[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Vereinheitlichung der Übersetzung der Handbuchseiten



Tobias Quathamer:
Helge Kreutzmann:
Tobias Quathamer wrote:

Was die Lizenzen angeht, haben wir zwei Möglichkeiten:
1. Wir stellen die Übersetzungen unter jeweils dieselbe Lizenz wie die
Originalseite.
2. Alle Übersetzungen bekommen eine BSD-Lizenz, die alles erlaubt und
GPL-kompatibel ist.

Grundsätzlich ist die Frage, ob wir überhaupt was zur Lizenz im Addendum
schreiben müssen/sollten. Im englischen Text ist die Lizenz auch nicht
ersichtlich; man muss den Quelltext ansehen. Wir könnten folglich auch
entweder eine zentrale Lizenz verwenden, die man im Quellpaket ansehen
kann, oder aber einen Lizenztext als Kommentar in die Handbuchseite
einfügen -- das wäre das Äquivalent zur englischen Herangehensweise.
Jede Datei hätte dann einen Copyright-Vermerk, der im Quelltext
angesehen werden kann, der aber nicht angezeigt wird.

Ich finde explizite Lizenzen besser als solche, die ich suchen muss.
Mir wäre eine GPL-artige lieber, also im Zweifel für 1.

Hm. Reicht es dann aus, nur einen Satz ins Addendum zu schreiben?
Beispiel: »Diese Übersetzung ist unter der GPL-3 lizenziert.«
Oder müssen wir überall die drei berühmten Absätze hineinschreiben, so
wie es das GNU-Projekt vorschreibt?

This program is free software: you can redistribute it and/or modify
it under the terms of the GNU General Public License as published by
the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
(at your option) any later version.

This program is distributed in the hope that it will be useful,
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
GNU General Public License for more details.

You should have received a copy of the GNU General Public License
along with this program.  If not, see<http://www.gnu.org/licenses/>.

Das fände ich stark übertrieben.

Wenn GPL, was ich auch befürworten würde, dann sollten die Sätze dabeistehen. Aber würde es nicht ausreichen diese Sätze einmal im Paket »manpages-de« aufzuführen, statt im Addenum jeder Seite?

Gruß,
Chris


Reply to: