[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[TAF] man://manpages-de/cacheflush.2



13 übersetzte Meldungen, 17 ungenaue Übersetzungen.

# German translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-de package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-de\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-30 13:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-30 13:40+0200\n"
"Last-Translator: Tobias Quathamer <toddy@debian.org>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. type: TH
#: ../english/manpages/man2/cacheflush.2:24
#, no-wrap
msgid "CACHEFLUSH"
msgstr "CACHEFLUSH"

#. type: TH
#: ../english/manpages/man2/cacheflush.2:24
#, no-wrap
msgid "2007-05-26"
msgstr "26. Mai 2007"

#. type: TH
#: ../english/manpages/man2/cacheflush.2:24
#, no-wrap
msgid "Linux"
msgstr "Linux"

#. type: TH
#: ../english/manpages/man2/cacheflush.2:24
#, no-wrap
msgid "Linux Programmer's Manual"
msgstr "Linux-Programmierhandbuch"

#. type: SH
#: ../english/manpages/man2/cacheflush.2:25
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "BEZEICHNUNG"

#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man2/cacheflush.2:27
#, fuzzy
msgid "cacheflush - flush contents of instruction and/or data cache"
msgstr "cacheflush - Befehls- und Datencaches entleeren"

#. type: SH
#: ../english/manpages/man2/cacheflush.2:27
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "ÜBERSICHT"

#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man2/cacheflush.2:30
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<#include E<lt>asm/cachectl.hE<gt>>\n"
msgstr "B<#include E<lt>asm/cachectl.hE<gt>>\n"

#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man2/cacheflush.2:32
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<int cacheflush(char *>I<addr>B<, int >I<nbytes>B<, int >I<cache>B<);>\n"
msgstr "B<int cacheflush(char *>I<addr>B<, int >I<nbytes>B<, int >I<cache>B<);>\n"

#. type: SH
#: ../english/manpages/man2/cacheflush.2:33
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"

#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man2/cacheflush.2:42
#, fuzzy
msgid ""
"B<cacheflush>()  flushes the contents of the indicated cache(s) for the user "
"addresses in the range I<addr> to I<(addr+nbytes-1)>.  I<cache> may be one "
"of:"
msgstr ""
"I<Cacheflush> schreibt den als Argument angegebenen Benutzeradressbereich "
"addr bis (addr+nbytes-1) aus den Caches in den Speicher zurück und "
"invalidiert die betroffenen Cachelines anschließend.  Cache ist eine der "
"folgenden Konstanten:"

#. type: TP
#: ../english/manpages/man2/cacheflush.2:42
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<ICACHE>"
msgstr "B<ICACHE>"

#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man2/cacheflush.2:45
#, fuzzy
msgid "Flush the instruction cache."
msgstr "Befehlscache invalidieren."

#. type: TP
#: ../english/manpages/man2/cacheflush.2:45
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<DCACHE>"
msgstr "B<DCACHE>"

#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man2/cacheflush.2:48
#, fuzzy
msgid "Write back to memory and invalidate the affected valid cache lines."
msgstr ""
"Den Datencache zurück in den Speicher schreiben und die betroffenen "
"Cachelines invalidieren."

#. type: TP
#: ../english/manpages/man2/cacheflush.2:48
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<BCACHE>"
msgstr "B<BCACHE>"

#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man2/cacheflush.2:52
#, fuzzy
msgid "Same as B<(ICACHE|DCACHE)>."
msgstr "Identisch mit (I<ICACHE>|I<DCACHE>)."

#. type: SH
#: ../english/manpages/man2/cacheflush.2:52
#, no-wrap
msgid "RETURN VALUE"
msgstr "RÜCKGABEWERT"

#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man2/cacheflush.2:58
#, fuzzy
msgid ""
"B<cacheflush>()  returns 0 on success or -1 on error.  If errors are "
"detected, I<errno> will indicate the error."
msgstr ""
"B<cacheflush> gibt 0 bei Erfolg oder -1 im Fehlerfall zurück.  Sollten "
"Fehler erkannt werden, enthält I<errno> die Fehlernummer."

#. type: SH
#: ../english/manpages/man2/cacheflush.2:58
#, no-wrap
msgid "ERRORS"
msgstr "FEHLER"

#. type: TP
#: ../english/manpages/man2/cacheflush.2:59
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<EFAULT>"
msgstr "B<EINVAL>"

#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man2/cacheflush.2:66
#, fuzzy
msgid ""
"Some or all of the address range I<addr> to I<(addr+nbytes-1)> is not "
"accessible."
msgstr "Der cache Parameter ist nicht I<ICACHE>, I<DCACHE>, oder I<BCACHE>."

#. type: TP
#: ../english/manpages/man2/cacheflush.2:66
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<EINVAL>"
msgstr "B<EFAULT>"

#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man2/cacheflush.2:74
#, fuzzy
msgid "I<cache> is not one of B<ICACHE>, B<DCACHE>, or B<BCACHE>."
msgstr ""
"Der Adressbereich addr bis (addr+nbytes-1) ist ganz oder teilweise nicht "
"adressierbar."

#. type: SH
#: ../english/manpages/man2/cacheflush.2:74
#, no-wrap
msgid "CONFORMING TO"
msgstr "KONFORM ZU"

#.  FIXME This system call was only on MIPS back in 1.2 days, but
#.  by now it is on a number of other architectures (but not i386).
#.  Investigate the details and update this page.
#.  Irix 6.5 appears to have a cacheflush() syscall -- mtk
#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man2/cacheflush.2:81
#, fuzzy
msgid ""
"This Linux-specific system call is only available on MIPS based systems.  It "
"should not be used in programs intended to be portable."
msgstr ""
"Die aktuelle Implementation ignoriert die addr und nbytes Parameter.  "
"Stattdessen wird immer der gesamte Cache geflusht."

#. type: SH
#: ../english/manpages/man2/cacheflush.2:81
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr "FEHLER"

#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man2/cacheflush.2:88
#, fuzzy
msgid ""
"The current implementation ignores the I<addr> and I<nbytes> arguments.  "
"Therefore, the whole cache is always flushed."
msgstr "Dieser Systemaufruf ist nur auf MIPS-basierten Systemen verfügbar."

#. type: SH
#: ../english/manpages/man2/cacheflush.2:88
#, no-wrap
msgid "COLOPHON"
msgstr "KOLOPHON"

#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man2/cacheflush.2:95
msgid ""
"This page is part of release 3.25 of the Linux I<man-pages> project.  A "
"description of the project, and information about reporting bugs, can be "
"found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/.";
msgstr ""
"Diese Seite ist Teil der Veröffentlichung 3.25 des Projekts Linux-I<man-"
"pages>. Eine Beschreibung des Projekts und Informationen über das Berichten "
"von Fehlern finden sich unter http://www.kernel.org/doc/man-pages/.";
PO4A-HEADER:mode=after;position=^.TH;beginboundary=FakePo4aBoundary

.SH ÜBERSETZUNG
Deutsche Übersetzung dieser Handbuchseite von
Ralf Baechle <ralf@waldorf-gmbh.de>.

Reply to: