Re: [RFR] Patch für packages.debian.org (War: Unglückliche Übersetzung der Debian-Paketsuche (Suche nach Dateien))
Hi,
Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de> wrote:
> Hallo Holger,
> On Thu, Aug 12, 2010 at 10:11:59PM +0200, Holger Wansing wrote:
> > Jetzt habe ich die po-Datei (Helge: danke, debian-www war ein guter Tipp).
> >
> > Hier die betreffenden Strings:
>
> Welche? Im Webml-Baum finde ich sie nicht, da hatte ich schon gesucht.
Rhonda hatte mir dazu auf debian-www geantwortet:
<http://git.debian.org/?p=webwml/packages.git;a=blob_plain;f=po/templates.de.po>
> > Und zu guter Letzt noch die folgenden Strings:
> >
> > #. @translators: . = decimal_point , = thousands_sep, see Number::Format
> > #: templates/config.tmpl:70
> > msgid "."
> > msgstr ","
> >
> > #: templates/config.tmpl:71
> > # FIXME HW ???
> > msgid ","
> > msgstr " "
>
> Wie drüber steht, dass ist der Tausendertrenner. Ich würde dafür ein
> Leerzeichen schreiben, streng genommen könnten wir natürlich einen
> Punkt wählen.
>
> > Der erste ist klar, aber was ist mit dem zweiten? Ist das so ok?
> > Ein Komma mit einem Leerzeichen übersetzen?
Ah ja, jetzt sehe ich auch den Kommentar.
Als Tausendertrenner ist im Deutschen ein Punkt Standard AFAIK.
> > Helge, vielleicht weiß du was darüber? (Du stehst als letzter Übersetzer drin).
>
> Ah, jetzt weiß ich wo die PO-Datei steht :-))
>
> Wenn Du möchtest, kann ich das nächste Woche einspielen.
Das wäre super.
Holger
--
= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =
Created with Sylpheed 2.5.0
under DEBIAN GNU/LINUX 5.0.0 - L e n n y
Registered LinuxUser #311290 - http://counter.li.org/
= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =
Reply to: