[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [ITT] man://manpages-de/usleep.3



Hallo Martin,
On Sun, Oct 24, 2010 at 11:53:15PM +0200, Martin Eberhard Schauer wrote:
> # FIXME: Im Original ein or gegen ein Komma tauschen?

Finde ich so klarer, sprachlich ginge das natürlich.

> #. type: Plain text
> #: ../english/manpages-dev/man3/usleep.3:56
> msgid ""
> "The B<usleep>()  function suspends execution of the calling process for (at "
> "least) I<usec> microseconds.  The sleep may be lengthened slightly by any "
> "system activity or by the time spent processing the call or by the "
> "granularity of system timers."
> msgstr ""
> "Die Funktion B<usleep()> unterbricht die Ausführung des aufrufenden "
> "Prozesses für (wenigstens) I<usec> Mikrosekunden. Das Schlafen kann "
> "geringfügig verlängert werden durch Systemaktivitäten, die Zeit für die "
> "Bearbeitung des Aufrufs und die Auflösung der Systemtakte."

Wortreihenfolge:

s/Das Schlafen kann geringfügig verlängert werden durch Systemaktivitäten ...
/Das Schlafen kann durch Systemaktivitäten ... geringfügig verlängert werden/

> #. type: Plain text
> #: ../english/manpages-dev/man3/usleep.3:67
> msgid ""
> "I<usec> is not smaller than 1000000.  (On systems where that is considered "
> "an error.)"
> msgstr ""
> "I<usec> ist nicht kleiner als 1000000. (Auf Systemen, die das als Fehler "
> "ansehen.)"

s/die das als Fehler ansehen/auf denen das als Fehler angesehen wird/

> #. type: Plain text
> #: ../english/manpages-dev/man3/usleep.3:74
> msgid ""
> "4.3BSD, POSIX.1-2001.  POSIX.1-2001 declares this function obsolete; use "
> "B<nanosleep>(2)  instead.  POSIX.1-2008 removes the specification of "
> "B<usleep>()."
> msgstr ""
> "4.3BSD, POSIX.1-2001. POSIX.1-2001 erklärt diese Funktion für überholt und "
> "empfiehlt stattdessen die Verwendung von B<nanosleep>(2). POSIX.1-2008 "
> "entfernt die Spezifizierung B<usleep>()."

s/Spezifizierung/Spezifikation von/

> #. type: Plain text
> #: ../english/manpages-dev/man3/usleep.3:118
> msgid ""
> "The interaction of this function with the B<SIGALRM> signal, and with other "
> "timer functions such as B<alarm>(2), B<sleep>(3), B<nanosleep>(2), "
> "B<setitimer>(2), B<timer_create>(2), B<timer_delete>(2), B<timer_getoverrun>"
> "(2), B<timer_gettime>(2), B<timer_settime>(2), B<ualarm>(3)  is unspecified."
> msgstr ""
> "Das Zusammenspiel dieser Funktion mit dem Signal B<SIGALRM> und mit anderen "
> "Timer-Funktionen wie B<alarm>(2), B<sleep>(3), B<nanosleep>(2), B<setitimer>"
> "(2), B<timer_create>(2), B<timer_delete>(2), B<timer_getoverrun>(2), "
> "B<timer_gettime>(2), B<timer_settime>(2) und B<ualarm>(3) ist nicht (genau) "
> "festgelegt."

s/(genau) //

Viele Grüße

          Helge
-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: