Am Montag, den 25.10.2010, 22:29 +0200 schrieb Martin Eberhard Schauer: msgid "" "The B<ftok>() function uses the identity of the file named by the given " "I<pathname> (which must refer to an existing, accessible file) and the least " "significant 8 bits of I<proj_id> (which must be nonzero) to generate a " "I<key_t> type System V IPC key, suitable for use with B<msgget>(2), B<semget>" "(2), or B<shmget>(2)." msgstr "" "Die Funktion B<ftok>() verwendet die Identität der durch I<pathname> (muss " s/I<pathname>/& angegebenen Datei/ "auf eine existierende Datei ohne Zugriffsbeschränkungen weisen) und die " "niederwertigsten 8 Bit von I<proj_id> (muss ungleich Null sein) angegebenen " "Datei für die Erzeugung eines System-V-IPC-Schlüssels des Typs I<key_t>. Der " s/angegebenen Datei// #. type: Plain text msgid "Under libc4 and libc5 (and under SunOS 4.x) the prototype was:" msgstr "Unter (SunOS 4.x), libc4 und libc5 war der Prototyp:" Besser: Unter libc4 und libc5 (und unter SunOS 4.x) war der Prototyp: # Übersetzung für "best effort"? #. type: Plain text msgid "" "Of course no guarantee can be given that the resulting I<key_t> is unique. " "Typically, a best effort attempt combines the given I<proj_id> byte, the " "lower 16 bits of the inode number, and the lower 8 bits of the device number " "into a 32-bit result. Collisions may easily happen, for example between " "files on I</dev/hda1> and files on I</dev/sda1>." msgstr "" "Natürlich kann nicht garantiert werden, das der resultierende I<key_t>-" s/das/dass/ Schönen Gruß Tobias -- Tobias Quathamer | Warning: Dates in calendar are closer than they appear. Hamburg, Germany |
Attachment:
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part