> interessierte Leute, sich persönlich zu treffen und enger miteinander zu 
> arbeiten. Seit 2000 findet es jÀhrlich in Orten wie Kanada, Finnland, Mexiko, 
> Schottland und Argentinien statt.</p>
> 
> <h2>About DebConf</h2>
> 
> <p>DebConf is the Debian Project's developer conference. In addition to
> a full schedule of technical, social and policy talks, DebConf
> provides an opportunity for developers, contributors and other
> interested people to meet in person and work together more closely. It
> has taken place annually since 2000 in locations as varied as Canada,
> Finland, Mexico, Scotland, and Argentina.</p>

findet es jÀhrlich in Ländern wie Kanada, Finnland,

> <p>Die DebConf11 wird in Banja Luka in der Republika Srpska, Bosnien-Herzegowina
>  vom Sonntag, dem 24. bis Samstag, dem 30. Juli 2011 stattfinden.</p>
> 
> <p>DebConf11 will take place in Banja Luka, in Republika Srpska, Bosnia
> and Herzegovina from Sunday 24th to Saturday 30th July, 2011.</p>

Republika Srpska
-> nicht Republik ?

> <p>Der DebConf geht das DebCamp voran, vom Sonntag, dem 17. bis Samstag, dem 23.
>  Juli 2011. Das DebCamp ist eine kleinere, weniger formelle Veranstaltung, die 
> zum Ziel die gruppenweise Arbeit an Debian-Projekten hat.</p>
> 
> <p>DebConf will be preceded by DebCamp, from Sunday 17th to Saturday 23rd
> July, 2011. DebCamp is a smaller, less formal event intended for group
> work on Debian projects.</p>

ist eine kleinere, weniger formelle Veranstaltung mit dem Ziel
der gruppenweisen Arbeit an Debian-Projekten.



Holger


-- 

= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =
Created with Sylpheed 3.0.2
    under DEBIAN GNU/LINUX 6.0 - S q u e e z e 
        Registered LinuxUser #311290 - http://counter.li.org/
= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =


Reply to: