[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] man://berusky/berusky.6



Hallo,
ich habe gerade festgestellt, dass das Spiel Berusky i18n'd ist, aber
keine (deutsche) Übersetzung enthält. Das möchte ich ändern. Die
Handbuchseite ist zwar noch nicht dabei, aber kurz und schon im BTS,
daher meine Bitte, deren angehängte Übersetzung wie üblich kritisch zu
würdigen. Die eigentlichen Programmtexte folgen später ...

Vielen Dank & Grüße

           Helge
-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
# German translation of the berusky man page
# This file is distributed under the same license as the berusky package.
# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: berusky 1.1-6\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-26 17:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-26 18:08+0100\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
"Language-Team: de <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

# type: TH
#: berusky.6:1
#, no-wrap
msgid "berusky"
msgstr "berusky"

# type: TH
#: berusky.6:1
#, no-wrap
msgid "12/2/2010"
msgstr "2.12.2010"

# type: TH
#: berusky.6:1
#, no-wrap
msgid "1.1"
msgstr "1.1"

# type: TH
#: berusky.6:1
#, no-wrap
msgid "berusky Man Page"
msgstr "Berusky-Handbuchseite"

# type: SH
#: berusky.6:2
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NAME"

# type: Plain text
#: berusky.6:5
msgid ""
"B<berusky> - is a free logic game, published under GNU Public License and "
"it's based on an ancient puzzle named Sokoban."
msgstr ""
"B<berusky> - ein freies Logikspiel, das unter der GNU Public License "
"veröffentlicht ist und auf einem uralten Spiel namens Sokoban basiert."

# type: SH
#: berusky.6:5
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "ÜBERSICHT"

# type: Plain text
#: berusky.6:7
msgid "berusky [-e [level.lv3]] [-u level.lv3]"
msgstr "berusky [-e [level.lv3]] [-u level.lv3]"

# type: SH
#: berusky.6:8
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPTIONEN"

# type: Plain text
#: berusky.6:10
msgid "A summary of the options supported by berusky is included below."
msgstr ""
"Eine Zusammenfassung der von Berusky unterstützen Optionen folgt unten."

# type: TP
#: berusky.6:10
#, no-wrap
msgid "B<-e [level.lv3]>"
msgstr "B<-e [level.lv3]>"

# type: Plain text
#: berusky.6:13
msgid "Run level editor"
msgstr "Level-Editor ausführen"

# type: TP
#: berusky.6:13
#, no-wrap
msgid "B<-u level.lv3>"
msgstr "B<-u level.lv3>"

# type: Plain text
#: berusky.6:16
msgid "Run level \"level.lv3\""
msgstr "Level »level.lv3« ausführen"

# type: SH
#: berusky.6:16
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"

# type: Plain text
#: berusky.6:19
msgid ""
"B<berusky> is a free logic game, published under GNU Public License and it's "
"based on an ancient puzzle named Sokoban."
msgstr ""
"B<berusky> ist ein freies Logikspiel, das unter der GNU Public License "
"veröffentlicht ist und auf einem uralten Spiel namens Sokoban basiert."

# type: Plain text
#: berusky.6:21
msgid ""
"An old idea of moving boxes in a maze has been expanded with new logic items "
"such as explosives, stones, special gates and so on. In addition, up to five "
"bugs can cooperate and be controlled by the player."
msgstr ""
"Eine alte Idee, Kisten in einem Labyrinth zu verschieben, wurde um neue "
"Logikdinge wie Sprengkörper, Steine, spezielle Tore und so weiter, ergänzt. "
"Zusätzlich können bis zu fünf Käfer zusammenarbeiten und durch den Spieler "
"gesteuert werden."

# type: SH
#: berusky.6:21
#, no-wrap
msgid "VERSION"
msgstr "VERSION"

# type: Plain text
#: berusky.6:25
msgid "The last B<berusky> version is the 1.1"
msgstr "Die neuste Version von B<berusky> ist 1.1."

# type: SH
#: berusky.6:25
#, no-wrap
msgid "AUTHORS"
msgstr "AUTOREN"

# type: Plain text
#: berusky.6:27
msgid "This package was written by Bart Martens"
msgstr "Dieses Paket wurde von Bart Martens erstellt."

# type: Plain text
#: berusky.6:30
msgid ""
"E<lt>bartm@debian.orgE<gt> This little Man Page has been made by Braulio "
"Valdivielso"
msgstr ""
"E<lt>bartm@debian.orgE<gt> Diese kleine Handbuchseite wurde von Braulio "
"Valdivielso geschrieben und von Helge Kreutzmann ins Deutsche übersetzt."

# type: Plain text
#: berusky.6:31
msgid "E<lt>brlvldvlsmrtnz@gmail.comE<gt>"
msgstr "E<lt>brlvldvlsmrtnz@gmail.comE<gt>, E<lt>debian@helgefjell.deE<gt>"

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: