[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://manpages-de/atanh.3



Hallo Martin,
On Sat, Oct 30, 2010 at 02:34:43PM +0200, Martin Eberhard Schauer wrote:
> #. type: Plain text
> msgid "atanh, atanhf, atanhl - inverse hyperbolic tangent function"
> msgstr "atanh - Areatangens Hyperbolicus"

> #. type: Plain text
> msgid ""
> "The B<atanh>()  function calculates the inverse hyperbolic tangent of I<x>; "
> "that is the value whose hyperbolic tangent is I<x>."
> msgstr ""
> "Die Funktion B<atanh>() berechnet den Area Tangens Hyperbolikus von I<x>. "
> "Dies ist der Wert, dessen Tangens Hyperbolikus x ist."

Du schreibst »Hyperbolicus« mal mit »c«, mal mit »k«. Bitte
einheitlich.

s/x ist/I<x> ist/

> #. type: Plain text
> msgid "If I<x> is a NaN, a NaN is returned."
> msgstr "Falls I<x> ein NaN ist, wird ein NaN zurückgegeben."

ggf. NaN beim ersten Auftreten auch ausschreiben?

> #. type: Plain text
> msgid ""
> "If I<x> is +1 or -1, a pole error occurs, and the functions return "
> "B<HUGE_VAL>, B<HUGE_VALF>, or B<HUGE_VALL>, respectively, with the "
> "mathematically correct sign."
> msgstr ""
> "Wenn I<x> gleich +1 oder -1 ist, tritt ein Pol-Fehler ein. Die Funktionen "
> "geben dann entsprechend mit dem korrekten Vorzeichen B<HUGE_VAL>, "
> "B<HUGE_VALF> oder B<HUGE_VALL> zurück."

s/Pol-Fehler/Polfehler/

> #.  POSIX.1-2001 documents an optional range error for subnormal x;
> #.  glibc 2.8 does not do this.
> #. type: Plain text
> msgid ""
> "If the absolute value of I<x> is greater than 1, a domain error occurs, and "
> "a NaN is returned."
> msgstr ""
> "Wenn der Absolutwert von I<x> größer als 1 ist, tritt ein Eingabe-"
> "Bereichsfehler (Domain error) auf und es wird ein »NaN« zurückgegeben."

Woher kommt das »Eingabe«?
Und warum setzt Du »NaN« hier in Anführungszeichen (sonst bisher
nirgendwo)?
s/(Domain error)/(»domain error«)/

> #. type: TP
> #, no-wrap
> msgid "Domain error: I<x> less than -1 or greater than +1"
> msgstr "Eingabe-Bereichsfehler: I<x> ist kleiner als -1 oder grö0er als +1."

Dito bez. Eingabe.
s/grö0er/größer/

> #. type: Plain text
> msgid ""
> "I<errno> is set to B<EDOM>.  An invalid floating-point exception "
> "(B<FE_INVALID>)  is raised."
> msgstr ""
> "I<errno> wird auf B<EDOM> gesetzt. Ein Floating-Point-Ausnahmefehler "
> "(B<FE_INVALID>) wird ausgelöst."

s/Floating-Point/Fließkomma/

> #. type: TP
> #, no-wrap
> msgid "Pole error: I<x> is +1 or -1"
> msgstr "Pol-Fehler: I<x> ist +1 oder -1."

s/Pol-Fehler/Polfehler/

> #.  FIXME . glibc actually gives EDOM for this case
> #. type: Plain text
> msgid ""
> "I<errno> is set to B<ERANGE> (but see BUGS).  A divide-by-zero floating-"
> "point exception (B<FE_DIVBYZERO>)  is raised."
> msgstr ""
> "I<errno> wird auf B<ERANGE> gesetzt (aber siehe FEHLER). Es wird der "
> "Floating-Point-Ausnahmefehler »Division durch Null« (B<FE_DIVBYZERO>) "
> "ausgelöst."

s/aber siehe/siehe aber/
s/Floating-Point/Fließkomma/

> #.  FIXME . this is as at glibc 2.8; check later if this bug is fixed
> #.  This can be seen in sysdeps/ieee754/k_standard.c
> #.  Bug raised: http://sources.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=6759
> #. type: Plain text
> msgid ""
> "For a pole error, I<errno> is set to B<EDOM>; POSIX.1 says it should be set "
> "to B<ERANGE>."
> msgstr ""
> "Bei einem Pol-Fehler wird I<errno> auf B<EDOM> gesetzt. Gemäß POSIX.1 sollte "
> "der Wert aber B<ERANGE> sein."

s/Pol-Fehler/Polfehler/

Viele Grüße

             Helge
-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: