[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po://ufraw/po/de.po



Hallo Helge,

Helge Kreutzmann:
Chris Leick wrote:

msgid ""
"--hotpixel-sensitivity=VALUE\n"
"                      Sensitivity for detecting and shaving hot pixels"
"(default 0.0).\n"
msgstr ""
"--hotpixel-sensitivity=WERT\n"
"                      Empfindlichkeit für das Erkennen und rasieren heißer\n"
"                      Punkte (Standard 0.0)\n"

Diese Übersetzung klingt sehr falsch. Zum einen würde ich »shave« hier
nicht mir rasieren, sondern eher mit »abschneiden« übersetzen, zum
anderen und »hot pixels« klingt für mich eher ähnlich zu »hot spot«
was in diesem Zusammenhang Lichtfleck/-punkt wäre. Mit ein bisschen
Leo würde ich also »abschneiden von Lichtpunkten« oder ähnliches
verwenden. Bitte, nicht einfach nur Blind die Vokabeln übersetzen!
Ggf. wäre es auch sinnvoll, zu recherchieren, wass die Option wirklich
macht und ob meine Interpretation aus der Hüfte/Leo heraus so auch
korrekt ist.

Als Hotpixel werden Bildpunkte bezeichnet, die nicht proportional auf das eintreffende Licht reagieren.
http://de.wikipedia.org/wiki/Hotpixel
Das scheint ein Fachbegriff aus der Fotografie zu sein. Ich werde ihn so verwenden und kurz erläutern.


ggf. Anzahl der Angleichungslinien
(wobei ich das Wort »Angleichungslinien« noch nie gehört habe, ggf.
hier schauen, ob es ein griffigeres, deutsches Wort davon gibt?
Alignment heißt ja auch Ablgeich, Ausrichtung etc., da müsstest Du
schauen, was dort passiert)

Es ist ein Raster, um Dinge auszurichten. Vielleicht Orientierungslinien? Oder Ausrichtungslinien?


msgid "Number of alignment lines to overlay over the crop area"
msgstr ""
"Anzahl der Angleichungslinien, die über den Abschneidebereich gelegt werden"

Ist crop nicht eher »Ausschneiden«?
Für Alignment s.o.

msgid "Embed EXIF data in output"
msgstr "EXIF-Daten Ausgabe einbetten"

s/EXIF-Daten Ausgabe/EXIF-Daten-Ausgabe/

msgid "--maximize-window     Force window to be maximized.\n"
msgstr "--maximize-window     Maximiertes Fenster erzwingen\n"

Das ist so mehrdeutig. Ggf.
Maximierung von Fenstern erzwingen

»Maximierung des Fensters erzwingen«

Den Rest habe ich übernommen. Vielen Dank.

Gruß,
Chris
msgid "Too many lightness adjustments in the ID file, ignored\n"
msgstr "Zu viele Helligkeitsanpassungen in der ID-Datei, wird ignoriert\n"

msgid ""
"--hotpixel-sensitivity=VALUE\n"
"                      Sensitivity for detecting and shaving hot pixels "
"(default 0.0).\n"
msgstr ""
"--hotpixel-sensitivity=WERT\n"
"                      Empfindlichkeit für das Erkennen und Verkleinern von\n"
"                      Hotpixeln (Bildpunkte mit nicht proportionalem "
"                      Lichteinfall; Standard 0.0)\n"

msgid "--color-smoothing     Apply color smoothing.\n"
msgstr "--color-smoothing    Farbglättung übernehmen\n"

msgid "--[no]exif            Embed EXIF in output (default embed EXIF).\n"
msgstr ""
"--[no]exif            EXIF in Ausgabe einbetten (Standard: EXIF einbetten)\n"

msgid ""
"UFRaw first reads the setting from the resource file $HOME/.ufrawrc.\n"
"Then, if an ID file is specified, its setting are read. Next, the setting "
"from\n"
"the --conf option are taken, ignoring input/output filenames in the ID "
"file.\n"
"Lastly, the options from the command line are set. In batch mode, the "
"second\n"
"group of options is NOT read from the resource file.\n"
msgstr ""
"UFRaw liest zuerst die Einstellung aus der Ressourcen-Datei $HOME/.ufrawrc.\n"
"Falls eine ID-Datei angegeben ist, wird dann deren Einstellung gelesen.\n"
"Als nächstes wird die Einstellung aus der Option --conf genommen, wobei die\n"
"Eingabe-/Ausgabedateinamen in der ID-Datei ignoriert werden. Als letztes\n"
"werden die Optionen von der Befehlszeile gesetzt. Im\n"
"Stapelverarbeitungsmodus wird die zweite Gruppe von Optionen NICHT aus der\n"
"Ressourcen-Datei gelesen.\n"

msgid "No more room for new lightness adjustments."
msgstr "Kein Platz mehr für neue Helligkeitsanpassungen"

msgid "Hot pixels: "
msgstr "Hotpixel (Bildpunkte mit nicht proportionalem Lichteinfall): "

msgid "mark"
msgstr "markieren"

msgid "Hot pixel sensitivity"
msgstr ""
"Empfindlichkeit für Hotpixel (Bildpunkte mit nicht proportionalem "
"Lichteinfall)"

msgid "Reset hot pixel sensitivity"
msgstr ""
"Empfindlichkeit für Hotpixel (Bildpunkte mit nicht proportionalem "
"Lichteinfall) zurücksetzen"

msgid "Reset adjustment"
msgstr "Anpassung zurücksetzen"

msgid "Select a spot on the preview image to choose hue"
msgstr ""
"Wählen Sie einen Punkt auf dem Vorschaubild, um Farbton auszuwählen "

msgid "Remove adjustment"
msgstr "Anpassung entfernen"

msgid "Rotation"
msgstr "Drehung"

msgid "Rotation Angle"
msgstr "Drehungswinkel"

msgid "Reset Rotation Angle"
msgstr "Drehungswinkel zurücksetzen"

#. TODO: Change to "Alignment lines" or "Grid lines" after 0.16 release
msgid "Alignment Line Count"
msgstr "Orientungslinien-Anzahl"

msgid "Number of alignment lines to overlay over the crop area"
msgstr ""
"Anzahl der Orientierungslinien, die über den Ausschneidebereich gelegt werden"

msgid "Embed EXIF data in output"
msgstr "EXIF-Daten-Ausgabe einbetten"

msgid "Lightness Adjustments"
msgstr "Helligkeitsanpassungen"

msgid "sRGB (embedded)"
msgstr "sRGB (eingebettet)"

msgid "--maximize-window     Force window to be maximized.\n"
msgstr "--maximize-window     Maximierung des Fensters erzwingen\n"




Reply to: