[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[TAF] man://manpages-de/ttytype.5



11 übersetzte Meldungen, 10 ungenaue Übersetzungen.

# German translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-de package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-de\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-30 13:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-30 13:31+0200\n"
"Last-Translator: Tobias Quathamer <toddy@debian.org>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. type: TH
#: ../english/manpages/man5/ttytype.5:28
#, no-wrap
msgid "TTYTYPE"
msgstr "TTYTYPE"

#. type: TH
#: ../english/manpages/man5/ttytype.5:28
#, no-wrap
msgid "1993-07-24"
msgstr "24. Juli 1993"

#. type: TH
#: ../english/manpages/man5/ttytype.5:28
#, no-wrap
msgid "Linux"
msgstr "Linux"

#. type: TH
#: ../english/manpages/man5/ttytype.5:28
#, no-wrap
msgid "Linux Programmer's Manual"
msgstr "Linux-Programmierhandbuch"

#. type: SH
#: ../english/manpages/man5/ttytype.5:29
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "BEZEICHNUNG"

#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man5/ttytype.5:31
#, fuzzy
msgid "ttytype - terminal device to default terminal type mapping"
msgstr ""
"ttytype - Standardtabelle zum Umsetzen von Terminal - Geräten in Terminal - "
"Arten"

#. type: SH
#: ../english/manpages/man5/ttytype.5:31
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"

#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man5/ttytype.5:39
#, fuzzy
msgid ""
"The I</etc/ttytype> file associates termcap/terminfo terminal type names "
"with tty lines.  Each line consists of a terminal type, followed by "
"whitespace, followed by a tty name (a device name without the I</dev/>) "
"prefix."
msgstr ""
"Die I</etc/ttytype> - Datei verknüpft termcap/terminfo Terminal - Typ - "
"Namen mit Terminal - Anschlüssen.  Jede Zeile besteht aus einem Terminaltyp, "
"gefolgt von einem oder mehreren Leerzeichen oder Tabulatorzeichen "
"(\"whitespace\"), gefolgt von einem Anschlussnamen (ein Gerätename ohne "
"Voranstellung von I</dev/> )"

#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man5/ttytype.5:46
#, fuzzy
msgid ""
"This association is used by the program B<tset>(1)  to set the environment "
"variable B<TERM> to the default terminal name for the user's current tty."
msgstr ""
"Diese Verknüpfung wird vo dem Programm B<tset>(1)  dazu benutzt, die "
"Umgebungs - Variable TERM auf den Standard - Terminal - Namen für den "
"aktuellen Anschluss des Benutzers zu setzen."

#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man5/ttytype.5:50
#, fuzzy
msgid ""
"This facility was designed for a traditional time-sharing environment "
"featuring character-cell terminals hardwired to a Unix minicomputer.  It is "
"little used on modern workstation and personal Unixes."
msgstr ""
"Diese Einrichtung wurde für ein traditionelles Mehrplatz - System "
"entwickelt, mit zeichenbasierten Terminals, die fest mit einem Unix "
"Minicomputer verdrahtet waren. Bei modernen Workstations und \"persönlichen"
"\" Unix - Varianten wird sie kaum noch benutzt."

#. type: SH
#: ../english/manpages/man5/ttytype.5:50
#, no-wrap
msgid "FILES"
msgstr "DATEIEN"

#. type: TP
#: ../english/manpages/man5/ttytype.5:51
#, fuzzy, no-wrap
msgid "I</etc/ttytype>"
msgstr "I</etc/ttytype>"

#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man5/ttytype.5:54
#, fuzzy
msgid "the tty definitions file."
msgstr "die tty Definitionsdatei."

#. type: SH
#: ../english/manpages/man5/ttytype.5:54
#, no-wrap
msgid "EXAMPLE"
msgstr "BEISPIEL"

#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man5/ttytype.5:58
#, fuzzy
msgid "A typical I</etc/ttytype> is:"
msgstr "Eine typische I</etc/ttytype> ist:"

#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man5/ttytype.5:61
#, fuzzy
msgid "con80x25 tty1"
msgstr "con80x25 tty1"

#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man5/ttytype.5:63
#, fuzzy
msgid "vt320 ttys0"
msgstr "vt320 ttys0"

#. type: SH
#: ../english/manpages/man5/ttytype.5:64
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"

#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man5/ttytype.5:69
#, fuzzy
msgid "B<termcap>(5), B<terminfo>(5), B<agetty>(8), B<mingetty>(8)"
msgstr "B<getty>(1), B<terminfo>(5), B<termcap>(5)."

#. type: SH
#: ../english/manpages/man5/ttytype.5:69
#, no-wrap
msgid "COLOPHON"
msgstr "KOLOPHON"

#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man5/ttytype.5:76
msgid ""
"This page is part of release 3.25 of the Linux I<man-pages> project.  A "
"description of the project, and information about reporting bugs, can be "
"found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/.";
msgstr ""
"Diese Seite ist Teil der Veröffentlichung 3.25 des Projekts Linux-I<man-"
"pages>. Eine Beschreibung des Projekts und Informationen über das Berichten "
"von Fehlern finden sich unter http://www.kernel.org/doc/man-pages/.";
PO4A-HEADER:mode=after;position=^.TH;beginboundary=FakePo4aBoundary

.SH ÜBERSETZUNG
Deutsche Übersetzung dieser Handbuchseite von
Michael Haardt <michael@moria.de>
und
Mike Fengler <mike@krt3.krt-soft.de>.

Reply to: