[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://manpages-de/test.1



Hallo Tobias,
On Fri, Oct 15, 2010 at 10:34:52PM +0200, Tobias Quathamer wrote:
> #. type: Plain text
> msgid "the strings are equal"
> msgstr "Die Zeichenketten sind gleich"

s/gleich/identisch/

> #. type: Plain text
> msgid "the strings are not equal"
> msgstr "Die Zeichenketten sind nicht gleich"

s/gleich/identisch/

> #. type: TP
> #, no-wrap
> msgid "B<-G> FILE"
> msgstr "B<-G> DATEI"
> 
> #. type: Plain text
> msgid "FILE exists and is owned by the effective group ID"
> msgstr "DATEI existiert und gehört zur effektiven Gruppen-ID"

s/zur/der/   -- aber verstehen tue ich es nicht wirklich.

> #. type: Plain text
> msgid "FILE exists and is a symbolic link (same as B<-L>)"
> msgstr "DATEI existiert und ist ein symbolischer Verweis (identisch zu B<-L>)"

Ich mag »Link« mehr, ist aber Geschmackssache.

> #. type: Plain text
> msgid "FILE exists and is owned by the effective user ID"
> msgstr "DATEI existiert und gehört der effektiven Benutzer-ID"

hier hast Du es wie oben vorgeschlagen übersetzt, wenn Du es oben
nicht magst, dann hier bitte auch ändern.

> #. type: Plain text
> msgid "Written by Kevin Braunsdorf and Matthew Bradburn."
> msgstr "Geschrieben von Kevin Braunsdorf und Matthew Bradburn.."

s/\.\././

Viele Grüße

            Helge


-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: