[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po://mutt/de.po



Hallo Chris,
On Sun, Jan 09, 2011 at 11:30:26AM +0100, Chris Leick wrote:
>> Neben Rechtschreibfehlern (z.B. fehlenden
>> Bindestrichen) habe ich Ausdrücke in der Übersetzung vereinheitlicht
>> (wenn mir was auffiel), konsequent »« verwandt (das mag kontrovers
>> sein), und auch ein paar Begriffe »besser« übersetzt (hier könnte es
>> auch kontroversen geben).
>>    
>
> Mir fiel auf, dass das Dokument in iso-8859-1 formatiert ist. Sollte  
> nicht zukünftig alles auf UTF-8 umgestellt werden?

Werde ich beim Einreichen klären. Wahrscheinlich ist es einfach schon
recht alt und nie konvertiert worden.

> Mich wundert die Übersetzung Aliases --> Adressbuch. Wären das nicht eher 
> Pseudonyme oder Decknamen?

Ich denke, das ist zwar frei, passt aber. Letztendlich erfüllt ein
Alias die Funktion eines Adressbuches - er ist eine Kurzform für eine
komplette E-Mail-Adresse.

> #: addrbook.c:39 curs_main.c:407 postpone.c:43
> msgid "Undel"
> msgstr "Behalten"
>
> Löschen rückgangig machen

Zu lang, daher nicht geändert (Behalten passt IMHO auch)

> #: commands.c:816
> #, c-format
> msgid "Copying to %s..."
> msgstr "Kopiere nach %s..."
>
> "Kopiere nach %s ..."

Global geändert. Kannst Du mir noch mal kurz die Regel erklären?

> #FIXME: Policy übersetzen?
> #: crypt-gpgme.c:1118
> msgid "A policy requirement was not met\n"
> msgstr "Eine Policy-Anforderung wurde nicht erfüllt\n"
>
> Ich würde es übersetzen:
> Eine Richtlinie wurde nicht erfüllt (oder beachtet, eingehalten ...)

Ich lasse es mal als »policy«, an dem FIXME kann der eigentliche
Übersetzer ja sehen, dass hier noch Überlegung notwendig ist.

> Ich habe bis #: crypt-gpgme.c:2509 gelesen.

Danke.

Viele Grüße

            Helge
-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: