Hallo Holger, On Sun, Nov 07, 2010 at 02:02:53PM +0100, Holger Wansing wrote: > Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de> wrote: > > +"Fehler in Übersetzungen, wie beispielsweise dem Vergessen einer Auswahl " > > +"oder der Verwendung nicht passender Kommata, helfen. Aus diesen Gründen " > > +"erleichtert die Wahl von C<__Choices> das Leben der Übersetzer und wird " > > +"nachdrücklich empfohlen." > > > #. type: textblock > > #: en/po-debconf.7.pod:287 > > @@ -1502,6 +1463,9 @@ > > "with i18n markups. However, it will accept a merged file, so if you have " > > "been debugging your debconf setup like this" > > msgstr "" > > +"Sie werden merken, dass B<debconf-loadtemplate> keine Vorlage mit i18n-Markup " > > Markup: im englischen steht Markups Ich denke, die Singularform geht hier auch (und klingt deutlich besser). > > +"akzeptiert. Allerdings akzeptiert es zusammengeführte Dateien, falls Sie also " > > +"in Ihrer Debconf-Installation die Fehlersuche wie folgt durchgeführt haben" > > eventuell ein Doppelpunkt am Schluß? Nein, der Satz läuft ja weiter. Rest habe ich übernommen, vielen Dank! Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature