Hallo Tobias, On Wed, Oct 20, 2010 at 06:58:55PM +0200, Tobias Quathamer wrote: > #. type: TP > #, no-wrap > msgid "B<--backup>[=I<CONTROL>]" > msgstr "B<--backup>[=I<KONTROLLE>]" > > #. type: Plain text > msgid "make a backup of each existing destination file" > msgstr "Eine Sicherungskopie existierender Zieldateien erstellen" Ich denke, wie auch bei MV sollt hier über »STEUERUNG« nachgedacht werden (statt »KONTROLLE«), im weiteren nicht mehr angemerkt, bitte global anwenden. > #. type: Plain text > msgid "prompt before overwrite (overrides a previous B<-n> option)" > msgstr "" > "Vor einem Überschreiben nachfragen (überschreibt eine vorangehende Option B<-" > "n>)" Unglücklich, dass Du in einer Zeichenkette zwei verschiedene Wörter mit einem Wort übersetzt hast. Leider fällt mir spontan nix besseres ein. > #. type: Plain text > msgid "do not overwrite an existing file (overrides a previous B<-i> option)" > msgstr "" > "Keine existierenden Dateien überschreiben (überschreibt eine vorangehende " > "Option B<-i>)" Dito. > #. type: Plain text > msgid "" > "preserve the specified attributes (default: mode,ownership,timestamps), if " > "possible additional attributes: context, links, xattr, all" > msgstr "" > "Angegebene Datei‐Attribute erhalten (Voreinstellung: »mode,ownership," > "timestamps«), wenn möglich weitere Attribute erhalten: context, links, " > "xattr, all" s/Datei-Attribute/Dateiattribute/ > #. type: Plain text > msgid "override the usual backup suffix" > msgstr "Übliches Suffix für Sicherungskopien ändern" Hier hast Du »override« mit »ändern« übersetzt, einheitlich bzw. Lösung für oben? > #. type: Plain text > msgid "" > "The backup suffix is `~', unless set with B<--suffix> or " > "SIMPLE_BACKUP_SUFFIX. The version control method may be selected via the " > "B<--backup> option or through the VERSION_CONTROL environment variable. " > "Here are the values:" > msgstr "" > "Das Suffix für Sicherheitskopien ist »~«, außer wenn es mit B<--suffix> oder " > "SIMPLE_BACKUP_SUFFIX gesetzt wurde. Die Methode der Versionssteuerung kann " > "mit der Option B<--backup> oder der Umgebungsvariablen VERSION_CONTROL " > "ausgewählt werden. Mögliche Werte sind:" Warum übersetzt Du »suffix« nicht mit »Endung«? > #. type: Plain text > msgid "Written by Torbjorn Granlund, David MacKenzie, and Jim Meyering." > msgstr "Geschrieben von Torbjörn Granlund, David MacKenzie und Jim Meyering." Warum änderst Du die Schreibweise des ersten Autors? > #. type: Plain text > msgid "Report cp bugs to bug-coreutils@gnu.org" > msgstr "Berichten Sie Fehler in cp an bug-coreutils@gnu.org (auf Englisch)" s/an bug-coreutils@gnu.org (auf Englisch)/(auf Englisch) an bug-coreutils@gnu.org/ Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature