[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://manpages-de/getpid.2



... und schon kommen die Haare für die Suppe ...

Gruß
  Martin

#. type: Plain text
msgid ""
"B<getpid>() returns the process ID of the calling process. (This is often "
"used by routines that generate unique temporary filenames.)"
msgstr ""
"B<getpid>() gibt die Prozess-ID des aufrufenden Prozesses zurück. (Dies wird " "oft für Routinen benutzt, die einen eindeutigen Namen einer temporären Datei "
"erzeugen.)"
# s/für/von/ Ist aber eigentlich spitzfindig.

#. type: Plain text
msgid "These functions are always successful."
msgstr "Diese Funktion ist immer erfolgreich."
# s/Funktion ist/Funktionen sind/

#. type: Plain text
msgid ""
"Since glibc version 2.3.4, the glibc wrapper function for B<getpid>()  "
"caches PIDs, so as to avoid additional system calls when a process calls "
"B<getpid>()  repeatedly.  Normally this caching is invisible, but its "
"correct operation relies on support in the wrapper functions for B<fork>(2), " "B<vfork>(2), and B<clone>(2): if an application bypasses the glibc wrappers " "for these system calls by using B<syscall>(2), then a call to B<getpid>() " "in the child will return the wrong value (to be precise: it will return the " "PID of the parent process). See also B<clone>(2) for discussion of a case "
"where B<getpid>()  may return the wrong value even when invoking B<clone>"
"(2)  via the glibc wrapper function."
msgstr ""
"Seit Version 2.3.4 von Glibc speichert die Glibc-Wrapper-Funktion für "
"B<getpid>() PIDs temporär, um zusätzliche Systemaufrufe zu vermeiden, wenn "
"ein Prozess B<getpid>() mehrmals aufruft. Normalerweise ist dieses "
"Zwischenspeichern nicht sichtbar, aber das korrekte Funktionieren beruht auf " "der Unterstützung in den Wrapper-Funktionen für B<fork>(2), B<vfork>(2) und " "B<clone>(2): Falls eine Anwendung die Glibc-Wrapper für diese Systemaufrufe "
"durch Benutzung von B<syscall>(2) umgeht, dann wird ein Aufruf von "
"B<getpid>() im Kindprozess den falschen Wert zurückliefern (um es zu "
"präzisieren: Er wird die PID des Elternprozesses zurückgeben). Lesen Sie auch " "B<clone>(2) für die Diskussion eines Falles, bei dem B<getpid>() den falschen "
"Wert sogar zurückgibt, wenn B<clone>(2) über die Glibc-Wrapper-Funktion "
"aufgerufen wird."
# Es wird auf der Liste ja gern if mit falls übersetzt, Aber falls ... , dann
# ist nicht mein Ding.
# Vielleicht auch:
# s/Lesen Sie auch B<clone>(2) für die Diskussion eines Falles/
#   Die Handbuchseite von B<clone>(2) diskutiert einen Fall/
# s/sogar/sogar dann/


Reply to: