[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://manpages-de/svipc.7



Hallo Chris,

nach langer Zeit etliche inhaltliche und kosmetische Änderungen.

#. type: Plain text
msgid ""
"This manual page refers to the Linux implementation of the System V "
"interprocess communication (IPC) mechanisms: message queues, semaphore sets, " "and shared memory segments. In the following, the word I<resource> means an "
"instantiation of one among such mechanisms."
msgstr ""
"Diese Handbuchseite bezieht sich auf die Linux-Implementierung der System-V-" "Mechanismen für Prozess-Kommunikation: Nachrichten-Warteschlangen (Message "
"Queues), Sätze von Semaphoren (Semaphore Sets) und gemeinsam genutzte "
"Speichersegmente (Shared Memory Segments). Im Folgenden bedeutet das Wort "
"B<Ressource> eine konkrete Erscheinung (Instantiation) eines dieser "
"Mechanismen."

> Instantiation würde ich mit Instantiierung übersetzen. Erscheinung passt nicht.
# Ich habe mich für Umsetzung entschieden.


#. type: Plain text
msgid "Error if request must wait."
msgstr "Fehler, wenn die Anforderung warten muss."

#. type: Plain text
msgid "Private key."
msgstr "privater Schlüssel"

> Bei diesen beiden unvollständigen Sätzen hast Du einmal einen Punkt gesetzt, > einmal nicht, einmal groß geschrieben, einmal nicht. Wenn es schon keinen > Konsens darüber gibt, sollte es zumindest innerhalb einer Datei einheitlich
> sein.

# Es ist uneinheitlich, aber konsequent:
# - vollständige Sätze mit Satzpunkt
# - Konstrukte mit Komma haben einen Punkt (ob das richtig ist usw. wurde noch
#   nicht abschließend diskutiert)
# - Substantive mit Adjektiven ohne Verb ohne Punkt
# - Substantiv mit Verb ohne Punkt


Gruß,
  Martin

Attachment: svipc.7.po
Description: application/gettext

--- svipc.7.po~	2010-12-04 23:41:46.000000000 +0100
+++ svipc.7.po	2010-12-04 23:41:32.000000000 +0100
@@ -43,7 +43,7 @@
 
 #. type: Plain text
 msgid "svipc - System V interprocess communication mechanisms"
-msgstr "svipc - System-V-Mechanismen für Prozess-Kommunikation"
+msgstr "svipc - System-V-Mechanismen für Interprozesskommunikation"
 
 #. type: SH
 #, no-wrap
@@ -70,7 +70,7 @@
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "BESCHREIBUNG"
 
-# (mes) !!! Das Wörterbuch bietet unpassende Vokabeln an. Noch mal prüfen.
+# http://www.thefreedictionary.com/instantiation und dort 2.
 #. type: Plain text
 msgid ""
 "This manual page refers to the Linux implementation of the System V "
@@ -79,10 +79,10 @@
 "instantiation of one among such mechanisms."
 msgstr ""
 "Diese Handbuchseite bezieht sich auf die Linux-Implementierung der System-V-"
-"Mechanismen für Prozess-Kommunikation: Nachrichten-Warteschlangen (Message "
+"Mechanismen für Interprozesskommunikation: Nachrichten-Warteschlangen (Message "
 "Queues), Sätze von Semaphoren (Semaphore Sets) und gemeinsam genutzte "
 "Speichersegmente (Shared Memory Segments). Im Folgenden bedeutet das Wort "
-"B<Ressource> eine konkrete Erscheinung (Instantiation) eines dieser "
+"B<Ressource> eine konkrete Umsetzung (Instantiation) eines dieser "
 "Mechanismen."
 
 #. type: SS
@@ -100,7 +100,7 @@
 "Für jede Ressource verwaltet das System in einer allgemeinen Struktur des "
 "Typs I<struct ipc_perm> die Informationen, die zur Bestimmung der Rechte für "
 "eine IPC-Operation notwendig sind. In der System-Header-Datei I<E<lt>sys/ipc."
-"hE<gt>> wird die Struktur I<ipc_perm> definiert .Sie enthält folgende "
+"hE<gt>> wird die Struktur I<ipc_perm> definiert. Sie enthält die folgenden "
 "Elemente:"
 
 #. type: Plain text
@@ -129,7 +129,7 @@
 "system call.  The permissions are interpreted as follows:"
 msgstr ""
 "Die 9 niedrigstwertigen Bits des Elements I<mode> der Struktur I<ipc_perm> "
-"legen die Zugriffsrechte auf die Ressource für Prozesse fest, die IPC-"
+"legen die Zugriffsrechte auf die Ressource für Prozesse fest, die einen IPC-"
 "Systemaufruf ausführen. Die Rechte werden wie folgt interpretiert:"
 
 #. type: Plain text
@@ -138,8 +138,8 @@
 "    0400    Read by user.\n"
 "    0200    Write by user.\n"
 msgstr ""
-"\t0400\tEigentümer darf lesen\n"
-"\t0200\tEigentümer darf schreiben\n"
+"    0400    Eigentümer darf lesen\n"
+"    0200    Eigentümer darf schreiben\n"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
@@ -147,8 +147,8 @@
 "    0040    Read by group.\n"
 "    0020    Write by group.\n"
 msgstr ""
-"\t0040\tGruppe darf lesen\n"
-"\t0020\tGruppe darf schreiben\n"
+"    0040    Gruppe darf lesen\n"
+"    0020    Gruppe darf schreiben\n"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
@@ -156,8 +156,8 @@
 "    0004    Read by others.\n"
 "    0002    Write by others.\n"
 msgstr ""
-"\t0004\tAndere dürfen lesen\n"
-"\t0002\tAndere dürfen schreiben\n"
+"    0004    Andere dürfen lesen\n"
+"    0002    Andere dürfen schreiben\n"
 
 #. type: Plain text
 msgid ""
@@ -263,8 +263,9 @@
 "Datenstruktur des Typs I<struct msquid_ds> verbunden. Die Struktur wird in "
 "I<E<lt>sys/msg.hE<gt>> definiert und besteht aus den folgenden Elementen:"
 
-# (mes) Konsequenterweise dürfte ich jetzt die Kommentare aus der 
-# Header-Datei nicht übersetzen?
+# (mes) Trotz der Redundanz wegen der anschlie�enden Erklärung werden jetzt auch 
+# die Kommentare im Header übersetzt - der Reviewer hätte es gerne und im 
+# Original wird schlieÃ?lich auch doppelt gemoppelt.
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid ""
@@ -281,13 +282,20 @@
 msgstr ""
 "struct msqid_ds {\n"
 "    struct ipc_perm msg_perm;\n"
-"    msgqnum_t       msg_qnum;    /* no of messages on queue */\n"
-"    msglen_t        msg_qbytes;  /* bytes max on a queue */\n"
-"    pid_t           msg_lspid;   /* PID of last msgsnd(2) call */\n"
-"    pid_t           msg_lrpid;   /* PID of last msgrcv(2) call */\n"
-"    time_t          msg_stime;   /* last msgsnd(2) time */\n"
-"    time_t          msg_rtime;   /* last msgrcv(2) time */\n"
-"    time_t          msg_ctime;   /* last change time */\n"
+"    msgqnum_t       msg_qnum;    /* Anzahl der Nachrichten in */\n"
+"                                 /* der Queue */\n"
+"    msglen_t        msg_qbytes;  /* maximale Nachrichtenlänge */\n"
+"                                 /* für die Queue */\n"
+"    pid_t           msg_lspid;   /* PID des letzten Aufrufs von */\n"
+"                                 /* msgsnd(2) */\n"
+"    pid_t           msg_lrpid;   /* PID des letzten Aufrufs von */\n"
+"                                 /* msgrcv(2)-Aufrufs */\n"
+"    time_t          msg_stime;   /* Zeitpunkt des letzten \n"
+"                                 /* msgsnd(2)-Aufrufs */\n"
+"    time_t          msg_rtime;   /* Zeitpunkt des letzten\n"
+"                                 /* msgrcv(2)-Aufrufs */\n"
+"    time_t          msg_ctime;   /* Zeitpunkt der letzten */\n"
+"                                 /* Ã?nderung */\n"
 "};\n"
 
 #. type: TP
@@ -396,9 +404,11 @@
 msgstr ""
 "struct semid_ds {\n"
 "    struct ipc_perm sem_perm;\n"
-"    time_t          sem_otime;   /* last operation time */\n"
-"    time_t          sem_ctime;   /* last change time */\n"
-"    unsigned long   sem_nsems;   /* count of sems in set */\n"
+"    time_t          sem_otime; /* Zeitpunkt des letzten Aufrufs /*\n"
+"                               /* von semop */\n"
+"    time_t          sem_ctime; /* Zeitpunkt des letzten Aufrufs /*\n"
+"                               /* von semctl */\n"
+"    unsigned long   sem_nsems; /* Anzahl der Semaphoren im Satz */\n"
 "};\n"
 
 #. type: TP
@@ -434,28 +444,29 @@
 "structure or of one semaphore belonging to the set."
 msgstr ""
 "Zeitpunkt des letzten Aufrufs von B<semctl>(2), der einen Eintrag der oben "
-"genannten Struktur oder eine zum Satz gehörende Semaphore geändert hat."
+"genannten Struktur oder einen zum Satz gehörenden Semaphor geändert hat."
 
 #. type: TP
 #, no-wrap
 msgid "I<sem_nsems>"
 msgstr "I<sem_nsems>"
 
-# (mes) Die Auszeichnung im Original ist widersprüchlich.
+# (mes) FIXME: Die Auszeichnung im Original ist widersprüchlich.
 #. type: Plain text
 msgid ""
 "Number of semaphores in the set.  Each semaphore of the set is referenced by "
 "a nonnegative integer ranging from B<0> to I<sem_nsems-1>."
 msgstr ""
-"Anzahl der Semaphoren im Satz. Jede Semaphore des Satzes wird repräsentiert "
-"durch einen nicht negativen Integerwert zwischen B<0> und I<sem_nsems-1>."
+"Anzahl der Semaphoren im Satz. Jeder Semaphor des Satzes wird repräsentiert "
+"durch einen nicht negativen Integerwert zwischen I<0> und I<sem_nsems-1>."
 
+# 
 #. type: Plain text
 msgid ""
 "A semaphore is a data structure of type I<struct sem> containing the "
 "following members:"
 msgstr ""
-"Eine Semaphore ist eine Datenstruktur des Typs I<struct sem> mit folgenden "
+"Ein Semaphor ist eine Datenstruktur des Typs I<struct sem> mit folgenden "
 "Elementen:"
 
 #.     unsigned short semncnt; /* nr awaiting semval to increase */
@@ -469,8 +480,8 @@
 "};\n"
 msgstr ""
 "struct sem {\n"
-"    int semval;  /* semaphore value */\n"
-"    int sempid;  /* PID for last operation */\n"
+"    int semval;  /* Wert des Semaphors */\n"
+"    int sempid;  /* PID der letzten Semaphorenoperation */\n"
 "};\n"
 
 #. type: TP
@@ -480,7 +491,8 @@
 
 #. type: Plain text
 msgid "Semaphore value: a nonnegative integer."
-msgstr "Semaphorenwert: eine nicht negative ganze Zahl (nonnegative integer)."
+msgstr ""
+"Wert des Semaphors: eine nicht negative ganze Zahl (nonnegative integer)"
 
 #. type: TP
 #, no-wrap
@@ -501,7 +513,7 @@
 msgid ""
 "ID of the last process that performed a semaphore operation on this semaphore."
 msgstr ""
-"ID des letzten Prozesses, der auf dieser Semaphore eine Semaphorenoperation "
+"ID des letzten Prozesses, der auf diesem Semaphor eine Semaphorenoperation "
 "ausführte."
 
 #. type: SS
@@ -536,13 +548,17 @@
 msgstr ""
 "struct shmid_ds {\n"
 "    struct ipc_perm shm_perm;\n"
-"    size_t          shm_segsz;   /* size of segment */\n"
-"    pid_t           shm_cpid;    /* PID of creator */\n"
-"    pid_t           shm_lpid;    /* PID, last operation */\n"
-"    shmatt_t        shm_nattch;  /* no. of current attaches */\n"
-"    time_t          shm_atime;   /* time of last attach */\n"
-"    time_t          shm_dtime;   /* time of last detach */\n"
-"    time_t          shm_ctime;   /* time of last change */\n"
+"    size_t          shm_segsz;   /* Segmentgrö�e */\n"
+"    pid_t           shm_cpid;    /* PID des Erzeugers */\n"
+"    pid_t           shm_lpid;    /* PID der letzten Operation */\n"
+"    shmatt_t        shm_nattch;  /* Anzahl der zugreifenden /*\n"
+"                                 /* Prozesse */\n"
+"    time_t          shm_atime;   /* Zeitpunkt der letzten /*\n"
+"                                 /* Ankopplung */\n"
+"    time_t          shm_dtime;   /* Zeitpunkt der letzten /*\n"
+"                                 /* Trennung */\n"
+"    time_t          shm_ctime;   /* Zeitpunkt der letzten /*\n"
+"                                 /* Ã?nderung */\n"
 "};\n"
 
 #. type: TP

Reply to: