[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po://schroot/po/de.po



Hallo,

einmal zur Korrektur bitte.
Ich habe die komplette Datei sowie ein diff zur vorherigen
Version angehängt.

Danke
Holger



-- 

= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =
Created with Sylpheed 2.5.0
    under DEBIAN GNU/LINUX 5.0.0 - L e n n y
        Registered LinuxUser #311290 - http://counter.li.org/
= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =

# German translation of schroot.
# Copyright © 2006-2007 Roger Leigh <rleigh@debian.org>
# This file is distributed under the same license as the schroot package.
# Jens Seidel <jensseidel@users.sf.net>, 2006, 2008, 2009.
# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2009.
# Holger Wansing <linux@wansing-online.de>, 2009, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: schroot 1.3.2-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Roger Leigh <rleigh@debian.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-05 22:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-08 22:22+0200\n"
"Last-Translator: Holger Wansing <linux@wansing-online.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"

#. TRANSLATORS: %1% = file
#: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:44 sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:41
#, boost-format
msgid "Can't open file '%1%'"
msgstr "Datei »%1%« konnte nicht geöffnet werden"

#. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file
#. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file)
#: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:47
#, boost-format
msgid "line %1%: Deprecated key '%4%' used"
msgstr "Zeile %1%: Missbilligtes Schlüsselwort »%4%« wurde verwendet"

#. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file)
#: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:49
#, boost-format
msgid "Deprecated key '%4%' used"
msgstr "Missbilligtes Schlüsselwort »%4%« wurde verwendet"

#. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file
#. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file)
#: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:52
#, boost-format
msgid "line %1%: Disallowed key '%4%' used"
msgstr "Zeile %1%: Unerlaubtes Schlüsselwort »%4%« wurde verwendet"

#. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file)
#: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:54
#, boost-format
msgid "Disallowed key '%4%' used"
msgstr "Unerlaubtes Schlüsselwort »%4%« wurde verwendet"

#. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file
#. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file)
#: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:57
#, boost-format
msgid "line %1%: Duplicate key '%4%'"
msgstr "Zeile %1%: Gleichlautendes Schlüsselwort »%4%«"

#. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file
#. TRANSLATORS: %4% = line contents as read from the configuration file
#: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:60 sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:76
#, boost-format
msgid "line %1%: Invalid line: \"%4%\""
msgstr "Zeile: %1%: Ungültige Zeile: »%4%«"

#. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file
#. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file)
#: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:63
#, boost-format
msgid "line %1%: Required key '%4%' is missing"
msgstr "Zeile %1%: Benötigtes Schlüsselwort »%4%« fehlt"

#. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file)
#: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:65
#, boost-format
msgid "Required key '%4%' is missing"
msgstr "Benötigtes Schlüsselwort »%4%« fehlt"

#. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file
#. TRANSLATORS: %4% = line contents as read from the configuration file
#: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:68 sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:93
#, boost-format
msgid "line %1%: No key specified: \"%4%\""
msgstr "Zeile %1%: Kein Schlüsselwort angegeben: »%4%«"

#. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file
#. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file)
#: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:71
#, boost-format
msgid "line %1%: Obsolete key '%4%' used"
msgstr "Zeile %1%: Veraltetes Schlüsselwort »%4%« wurde verwendet"

# FIXME: Kann man diese Paare nicht zusammenfassen?
#. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file)
#: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:73
#, boost-format
msgid "Obsolete key '%4%' used"
msgstr "Veraltetes Schlüsselwort »%4%« wurde verwendet"

#. TRANSLATORS: %2% = key name ("keyname=value" in configuration file)
#. TRANSLATORS: %4% = additional details
#: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:76
#, boost-format
msgid "%2%: %4%"
msgstr "%2%: %4%"

#. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file
#. TRANSLATORS: %3% = key name ("keyname=value" in configuration file)
#. TRANSLATORS: %4% = additional details
#: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:80
#, boost-format
msgid "line %1%: %3%: %4%"
msgstr "Zeile %1%: %3%: %4%"

#: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:279
#: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:285
msgid "This option will be removed in the future"
msgstr "Diese Option wird in Zukunft entfernt werden"

#: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:295
#: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:301
#: sbuild/sbuild-basic-keyfile.tcc:476 sbuild/sbuild-basic-keyfile.tcc:482
msgid "This option has been removed, and no longer has any effect"
msgstr "Diese Option wurde entfernt und hat keine Auswirkungen mehr"

#: bin/csbuild/csbuild-main.cc:55
#: bin/schroot-releaselock/schroot-releaselock-main.cc:54
#: sbuild/sbuild-chroot.cc:75
msgid "File is not a block device"
msgstr "Datei ist kein Blockgerät"

#. TRANSLATORS: %4% = integer process ID
#: bin/csbuild/csbuild-main.cc:57
#: bin/schroot-releaselock/schroot-releaselock-main.cc:56
#, boost-format
msgid "Failed to release device lock (lock held by PID %4%)"
msgstr ""
"Freigabe der Gerätesperre fehlgeschlagen (Sperre wird von PID %4% gehalten)"

#: bin/csbuild/csbuild-main.cc:58
#: bin/schroot-releaselock/schroot-releaselock-main.cc:57
msgid "Failed to release device lock"
msgstr "Freigabe der Gerätesperre fehlgeschlagen"

#: bin/csbuild/csbuild-main.cc:59
#: bin/schroot-releaselock/schroot-releaselock-main.cc:58
msgid "Failed to stat device"
msgstr "Gerät konnte nicht mit »stat« abgefragt werden"

#. TRANSLATORS: '...' is an ellipsis e.g. U+2026,
#. and '-' is an em-dash.
#: bin/csbuild/csbuild-main.cc:74
msgid "[OPTION...] - build Debian packages from source"
msgstr "[OPTION...] - Debian-Pakete aus dem Quellcode bauen"

#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:73
msgid "Build options"
msgstr "Bauoptionen"

#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:74
msgid "Package version options"
msgstr "Paketversions-Optionen"

#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:75
msgid "Build environment options"
msgstr "Bauumgebungs-Optionen"

#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:76
msgid "User options"
msgstr "Benutzer-Optionen"

#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:77
msgid "Build dependency override options"
msgstr "Bauabhängigkeits-Override-Optionen"

#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:78
msgid "Special options"
msgstr "Spezielle Optionen"

#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:97
msgid "Build source packages (default)"
msgstr "Quellpakete bauen (Standard)"

#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:100
msgid "Don't log program output"
msgstr "Programmausgaben nicht protokollieren"

#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:101
msgid "Run in batch mode"
msgstr "Im Stapelmodus laufen"

#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:105
msgid "dpkg-buildpackage option"
msgstr "dpkg-buildpackage-Option"

#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:107
msgid "dpkg-buildpackage options (space-separated)"
msgstr "dpkg-buildpackage-Optionen (durch Leerzeichen getrennt)"

#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:109
msgid "Distribution to build for"
msgstr "Distribution, für die gebaut werden soll"

#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:111
msgid "Archive to build for"
msgstr "Archiv, für das gebaut werden soll"

#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:113
msgid "Build architecture"
msgstr "Bauarchitektur"

#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:115
msgid "Build architecture \"all\" packages"
msgstr "Pakete der Bauarchitektur »all«"

#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:117
msgid "Build a source package"
msgstr "Ein Quellpaket bauen"

#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:119
msgid "Force building of a source package, irrespective of Debian version"
msgstr "Den Bau eines Quellpakets erzwingen, ungeachtet der Debian-Version"

#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:123
msgid "Make a binary non-maintainer upload (changelog entry)"
msgstr "Einen binären Non-Maintainer-Upload durchführen (Changelog-Eintrag)"

#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:125
msgid "Make a binary non-maintainer upload (binNMU number)"
msgstr "Einen binären Non-Maintainer-Upload durchführen (binNMU-Nummer)"

#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:127
msgid "Append version suffix"
msgstr "Versionssuffix anhängen"

#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:130
msgid "Update chroot environment"
msgstr "Chroot-Umgebung aktualisieren"

#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:132
msgid "Chroot environment to build in"
msgstr "Chroot-Umgebung, in der gebaut wird"

#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:134
msgid "Purge build mode"
msgstr "»Bau vollständig entfernen«-Modus"

#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:136
msgid "Purge dependencies mode"
msgstr "»Abhängigkeiten vollständig entfernen«-Modus"

#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:138
msgid "Run setup hook script in chroot prior to building"
msgstr "Einrichtungs-Hook-Skripte vor dem Bau im Chroot ausführen"

#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:142
msgid "GPG key identifier"
msgstr "GPG-Schlüssel-Identifikator"

#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:144
msgid "Package maintainer"
msgstr "Paketbetreuer"

#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:146
msgid "Package uploader"
msgstr "Paket-Uploader"

#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:150
msgid "Add a build dependency"
msgstr "Eine Bauabhängigkeit hinzufügen"

#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:152
msgid "Add a build conflict"
msgstr "Einen Baukonflikt hinzufügen"

#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:154
msgid "Add an architecture-independent build dependency"
msgstr "Eine architekturunabhängige Bauabhängigkeit hinzufügen"

#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:156
msgid "Add an architecture-independent build conflict"
msgstr "Einen architekturunabhängigen Baukonflikt hinzufügen"

#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:160
msgid "Specify algorithm for dependency checking"
msgstr "Einen Algorithmus für die Abhängigkeitsüberprüfung spezifizieren"

#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:162
msgid "Build using the current GCC development snapshot"
msgstr "Unter Verwendung des aktuellen GCC-Entwicklerschnappschusses bauen"

#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:166
msgid "Package to build"
msgstr "Zu bauendes Paket"

#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:228
msgid "--makebinNMU missing"
msgstr "--makebinNMU fehlt"

#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:235
msgid "--binNMU missing"
msgstr "--binNMU fehlt"

#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
#: bin/dchroot-dsa/dchroot-dsa-chroot-config.cc:117
#, boost-format
msgid "%1% chroot (dchroot-dsa compatibility)"
msgstr "Chroot %1% (dchroot-dsa-Kompatibilität)"

#. TRANSLATORS: '...' is an ellipsis e.g. U+2026, and '-'
#. is an em-dash.
#: bin/dchroot-dsa/dchroot-dsa-main.cc:45
msgid "[OPTION...] chroot [COMMAND] - run command or shell in a chroot"
msgstr ""
"[OPTION â?¦] chroot [BEFEHL] - Einen Befehl oder eine Shell in einem Chroot "
"starten"

#: bin/dchroot-dsa/dchroot-dsa-options.cc:54
msgid "Print paths to available chroots"
msgstr "Pfade zu verfügbaren Chroots ausgeben"

#: bin/dchroot-dsa/dchroot-dsa-options.cc:58 bin/dchroot/dchroot-options.cc:56
#: bin/schroot/schroot-options.cc:58
msgid "Select all chroots"
msgstr "Alle Chroots auswählen"

#: bin/dchroot-dsa/dchroot-dsa-options.cc:62 bin/dchroot/dchroot-options.cc:60
#: bin/schroot/schroot-options.cc:64
msgid "Directory to use"
msgstr "Zu verwendendes Verzeichnis"

#: bin/dchroot-dsa/dchroot-dsa-options.cc:98
msgid "Only one command may be specified"
msgstr "Nur ein Befehl darf angegeben werden"

#: bin/dchroot-dsa/dchroot-dsa-options.cc:107
msgid "Command must have an absolute path"
msgstr "Befehl benötigt einen absoluten Pfad"

#: bin/dchroot-dsa/dchroot-dsa-options.cc:121
msgid "No chroot specified"
msgstr "Kein Chroot angegeben"

#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
#. TRANSLATORS: %2% = command
#: bin/dchroot-dsa/dchroot-dsa-session.cc:144
#: bin/dchroot/dchroot-session.cc:133
#, boost-format
msgid "[%1% chroot] Running command: \"%2%\""
msgstr "[Chroot %1%] Befehl »%2%« gestartet"

#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
#: bin/dchroot/dchroot-chroot-config.cc:126
#, boost-format
msgid "%1% chroot (dchroot compatibility)"
msgstr "Chroot %1% (dchroot-Kompatibilität)"

#. TRANSLATORS: %1% = program name
#. TRANSLATORS: %2% = program version
#. TRANSLATORS: %3% = current date
#: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:63 bin/schroot/schroot-main.cc:61
#, boost-format
msgid "schroot configuration generated by %1% %2% on %3%"
msgstr "schroot-Konfiguration erzeugt von %1% %2% am %3%"

#. TRANSLATORS: Do not translate "users" and "groups";
#. these are keywords used in the configuration file.
#: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:74
msgid "To allow users access to the chroots, use the users or groups keys."
msgstr ""
"Verwenden Sie das users- oder groups-Schlüsselwort, um Benutzern Zugriff auf "
"den Chroot zu gewähren."

#. TRANSLATORS: Do not translate "root-users" and
#. "root-groups"; these are keywords used in the
#. configuration file.
#: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:80
msgid ""
"To allow password-less root access, use the root-users or root-groups keys."
msgstr ""
"Verwenden Sie das root-users- oder root-groups-Schlüsselwort, um root-Zugang "
"ohne Passwort zu erlauben."

#. TRANSLATORS: %1% = file
#: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:83 bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:144
#, boost-format
msgid "Remove '%1%' to use the new configuration."
msgstr "Entfernen Sie »%1%«, um die neue Konfiguration zu verwenden."

#. TRANSLATORS: %1% = program name
#: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:104
#, boost-format
msgid "Running schroot in %1% compatibility mode"
msgstr "Starten von schroot im %1%-Kompatibilitätsmodus"

#. TRANSLATORS: "full capabilities" in this context means "all
#. features"
#: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:110
msgid "Run \"schroot\" for full capabilities"
msgstr "Starten von »schroot« mit voller Funktionalität"

#. TRANSLATORS: %1% = program name
#. TRANSLATORS: %2% = configuration file
#: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:129
#, boost-format
msgid "Using %1% configuration file: '%2%'"
msgstr "Verwenden der %1%-Konfigurationsdatei: »%2%«"

#: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:133
#, boost-format
msgid "Run \"%1%\""
msgstr "Führen Sie »%1%« aus,"

#: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:137
msgid "to migrate to a schroot configuration."
msgstr "um zu einer schroot-Konfiguration zu migrieren."

#: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:140
#, boost-format
msgid "Edit '%1%' to add appropriate user and/or group access."
msgstr ""
"Editieren Sie »%1%«, um entsprechenden Benutzer- und/oder Gruppen-Zugriff "
"hinzuzufügen."

#. TRANSLATORS: '...' is an ellipsis e.g. U+2026, and '-'
#. is an em-dash.
#: bin/dchroot/dchroot-main.cc:46 bin/schroot/schroot-main.cc:44
msgid "[OPTION...] [COMMAND] - run command or shell in a chroot"
msgstr ""
"[OPTION â?¦] [BEFEHL] - Einen Befehl oder eine Shell in einem Chroot starten"

#: bin/dchroot/dchroot-options.cc:52
msgid "Print path to selected chroot"
msgstr "Pfad zum gewählten Chroot ausgeben"

#: bin/dchroot/dchroot-options.cc:62 bin/schroot/schroot-options.cc:68
msgid "Preserve user environment"
msgstr "Benutzerumgebungsvariablen beibehalten"

# FIXME: This message is used multiple times (with different options)
#: bin/dchroot/dchroot-options.cc:87 bin/schroot/schroot-options-base.cc:171
msgid "--quiet and --verbose may not be used at the same time"
msgstr "--quiet und --verbose dürfen nicht gleichzeitig verwendet werden"

#: bin/dchroot/dchroot-options.cc:89 bin/schroot/schroot-options-base.cc:173
msgid "Using verbose output"
msgstr "Ausführliche Ausgabe verwenden"

#: bin/dchroot/dchroot-options.cc:95 bin/schroot/schroot-options-base.cc:179
msgid "--chroot and --all may not be used at the same time"
msgstr "--chroot und --all dürfen nicht gleichzeitig verwendet werden"

#: bin/dchroot/dchroot-options.cc:97 bin/schroot/schroot-options-base.cc:181
msgid "Using --chroots only"
msgstr "Es wird nur --chroots verwendet"

#: bin/dchroot/dchroot-session-base.cc:73
msgid "dchroot session restriction"
msgstr "Sitzungseinschränkung für dchroot"

#. TRANSLATORS: %1% = program name
#. TRANSLATORS: %2% = program version
#. TRANSLATORS: %3% = release date
#: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:61
#, boost-format
msgid "%1% (Debian sbuild) %2% (%3%)\n"
msgstr "%1% (Debian sbuild) %2% (%3%)\n"

#: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:67
msgid "Written by Roger Leigh"
msgstr "Geschrieben von Roger Leigh"

#. TRANSLATORS: '(C)' is a copyright symbol and '-' is an en-dash.
#: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:69
msgid "Copyright (C) 2004-2010 Roger Leigh"
msgstr "Copyright © 2004â??2010 Roger Leigh"

# �bersetzung wurde von grep übernommen (grep --version)
#: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:70
msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgstr ""
"Dies ist freie Software; die Lizenzbedingungen befinden sich im Quelltext.\n"
"Es gibt KEINERLEI Gewährleistung; nicht einmal für die TAUGLICHKEIT oder\n"
"VERWENDBARKEIT FÃ?R EINEN BESTIMMTEN ZWECK.\n"

#: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:73
msgid "Configured features:"
msgstr "Eingebaute Funktionen:"

#: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:75
msgid "Device locking"
msgstr "Gerät sperren"

#: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:78
msgid "Pluggable Authentication Modules"
msgstr "Pluggable-Authentication-Module"

#: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:81
msgid "Linux kernel Application Binary Interface switching"
msgstr "Linux-Kernel-Applikation Binär-Interface-Umschaltung"

#: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:84
msgid "Support for filesystem unioning"
msgstr "Unterstützung für Dateisystem-Verbindungen (filesystem union)"

#: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:93
msgid "Usage:"
msgstr "Aufruf:"

#. TRANSLATORS: %1% = program name
#: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:130
#, boost-format
msgid "Run \"%1% --help\" to list usage example and all available options"
msgstr ""
"Starten Sie »%1% --help« für eine Liste von Verwendungsbeispielen und alle "
"verfügbaren Optionen"

#: bin/schroot-base/schroot-base-option-action.cc:65
#: bin/schroot-base/schroot-base-option-action.cc:93
#, boost-format
msgid "%1%: invalid action"
msgstr "%1%: ungültige Aktion"

#: bin/schroot-base/schroot-base-option-action.cc:90
msgid "Only one action may be specified"
msgstr "Nur eine Aktion darf angegeben werden"

#: bin/schroot-base/schroot-base-options.cc:44
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"

#: bin/schroot-base/schroot-base-options.cc:45
msgid "General options"
msgstr "Allgemeine Optionen"

#: bin/schroot-base/schroot-base-options.cc:46
msgid "Hidden options"
msgstr "Versteckte Optionen"

#: bin/schroot-base/schroot-base-options.cc:87
msgid "Show help options"
msgstr "Hilfeoptionen anzeigen"

#: bin/schroot-base/schroot-base-options.cc:89
msgid "Print version information"
msgstr "Versionsinformationen anzeigen"

#: bin/schroot-base/schroot-base-options.cc:93
msgid "Show less output"
msgstr "Weniger ausführliche Ausgabe zeigen"

#: bin/schroot-base/schroot-base-options.cc:95
msgid "Show more output"
msgstr "Ausführlichere Ausgabe anzeigen"

#: bin/schroot-base/schroot-base-options.cc:99
msgid "Enable debugging messages"
msgstr "Debugging-Meldungen aktivieren"

#: bin/schroot-base/schroot-base-options.cc:163
msgid "Invalid debug level"
msgstr "Ungültiger Debug-Level"

#. TRANSLATORS: %1% = file
#: bin/schroot-listmounts/schroot-listmounts-main.cc:57
#, boost-format
msgid "Failed to find '%1%'"
msgstr "»%1%« konnte nicht gefunden werden"

# CHECKME: stimmt "[OPTION â?¦]" oder sollte es "[OPTIONEN â?¦]" oder
# "[OPTIONâ?¦]" heiÃ?en?
#. TRANSLATORS: '...' is an ellipsis e.g. U+2026,
#. and '-' is an em-dash.
#: bin/schroot-listmounts/schroot-listmounts-main.cc:72
msgid "[OPTION...] - list mount points"
msgstr "[OPTION â?¦] - Einbindungspunkte anzeigen"

#: bin/schroot-listmounts/schroot-listmounts-options.cc:42
#: bin/schroot-mount/schroot-mount-options.cc:45
msgid "Mount"
msgstr "Mount"

#: bin/schroot-listmounts/schroot-listmounts-options.cc:61
#: bin/schroot-mount/schroot-mount-options.cc:69
msgid "Mountpoint to check (full path)"
msgstr "Zu prüfender Einbindungspunkt (vollständiger Pfad)"

#: bin/schroot-listmounts/schroot-listmounts-options.cc:94
#: bin/schroot-mount/schroot-mount-options.cc:107
msgid "No mount point specified"
msgstr "Kein Einbindungspunkt angegeben"

#: bin/schroot-mount/schroot-mount-main.cc:59 sbuild/sbuild-run-parts.cc:48
#: sbuild/sbuild-session.cc:76
msgid "Failed to fork child"
msgstr "Erzeugung von Kindprozess (fork) fehlgeschlagen"

#: bin/schroot-mount/schroot-mount-main.cc:60 sbuild/sbuild-run-parts.cc:49
#: sbuild/sbuild-session.cc:79
msgid "Wait for child failed"
msgstr "Warten auf Kindprozess fehlgeschlagen"

#. TRANSLATORS: %1% = command name
#: bin/schroot-mount/schroot-mount-main.cc:62 sbuild/sbuild-run-parts.cc:51
#, boost-format
msgid "Failed to execute '%1%'"
msgstr "Ausführung von »%1%« fehlgeschlagen"

# CHECKME: stimmt "[OPTION â?¦]" oder sollte es "[OPTIONEN â?¦]" oder
# "[OPTIONâ?¦]" heiÃ?en?
#. TRANSLATORS: '...' is an ellipsis e.g. U+2026,
#. and '-' is an em-dash.
#: bin/schroot-mount/schroot-mount-main.cc:77
msgid "[OPTION...] - mount filesystems"
msgstr "[OPTION â?¦] - Dateisysteme einbinden"

#: bin/schroot-mount/schroot-mount-main.cc:128
#: bin/schroot-mount/schroot-mount-main.cc:192 sbuild/sbuild-auth-pam.cc:126
#: sbuild/sbuild-log.cc:172 sbuild/sbuild-run-parts.cc:232
#: sbuild/sbuild-session.cc:1140 sbuild/sbuild-session.cc:1421
msgid "An unknown exception occurred"
msgstr "Eine unbekannte Ausnahme ist aufgetreten"

#: bin/schroot-mount/schroot-mount-options.cc:65
msgid "Perform a simulation of actions which would be taken"
msgstr "Eine Simulation der durchzuführenden Aktionen starten"

#: bin/schroot-mount/schroot-mount-options.cc:67
msgid "fstab file to read (full path)"
msgstr "Einzulesende fstab-Datei (vollständiger Pfad)"

#. TRANSLATORS: '...' is an ellipsis e.g. U+2026,
#. and '-' is an em-dash.
#: bin/schroot-releaselock/schroot-releaselock-main.cc:73
msgid "[OPTION...] - release a device lock"
msgstr "[OPTION �] - Gerätesperre freigeben"

#: bin/schroot-releaselock/schroot-releaselock-main.cc:89
msgid "No PID specified; forcing release of lock"
msgstr "Keine PID angegeben; Freigabe der Sperre wird erzwungen"

#: bin/schroot-releaselock/schroot-releaselock-options.cc:43
msgid "Lock"
msgstr "Sperre"

#: bin/schroot-releaselock/schroot-releaselock-options.cc:62
msgid "Device to unlock (full path)"
msgstr "Zu entsperrendes Gerät (vollständiger Pfad)"

#: bin/schroot-releaselock/schroot-releaselock-options.cc:64
msgid "Process ID owning the lock"
msgstr "ID des Prozesses, der die Sperre besitzt"

#: bin/schroot-releaselock/schroot-releaselock-options.cc:97
msgid "No device specified"
msgstr "Kein Gerät angegeben"

#. TRANSLATORS: %1% = comma-separated list of chroot names
#: bin/schroot/schroot-main-base.cc:58
#, boost-format
msgid "%1%: Chroots not found"
msgstr "Chroots %1% nicht gefunden"

#. TRANSLATORS: %4% = file
#: bin/schroot/schroot-main-base.cc:60
#, boost-format
msgid "No chroots are defined in '%4%'"
msgstr "In »%4%« sind keine Chroots definiert"

# FIXME: s/or/and/!??
#. TRANSLATORS: %4% = file
#. TRANSLATORS: %5% = file
#: bin/schroot/schroot-main-base.cc:63
#, boost-format
msgid "No chroots are defined in '%4%' or '%5%'"
msgstr "In »%4%« oder »%5%« sind keine Chroots definiert"

#. TRANSLATORS: %1% = file
#: bin/schroot/schroot-main-base.cc:65
#, boost-format
msgid "The specified chroots are not defined in '%1%'"
msgstr "Die angegebenen Chroots sind nicht in »%1%« definiert"

#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
#: bin/schroot/schroot-main-base.cc:67 sbuild/sbuild-session.cc:85
#, boost-format
msgid "%1%: Chroot not found"
msgstr "Chroot %1% nicht gefunden"

#: bin/schroot/schroot-main-base.cc:68
#, boost-format
msgid "%1%: Invalid session name"
msgstr "%1%: ungültiger Sitzungsname"

#: bin/schroot/schroot-main-base.cc:103
msgid "Available chroot types:"
msgstr "Verfügbare Chroot-Typen:"

#: bin/schroot/schroot-main-base.cc:105
msgid "Support for 'block-device' chroots"
msgstr "Unterstützung für »block-device«-Chroots"

#: bin/schroot/schroot-main-base.cc:108
msgid "Support for 'btrfs-snapshot' chroots"
msgstr "Unterstützung für »btrfs-snapshot«-Chroots"

#: bin/schroot/schroot-main-base.cc:110
msgid "Support for 'directory' chroots"
msgstr "Unterstützung für »directory«-Chroots"

#: bin/schroot/schroot-main-base.cc:111
msgid "Support for 'file' chroots"
msgstr "Unterstützung für »file«-Chroots"

#: bin/schroot/schroot-main-base.cc:113
msgid "Support for 'loopback' chroots"
msgstr "Unterstützung für »loopback«-Chroots"

#: bin/schroot/schroot-main-base.cc:116
msgid "Support for 'lvm-snapshot' chroots"
msgstr "Unterstützung für »lvm-snapshot«-Chroots"

#: bin/schroot/schroot-main-base.cc:118
msgid "Support for 'plain' chroots"
msgstr "Unterstützung für »plain«-Chroots"

#: bin/schroot/schroot-options-base.cc:56
msgid "Chroot selection"
msgstr "Chroot-Auswahl"

#: bin/schroot/schroot-options-base.cc:57
msgid "Chroot environment"
msgstr "Chroot-Umgebung"

#: bin/schroot/schroot-options-base.cc:58
msgid "Session actions"
msgstr "Sitzungsaktionen"

#: bin/schroot/schroot-options-base.cc:59
msgid "Session options"
msgstr "Sitzungsoptionen"

#: bin/schroot/schroot-options-base.cc:86
msgid "List available chroots"
msgstr "Verfügbare Chroots anzeigen"

#: bin/schroot/schroot-options-base.cc:88
msgid "Show information about selected chroots"
msgstr "Informationen über gewählte Chroots anzeigen"

#: bin/schroot/schroot-options-base.cc:90
msgid "Dump configuration of selected chroots"
msgstr "Konfiguration der gewählten Chroots ausgeben"

#: bin/schroot/schroot-options-base.cc:94
msgid "Use specified chroot"
msgstr "Angegebenen Chroot verwenden"

#: bin/schroot/schroot-options-base.cc:98
msgid "Command to run"
msgstr "Auszuführender Befehl"

#: bin/schroot/schroot-options-base.cc:208
msgid "Exactly one chroot must be specified when beginning a session"
msgstr ""
"Genau ein Chroot muss angegeben werden, wenn eine Sitzung begonnen wird"

#: bin/schroot/schroot-options-base.cc:225
msgid ""
"--session-name is not permitted for the specified action; did you mean to "
"use --chroot?"
msgstr ""
"--session-name ist für die angegebene Aktion nicht erlaubt. Möchten Sie --"
"chroot verwenden?"

#: bin/schroot/schroot-options-base.cc:250
msgid "--chroot may not be used with --list"
msgstr "--chroot darf nicht mit --list verwendet werden"

#: bin/schroot/schroot-options-base.cc:280
msgid "Unknown action specified"
msgstr "Unbekannte Aktion angegeben"

#: bin/schroot/schroot-options.cc:52
msgid "Print location of selected chroots"
msgstr "Ort der gewählten Chroots ausgeben"

#: bin/schroot/schroot-options.cc:56
msgid "Select all chroots and active sessions"
msgstr "Alle Chroots und aktiven Sitzungen auswählen"

#: bin/schroot/schroot-options.cc:60
msgid "Select all active sessions"
msgstr "Alle aktiven Sitzungen auswählen"

#: bin/schroot/schroot-options.cc:66
msgid "Username (default current user)"
msgstr "Benutzername (standardmä�ig der aktuelle Benutzer)"

#: bin/schroot/schroot-options.cc:72
msgid "Begin, run and end a session automatically (default)"
msgstr "Eine Sitzung automatisch beginnen, ausführen und beenden (Standard)"

#: bin/schroot/schroot-options.cc:74
msgid "Begin a session; returns a session ID"
msgstr "Beginn einer Sitzung; gibt die Sitzungs-ID zurück"

#: bin/schroot/schroot-options.cc:76
msgid "Recover an existing session"
msgstr "Wiederherstellen einer existierenden Sitzung"

#: bin/schroot/schroot-options.cc:78
msgid "Run an existing session"
msgstr "Eine existierende Sitzung starten"

#: bin/schroot/schroot-options.cc:80
msgid "End an existing session"
msgstr "Eine existierende Sitzung beenden"

#: bin/schroot/schroot-options.cc:84
msgid "Session name (defaults to an automatically generated name)"
msgstr "Sitzungsname (standardmä�ig ein automatisch erzeugter Name)"

#: bin/schroot/schroot-options.cc:86
msgid "Force operation, even if it fails"
msgstr "Operation erzwingen, selbst wenn sie fehlschlägt"

#. TRANSLATORS: %1% = program name (PAM service name)
#: sbuild/sbuild-auth-null.cc:119 sbuild/sbuild-auth-pam.cc:312
#, boost-format
msgid "You do not have permission to access the %1% service."
msgstr "Sie haben kein Recht, auf den Dienst %1% zuzugreifen."

#: sbuild/sbuild-auth-null.cc:121 sbuild/sbuild-auth-pam.cc:314
msgid "This failure will be reported."
msgstr "Dieser Fehlschlag wird berichtet."

#: sbuild/sbuild-auth-pam-conv-tty.cc:48
msgid "No controlling terminal"
msgstr "Kein steuerndes Terminal"

#: sbuild/sbuild-auth-pam-conv-tty.cc:49
msgid "Timed out"
msgstr "Zeit abgelaufen"

# oder "wird knapp"?
#. TRANSLATORS: Please use an ellipsis e.g. U+2026
#: sbuild/sbuild-auth-pam-conv-tty.cc:51
msgid "Time is running out..."
msgstr "Zeit läuft ab �"

#: sbuild/sbuild-auth-pam-conv-tty.cc:52
msgid "Failed to get terminal settings"
msgstr "Abfrage der Terminal-Einstellungen fehlgeschlagen"

#. TRANSLATORS: %1% = integer
#: sbuild/sbuild-auth-pam-conv-tty.cc:54
#, boost-format
msgid "Unsupported conversation type '%1%'"
msgstr "Nicht unterstützter Konversationstyp »%1%«"

#: sbuild/sbuild-auth-pam.cc:79
msgid "Password: "
msgstr "Passwort: "

#: sbuild/sbuild-auth-pam.cc:80
msgid "Password:"
msgstr "Passwort:"

#: sbuild/sbuild-auth-pam.cc:87
#, boost-format
msgid "[schroot] password for %1%: "
msgstr "[schroot] Passwort für %1%: "

#: sbuild/sbuild-auth-pam.cc:240
msgid "Set RUSER"
msgstr "Setzen von RUSER"

# TODO: One message with %1% would be sufficient!??
#: sbuild/sbuild-auth-pam.cc:258
msgid "Set RHOST"
msgstr "Setzen von RHOST"

#: sbuild/sbuild-auth-pam.cc:277
msgid "Set TTY"
msgstr "Setzen von TTY"

#: sbuild/sbuild-auth-pam.cc:289
msgid "Set USER"
msgstr "Setzen von USER"

#: sbuild/sbuild-auth.cc:52
msgid "Failed to get hostname"
msgstr "Bestimmung des Rechnernamens fehlgeschlagen"

#. TRANSLATORS: %1% = user name or user ID
#: sbuild/sbuild-auth.cc:54
#, boost-format
msgid "User '%1%' not found"
msgstr "Benutzer »%1%« nicht gefunden"

#. TRANSLATORS: %1% = group name or group ID
#. TRANSLATORS: %1% = group name
#: sbuild/sbuild-auth.cc:56 sbuild/sbuild-session.cc:105
#, boost-format
msgid "Group '%1%' not found"
msgstr "Gruppe »%1%« nicht gefunden"

#: sbuild/sbuild-auth.cc:57
msgid "Authentication failed"
msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen"

#: sbuild/sbuild-auth.cc:58
msgid "Access not authorised"
msgstr "Zugang nicht autorisiert"

#: sbuild/sbuild-auth.cc:59
msgid "PAM is already initialised"
msgstr "PAM ist bereits initialisiert"

#: sbuild/sbuild-auth.cc:60 sbuild/sbuild-session.cc:106
msgid "PAM error"
msgstr "PAM-Fehler"

#: sbuild/sbuild-auth.cc:61
msgid "PAM failed to shut down cleanly"
msgstr "PAM konnte nicht korrekt beendet werden"

#: sbuild/sbuild-basic-keyfile.tcc:115
msgid "This option may be present in a newer version"
msgstr "Diese Option könnte in einer neueren Version vorhanden sein"

#: sbuild/sbuild-basic-keyfile.tcc:460 sbuild/sbuild-basic-keyfile.tcc:466
msgid ""
"This option will be removed in the future; please update your configuration"
msgstr ""
"Diese Option wird in Zukunft entfernt werden; bitte aktualisieren Sie Ihre "
"Konfiguration"

#: sbuild/sbuild-chroot-block-device-base.cc:130
msgid "Device"
msgstr "Gerät"

#. TRANSLATORS: %1% = chroot alias name
#. TRANSLATORS: %4% = chroot name
#: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:59
#, boost-format
msgid "Alias '%1%' already associated with '%4%' chroot"
msgstr "Der Alias »%1%« ist bereits dem Chroot »%4%« zugeordnet"

#: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:60
msgid "No such chroot"
msgstr "Chroot nicht gefunden"

#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
#: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:62
#, boost-format
msgid "A chroot or alias '%1%' already exists with this name"
msgstr "Ein Chroot oder Alias »%1%« existiert bereits mit diesem Namen"

#: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:63 sbuild/sbuild-chroot.cc:82
msgid "File is not a regular file"
msgstr "Datei ist keine reguläre Datei"

#: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:64
msgid "Failed to open file"
msgstr "Ã?ffnen der Datei fehlgeschlagen"

#: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:65 sbuild/sbuild-chroot.cc:83
msgid "File is not owned by user root"
msgstr "Datei gehört nicht root"

# CHECKME: oder "andere"?
#: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:66 sbuild/sbuild-chroot.cc:84
msgid "File has write permissions for others"
msgstr "Datei hat Schreibrechte für Andere"

#: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:233 sbuild/sbuild-chroot-config.cc:239
msgid "Duplicate names are not allowed"
msgstr "Gleichlautende Namen sind nicht erlaubt"

#: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:318
msgid "Available chroots: "
msgstr "Verfügbare Chroots: "

#: sbuild/sbuild-chroot-directory-base.cc:86
msgid "Directory"
msgstr "Verzeichnis"

#: sbuild/sbuild-chroot-facet-mountable.cc:123
msgid "Mount Device"
msgstr "Einzubindendes Gerät"

#: sbuild/sbuild-chroot-facet-mountable.cc:125
msgid "Mount Options"
msgstr "Einbindungsoptionen"

#: sbuild/sbuild-chroot-facet-mountable.cc:127
#: sbuild/sbuild-chroot-file.cc:219
msgid "Location"
msgstr "Ort"

#. TRANSLATORS: "Personality" is the Linux kernel personality
#. (process execution domain).  See schroot.conf(5).
#: sbuild/sbuild-chroot-facet-personality.cc:89
msgid "Personality"
msgstr "Persönlichkeit"

#: sbuild/sbuild-chroot-facet-session.cc:88
msgid "Session ID"
msgstr "Sitzungs-ID"

#: sbuild/sbuild-chroot-facet-source-clonable.cc:70
msgid "(source chroot)"
msgstr "(Quell-Chroot)"

# CHECKME
#: sbuild/sbuild-chroot-facet-source-clonable.cc:169
msgid "Source Users"
msgstr "Quellbenutzer"

#: sbuild/sbuild-chroot-facet-source-clonable.cc:170
msgid "Source Groups"
msgstr "Quellgruppen"

#: sbuild/sbuild-chroot-facet-source-clonable.cc:171
msgid "Source Root Users"
msgstr "Quell-Root-Benutzer"

#: sbuild/sbuild-chroot-facet-source-clonable.cc:172
msgid "Source Root Groups"
msgstr "Quell-Root-Gruppen"

#. TRANSLATORS: %1% = chroot fs type
#: sbuild/sbuild-chroot-facet-union.cc:43
#, boost-format
msgid "Unknown filesystem union type '%1%'"
msgstr "Unbekannter Dateisystem-Verbindungstyp (union type) »%1%«"

#: sbuild/sbuild-chroot-facet-union.cc:44
msgid "Union overlay must have an absolute path"
msgstr ""
"Dateisystem-Verbindungsoberschicht (union overlay) benötigt einen absoluten "
"Pfad"

#: sbuild/sbuild-chroot-facet-union.cc:45
msgid "Union underlay must have an absolute path"
msgstr ""
"Dateisystem-Verbindungsunterschicht (union underlay) benötigt einen "
"absoluten Pfad"

#: sbuild/sbuild-chroot-facet-union.cc:214
msgid "Filesystem Union Type"
msgstr "Dateisystem-Verbindungstyp (Union Type)"

#: sbuild/sbuild-chroot-facet-union.cc:218
msgid "Filesystem Union Mount Options"
msgstr "Einbindungsoptionen für Dateisystem-Verbindung (Union)"

#: sbuild/sbuild-chroot-facet-union.cc:221
msgid "Filesystem Union Overlay Directory"
msgstr ""
"Verzeichnis für Dateisystem-Verbindungsoberschicht (Union Overlay Directory)"

#: sbuild/sbuild-chroot-facet-union.cc:224
msgid "Filesystem Union Underlay Directory"
msgstr ""
"Verzeichnis für Dateisystem-Verbindungsunterschicht (Union Underlay "
"Directory)"

#: sbuild/sbuild-chroot-file.cc:216 sbuild/sbuild-chroot-loopback.cc:190
msgid "File"
msgstr "Datei"

#: sbuild/sbuild-chroot-file.cc:217
msgid "File Repack"
msgstr "Datei neupacken"

#: sbuild/sbuild-chroot-lvm-snapshot.cc:233
msgid "LVM Snapshot Device"
msgstr "LVM-Schnappschuss-Gerät"

#: sbuild/sbuild-chroot-lvm-snapshot.cc:235
msgid "LVM Snapshot Options"
msgstr "LVM-Schnappschuss-Optionen"

#: sbuild/sbuild-chroot.cc:69
msgid "Chroot creation failed"
msgstr "Chroot-Erzeugung fehlgeschlagen"

#: sbuild/sbuild-chroot.cc:70
msgid "Device name not set"
msgstr "Gerätename nicht gesetzt"

#. TRANSLATORS: %1% = chroot type name
#: sbuild/sbuild-chroot.cc:72
#, boost-format
msgid "Unknown chroot type '%1%'"
msgstr "Unbekannter Chroot-Typ »%1%«"

#: sbuild/sbuild-chroot.cc:73
msgid "Device must have an absolute path"
msgstr "Das Gerät benötigt einen absoluten Pfad"

#: sbuild/sbuild-chroot.cc:74 sbuild/sbuild-lock.cc:59
msgid "Failed to lock device"
msgstr "Sperren des Gerätes fehlgeschlagen"

#: sbuild/sbuild-chroot.cc:76 sbuild/sbuild-lock.cc:64
msgid "Failed to unlock device"
msgstr "Entsperren des Gerätes fehlgeschlagen"

#: sbuild/sbuild-chroot.cc:77
msgid "Directory must have an absolute path"
msgstr "Das Verzeichnis benötigt einen absoluten Pfad"

#: sbuild/sbuild-chroot.cc:78
msgid "Attempt to add object which is not a facet"
msgstr "Es wurde versucht, ein Objekt hinzuzufügen, das kein Aspekt ist"

#: sbuild/sbuild-chroot.cc:79
msgid "Attempt to add facet which is already in use"
msgstr "Es wurde versucht, einen bereits benutzten Aspekt hinzuzufügen"

#: sbuild/sbuild-chroot.cc:80
msgid "File must have an absolute path"
msgstr "Die Datei benötigt einen absoluten Pfad"

# CHECKME
#: sbuild/sbuild-chroot.cc:81
msgid "Failed to acquire file lock"
msgstr "Sperren der Datei fehlgeschlagen"

#: sbuild/sbuild-chroot.cc:85
msgid "Failed to discard file lock"
msgstr "Entsperren der Datei fehlgeschlagen"

#: sbuild/sbuild-chroot.cc:86
msgid "Location must have an absolute path"
msgstr "Für den Ort wird ein absoluter Pfad benötigt"

#. TRANSLATORS: unlink refers to the C function which removes a file
#: sbuild/sbuild-chroot.cc:88
msgid "Failed to unlink session file"
msgstr "Entfernen der Sitzungsdatei fehlgeschlagen"

#: sbuild/sbuild-chroot.cc:89
msgid "Failed to write session file"
msgstr "Schreiben der Sitzungsdatei fehlgeschlagen"

#: sbuild/sbuild-chroot.cc:90
msgid "Message verbosity is invalid"
msgstr "Nachrichtenausführlichkeit ist ungültig"

#: sbuild/sbuild-chroot.cc:601
msgid "Name"
msgstr "Name"

#: sbuild/sbuild-chroot.cc:604
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"

#: sbuild/sbuild-chroot.cc:605
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: sbuild/sbuild-chroot.cc:606
msgid "Priority"
msgstr "Priorität"

#: sbuild/sbuild-chroot.cc:607
msgid "Message Verbosity"
msgstr "Nachrichtenausführlichkeit"

#: sbuild/sbuild-chroot.cc:608
msgid "Users"
msgstr "Benutzer"

#: sbuild/sbuild-chroot.cc:609
msgid "Groups"
msgstr "Gruppen"

#: sbuild/sbuild-chroot.cc:610
msgid "Root Users"
msgstr "Root-Benutzer"

#: sbuild/sbuild-chroot.cc:611
msgid "Root Groups"
msgstr "Root-Gruppen"

#: sbuild/sbuild-chroot.cc:612
msgid "Aliases"
msgstr "Aliase"

#: sbuild/sbuild-chroot.cc:613
msgid "Preserve Environment"
msgstr "Umgebungsvariablen beibehalten"

#: sbuild/sbuild-chroot.cc:614
msgid "Environment Filter"
msgstr "Umgebungsfilter"

#: sbuild/sbuild-chroot.cc:615
msgid "Run Setup Scripts"
msgstr "Einrichtungsskripte ausführen"

#: sbuild/sbuild-chroot.cc:616
msgid "Script Configuration"
msgstr "Skript-Konfiguration"

#: sbuild/sbuild-chroot.cc:617
msgid "Session Managed"
msgstr "Verwaltete Sitzung"

#: sbuild/sbuild-chroot.cc:619
msgid "Session Cloned"
msgstr "Sitzung wurde geklont"

#: sbuild/sbuild-chroot.cc:621
msgid "Session Purged"
msgstr "Sitzung wurde restlos entfernt"

#: sbuild/sbuild-chroot.cc:625
msgid "Command Prefix"
msgstr "Befehlspräfix"

#: sbuild/sbuild-chroot.cc:629
msgid "Mount Location"
msgstr "Einbindungsort"

#: sbuild/sbuild-chroot.cc:631
msgid "Path"
msgstr "Pfad"

#: sbuild/sbuild-chroot.cc:637
msgid "Session"
msgstr "Sitzung"

#: sbuild/sbuild-chroot.cc:637
msgid "Chroot"
msgstr "Chroot"

#: sbuild/sbuild-ctty.cc:46
msgid "The controlling terminal close-on-execute flag could not be set"
msgstr ""
"Die Markierung Schlie�en-bei-Ausführung (close-on-execute flag) des "
"steuernden Terminals konnte nicht gesetzt werden"

#: sbuild/sbuild-ctty.cc:47
msgid "The controlling terminal file descriptor could not be duplicated"
msgstr ""
"Der Dateideskriptor des steuernden Terminals konnte nicht dupliziert werden"

#: sbuild/sbuild-format-detail.cc:72
msgid "true"
msgstr "wahr"

#: sbuild/sbuild-format-detail.cc:74
msgid "false"
msgstr "falsch"

#. TRANSLATORS: %1% = title of section
#. TRANSLATORS: Please format the --- as a continuous line, e.g. U+2500
#: sbuild/sbuild-format-detail.cc:91
#, boost-format
msgid "--- %1% ---"
msgstr "â??â??â?? %1% â??â??â??"

#: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:46
#, boost-format
msgid "line %1% [%2%]: Deprecated key '%4%' used"
msgstr "Zeile %1% [%2%]: Missbilligtes Schlüsselwort »%4%« wurde verwendet"

#: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:50
#, boost-format
msgid "[%1%]: Deprecated key '%4%' used"
msgstr "[%1%]: Missbilligtes Schlüsselwort »%4%« wurde verwendet"

#: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:55
#, boost-format
msgid "line %1% [%2%]: Disallowed key '%4%' used"
msgstr "Zeile %1% [%2%]: Unerlaubtes Schlüsselwort »%4%« wurde verwendet"

#: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:59
#, boost-format
msgid "[%1%]: Disallowed key '%4%' used"
msgstr "[%1%]: Unerlaubtes Schlüsselwort »%4%« wurde verwendet"

#: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:63
#, boost-format
msgid "line %1%: Duplicate group '%4%'"
msgstr "Zeile %1%: Gleichlautende Gruppe »%4%«"

#: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:68
#, boost-format
msgid "line %1% [%2%]: Duplicate key '%4%'"
msgstr "Zeile %1% [%2%]: Gleichlautendes Schlüsselwort »%4%«"

#: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:72
#, boost-format
msgid "line %1%: Invalid group: \"%4%\""
msgstr "Zeile %1%: Ungültige Gruppe: »%4%«"

#: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:81
#, boost-format
msgid "line %1% [%2%]: Required key '%4%' is missing"
msgstr "Zeile %1% [%2%]: Benötigtes Schlüsselwort »%4%« fehlt"

#: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:85
#, boost-format
msgid "[%1%]: Required key '%4%' is missing"
msgstr "[%1%]: Benötigtes Schlüsselwort »%4%« fehlt"

#: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:89
#, boost-format
msgid "line %1%: No group specified: \"%4%\""
msgstr "Zeile %1%: Keine Gruppe angegeben: »%4%«"

#: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:98
#, boost-format
msgid "line %1% [%2%]: Obsolete key '%4%' used"
msgstr "Zeile %1% [%2%]: Veraltetes Schlüsselwort »%4%« wurde verwendet"

# FIXME: Kann man diese Paare nicht zusammenfassen?
#: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:102
#, boost-format
msgid "[%1%]: Obsolete key '%4%' used"
msgstr "[%1%]: Veraltetes Schlüsselwort »%4%« wurde verwendet"

#: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:106
#, boost-format
msgid "[%1%]: %4%"
msgstr "[%1%]: %4%"

#: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:111
#, boost-format
msgid "[%1%] %2%: %4%"
msgstr "[%1%] %2%: %4%"

#: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:116
#, boost-format
msgid "line %1% [%2%]: %4%"
msgstr "Zeile %1% [%2%]: %4%"

#: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:122
#, boost-format
msgid "line %1% [%2%] %3%: %4%"
msgstr "Zeile %1% [%2%] %3%: %4%"

#: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:127
#, boost-format
msgid "line %1% [%2%]: Unknown key '%4%' used"
msgstr "Zeile %1% [%2%]: Unbekanntes Schlüsselwort »%4%« wurde verwendet"

#: sbuild/sbuild-lock.cc:50
msgid "Failed to set timeout handler"
msgstr ""
"Setzen des Timeout-Handlers (Baustein zur Handhabung von "
"Zeitüberschreitungen) fehlgeschlagen"

#: sbuild/sbuild-lock.cc:51
msgid "Failed to set timeout"
msgstr "Setzen der Zeitüberschreitung fehlgeschlagen"

#: sbuild/sbuild-lock.cc:52
msgid "Failed to cancel timeout"
msgstr "Abbrechen der Zeitüberschreitung fehlgeschlagen"

#: sbuild/sbuild-lock.cc:53
msgid "Failed to lock file"
msgstr "Sperren der Datei fehlgeschlagen"

#: sbuild/sbuild-lock.cc:54
msgid "Failed to unlock file"
msgstr "Entsperren der Datei fehlgeschlagen"

#. TRANSLATORS: %4% = time in seconds
#: sbuild/sbuild-lock.cc:56
#, boost-format
msgid "Failed to lock file (timed out after %4% seconds)"
msgstr ""
"Sperren der Datei fehlgeschlagen (Zeitüberschreitung nach %4% Sekunden)"

#. TRANSLATORS: %4% = time in seconds
#: sbuild/sbuild-lock.cc:58
#, boost-format
msgid "Failed to unlock file (timed out after %4% seconds)"
msgstr ""
"Entsperren der Datei fehlgeschlagen (Zeitüberschreitung nach %4% Sekunden)"

#. TRANSLATORS: %4% = time in seconds
#. TRANSLATORS: %5% = integer process ID
#: sbuild/sbuild-lock.cc:62
#, boost-format
msgid ""
"Failed to lock device (timed out after %4% seconds; lock held by PID %5%)"
msgstr ""
"Sperren des Gerätes fehlgeschlagen (Zeitüberschreitung nach %4% Sekunden; "
"Sperre wird von PID %5% gehalten)"

#: sbuild/sbuild-lock.cc:63
msgid "Failed to test device lock"
msgstr "Sperrung des Gerätes konnte nicht getestet werden"

#. TRANSLATORS: %4% = time in seconds
#. TRANSLATORS: %5% = integer process ID
#: sbuild/sbuild-lock.cc:67
#, boost-format
msgid ""
"Failed to unlock device (timed out after %4% seconds; lock held by PID %5%)"
msgstr ""
"Entsperren des Gerätes fehlgeschlagen (Zeitüberschreitung nach %4% Sekunden; "
"Sperre wird von PID %5% gehalten)"

#. TRANSLATORS: "I" is an abbreviation of "Information"
#: sbuild/sbuild-log.cc:91 sbuild/sbuild-log.cc:124
msgid "I: "
msgstr "I: "

#. TRANSLATORS: "W" is an abbreviation of "Warning"
#: sbuild/sbuild-log.cc:98 sbuild/sbuild-log.cc:131
msgid "W: "
msgstr "W: "

#. TRANSLATORS: "E" is an abbreviation of "Error"
#: sbuild/sbuild-log.cc:105 sbuild/sbuild-log.cc:138
msgid "E: "
msgstr "F: "

#. TRANSLATORS: %1% = integer debug level
#. TRANSLATORS: "D" is an abbreviation of "Debug"
#: sbuild/sbuild-log.cc:115
#, boost-format
msgid "D(%1%): "
msgstr "D(%1%): "

#. TRANSLATORS: %1% = mount file name
#: sbuild/sbuild-mntstream.cc:40
#, boost-format
msgid "Failed to open mount file '%1%'"
msgstr "�ffnen der Mount-Datei »%1%« fehlgeschlagen"

#. TRANSLATORS: %1% = mount file name
#: sbuild/sbuild-mntstream.cc:42
#, boost-format
msgid "Failed to read mount file '%1%'"
msgstr "Lesen der Mount-Datei »%1%« fehlgeschlagen"

#: sbuild/sbuild-null.cc:29
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"

#. TRANSLATORS: %1% = value (arbitrary text)
#: sbuild/sbuild-parse-value.cc:37
#, boost-format
msgid "Could not parse value '%1%'"
msgstr "Wert »%1%« konnte nicht verarbeitet werden"

#. TRANSLATORS: %1% = integer personality ID
#: sbuild/sbuild-personality.cc:49
#, boost-format
msgid "Personality '%1%' is unknown"
msgstr "Persönlichkeit »%1%« unbekannt"

#. TRANSLATORS: %1% = personality name
#: sbuild/sbuild-personality.cc:51
#, boost-format
msgid "Failed to set personality '%1%'"
msgstr "Persönlichkeit »%1%« konnte nicht gesetzt werden"

#. TRANSLATORS: %1% = a comma-separated list of personality names
#: sbuild/sbuild-personality.cc:189
#, boost-format
msgid "Valid personalities: %1%\n"
msgstr "Gültige Persönlichkeiten: %1%\n"

#: sbuild/sbuild-run-parts.cc:52
msgid "Failed to create pipe"
msgstr "Erzeugen der Pipe (Weiterleitung) fehlgeschlagen"

#: sbuild/sbuild-run-parts.cc:53
msgid "Failed to duplicate file descriptor"
msgstr "Duplizieren des Dateideskriptors fehlgeschlagen"

#: sbuild/sbuild-run-parts.cc:54
msgid "Failed to poll file descriptor"
msgstr "Dateideskriptor konnte nicht mit »poll« abgefragt werden"

#: sbuild/sbuild-run-parts.cc:55
msgid "Failed to read file descriptor"
msgstr "Lesen des Dateideskriptors fehlgeschlagen"

#. TRANSLATORS: %1% = command
#: sbuild/sbuild-run-parts.cc:202
#, boost-format
msgid "Executing '%1%'"
msgstr "»%1%« wird gestartet"

#. TRANSLATORS: %1% = directory
#: sbuild/sbuild-session.cc:71
#, boost-format
msgid "Failed to change to directory '%1%'"
msgstr "Wechsel in das Verzeichnis »%1%« fehlgeschlagen"

#. TRANSLATORS: %4% = directory
#: sbuild/sbuild-session.cc:73
#, boost-format
msgid "Falling back to directory '%4%'"
msgstr "Stattdessen wird das Verzeichnis »%4%« verwendet"

#: sbuild/sbuild-session.cc:74
msgid "Child dumped core"
msgstr "Kindprozess hat einen Core-Dump erzeugt"

#: sbuild/sbuild-session.cc:75
msgid "Child exited abnormally (reason unknown; not a signal or core dump)"
msgstr ""
"Kindprozess abnormal beendet (Grund unbekannt, kein Signal oder Core-Dump)"

#. TRANSLATORS: %4% = signal name
#: sbuild/sbuild-session.cc:78
#, boost-format
msgid "Child terminated by signal '%4%'"
msgstr "Kindprozess durch Signal »%4%« beendet"

#. TRANSLATORS: %1% = directory
#: sbuild/sbuild-session.cc:81
#, boost-format
msgid "Failed to change root to directory '%1%'"
msgstr "Abändern des Root-Verzeichnisses auf »%1%« fehlgeschlagen"

#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
#: sbuild/sbuild-session.cc:83
#, boost-format
msgid "No chroot found matching name or alias '%1%'"
msgstr "Kein auf »%1%« passender Name oder Alias für ein Chroot gefunden"

#: sbuild/sbuild-session.cc:84
msgid "Failed to lock chroot"
msgstr "Sperren des Chroots fehlgeschlagen"

#: sbuild/sbuild-session.cc:86
msgid "Chroot setup failed"
msgstr "Einrichten des Chroots fehlgeschlagen"

#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
#: sbuild/sbuild-session.cc:88
msgid "Failed to unlock chroot"
msgstr "Entsperren des Chroots fehlgeschlagen"

#. TRANSLATORS: %1% = command
#: sbuild/sbuild-session.cc:90
#, boost-format
msgid "Command \"%1%\" must have an absolute path"
msgstr "Befehl »%1%« benötigt einen absoluten Pfad"

#
#. TRANSLATORS: %1% = command
#: sbuild/sbuild-session.cc:92
#, boost-format
msgid "Failed to execute \"%1%\""
msgstr "Ausführen von »%1%« fehlgeschlagen"

# CHECKME
#. TRANSLATORS: A supplementary group is the list of additional
#. system groups a user belongs to, in addition to their default
#. group.
#: sbuild/sbuild-session.cc:96
msgid "Failed to get supplementary groups"
msgstr "Bekommen zusätzlicher Gruppen fehlgeschlagen"

#. TRANSLATORS: A supplementary group is the list of additional
#. system groups a user belongs to, in addition to their default
#. group.
#: sbuild/sbuild-session.cc:100
msgid "Failed to get supplementary group count"
msgstr "Bekommen der Anzahl zusätzlicher Gruppen fehlgeschlagen"

#. TRANSLATORS: %1% = integer group ID
#: sbuild/sbuild-session.cc:102
#, boost-format
msgid "Failed to set group '%1%'"
msgstr "Setzen von Gruppe »%1%« fehlgeschlagen"

#: sbuild/sbuild-session.cc:103
msgid "Failed to set supplementary groups"
msgstr "Setzen zusätzlicher Gruppen fehlgeschlagen"

#: sbuild/sbuild-session.cc:107
msgid "Failed to drop root permissions"
msgstr "Abgeben der root-Rechte fehlgeschlagen"

#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
#. TRANSLATORS: %4% = session identifier
#: sbuild/sbuild-session.cc:110
#, boost-format
msgid ""
"%1%: Chroot does not support setting a session ID; ignoring session ID '%4%'"
msgstr ""
"%1%: Chroot erlaubt nicht das Setzen einer Sitzungs-ID; Sitzungs-ID »%4%« "
"wird ignoriert"

#. TRANSLATORS: %1% = command
#: sbuild/sbuild-session.cc:112
#, boost-format
msgid "Shell '%1%' not available"
msgstr "Shell »%1%« nicht verfügbar"

#. TRANSLATORS: %4% = command
#: sbuild/sbuild-session.cc:114
#, boost-format
msgid "Falling back to shell '%4%'"
msgstr "Stattdessen wird die Shell »%4%« verwendet"

#. TRANSLATORS: %4% = signal name
#: sbuild/sbuild-session.cc:116
#, boost-format
msgid "Caught signal '%4%'"
msgstr "Signal »%4%« abgefangen"

#. TRANSLATORS: %4% = signal name
#: sbuild/sbuild-session.cc:118
#, boost-format
msgid "Failed to set signal handler '%4%'"
msgstr "Setzen des Signal-Handlers »%4%« fehlgeschlagen"

#. TRANSLATORS: %1% = integer user ID
#: sbuild/sbuild-session.cc:120
#, boost-format
msgid "Failed to set user '%1%'"
msgstr "Setzen des Benutzers »%1%« fehlgeschlagen"

#. TRANSLATORS: %1% = user name
#. TRANSLATORS: %2% = user name
#. TRANSLATORS: Please translate "->" as a right arrow, e.g. U+2192
#: sbuild/sbuild-session.cc:124
#, boost-format
msgid "(%1%->%2%): User switching is not permitted"
msgstr "(%1%â??%2%): Wechseln des Benutzers ist nicht erlaubt"

#: sbuild/sbuild-session.cc:394
msgid "Error saving terminal settings"
msgstr "Fehler beim Speichern der Terminal-Einstellungen"

#: sbuild/sbuild-session.cc:415
msgid "Error restoring terminal settings"
msgstr "Fehler beim Wiederherstellen der Terminal-Einstellungen"

#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
#. TRANSLATORS: %4% = command
#: sbuild/sbuild-session.cc:922
#, boost-format
msgid "[%1% chroot] Running login shell: '%4%'"
msgstr "[Chroot %1%] Login-Shell »%4%« gestartet"

#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
#. TRANSLATORS: %4% = command
#: sbuild/sbuild-session.cc:926
#, boost-format
msgid "[%1% chroot] Running shell: '%4%'"
msgstr "[Chroot %1%] Shell »%4%« gestartet"

#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
#. TRANSLATORS: %2% = user name
#. TRANSLATORS: %3% = user name
#. TRANSLATORS: %4% = command
#. TRANSLATORS: Please translate "->" as a right arrow, e.g. U+2192
#: sbuild/sbuild-session.cc:936
#, boost-format
msgid "[%1% chroot] (%2%->%3%) Running login shell: '%4%'"
msgstr "[Chroot %1%] (%2%â??%3%) Login-Shell »%4%« gestartet"

#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
#. TRANSLATORS: %2% = user name
#. TRANSLATORS: %3% = user name
#. TRANSLATORS: %4% = command
#. TRANSLATORS: Please translate "->" as a right arrow, e.g. U+2192
#: sbuild/sbuild-session.cc:943
#, boost-format
msgid "[%1% chroot] (%2%->%3%) Running shell: '%4%'"
msgstr "[Chroot %1%] (%2%â??%3%) Shell »%4%« gestartet"

#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
#. TRANSLATORS: %4% = command
#: sbuild/sbuild-session.cc:981
#, boost-format
msgid "[%1% chroot] Running command: \"%4%\""
msgstr "[Chroot %1%] Befehl »%4%« gestartet"

#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
#. TRANSLATORS: %2% = user name
#. TRANSLATORS: %3% = user name
#. TRANSLATORS: %4% = command
#. TRANSLATORS: Please translate "->" as a right arrow, e.g. U+2192
#: sbuild/sbuild-session.cc:988
#, boost-format
msgid "[%1% chroot] (%2%->%3%) Running command: \"%4%\""
msgstr "[Chroot %1%] (%2%â??%3%) Befehl »%4%« gestartet"

#: sbuild/sbuild-session.cc:1164
#, boost-format
msgid "stage=%1%"
msgstr "Schritt=%1%"

#: sbuild/sbuild-session.cc:1343 sbuild/sbuild-session.cc:1350
msgid "terminating immediately"
msgstr "Unverzüglicher Abbruch"

#. TRANSLATORS: Format string for date representation:
#. %d = day (number, e.g. 14)
#. %b = month (three letters, e.g. Jul)
#. %Y = year (four digits, e.g. 2006)
#. If required, any of the standard strftime(3)
#. format specifiers may be used instead, as long as
#. the day, month and year are clearly displayed in
#. the equivalent standard method for your locale.
#: sbuild/sbuild-types.cc:37
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%d. %B %Y"

#: sbuild/sbuild-util.cc:81
msgid "Failed to stat file"
msgstr "Datei konnte nicht mit »stat« abgefragt werden"

#: sbuild/sbuild-util.cc:82
msgid "Failed to stat file descriptor"
msgstr "Dateideskriptor konnte nicht mit »stat« abgefragt werden"

--- schroot_1.4.6-1_de_orig.po	2010-07-08 22:14:04.000000000 +0200
+++ schroot_1.4.6-1_de_workingcopy.po	2010-07-08 22:22:39.000000000 +0200
@@ -10,13 +10,12 @@
 "Project-Id-Version: schroot 1.3.2-1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Roger Leigh <rleigh@debian.org>\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-07-05 22:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-12 18:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-08 22:22+0200\n"
 "Last-Translator: Holger Wansing <linux@wansing-online.de>\n"
 "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
-"Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
 
 #. TRANSLATORS: %1% = file
 #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:44 sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:41
@@ -691,9 +690,9 @@
 msgstr "Chroot %1% nicht gefunden"
 
 #: bin/schroot/schroot-main-base.cc:68
-#, fuzzy, boost-format
+#, boost-format
 msgid "%1%: Invalid session name"
-msgstr "%1%: ungültige Aktion"
+msgstr "%1%: ungültiger Sitzungsname"
 
 #: bin/schroot/schroot-main-base.cc:103
 msgid "Available chroot types:"
@@ -704,9 +703,8 @@
 msgstr "Unterstützung für »block-device«-Chroots"
 
 #: bin/schroot/schroot-main-base.cc:108
-#, fuzzy
 msgid "Support for 'btrfs-snapshot' chroots"
-msgstr "Unterstützung für »lvm-snapshot«-Chroots"
+msgstr "Unterstützung für »btrfs-snapshot«-Chroots"
 
 #: bin/schroot/schroot-main-base.cc:110
 msgid "Support for 'directory' chroots"
@@ -1054,27 +1052,23 @@
 "absoluten Pfad"
 
 #: sbuild/sbuild-chroot-facet-union.cc:214
-#, fuzzy
 msgid "Filesystem Union Type"
-msgstr "Dateisystem-Verbindungstyp (union type)"
+msgstr "Dateisystem-Verbindungstyp (Union Type)"
 
 #: sbuild/sbuild-chroot-facet-union.cc:218
-#, fuzzy
 msgid "Filesystem Union Mount Options"
-msgstr "Einbindungsoptionen für Dateisystem-Verbindung (union)"
+msgstr "Einbindungsoptionen für Dateisystem-Verbindung (Union)"
 
 #: sbuild/sbuild-chroot-facet-union.cc:221
-#, fuzzy
 msgid "Filesystem Union Overlay Directory"
 msgstr ""
-"Verzeichnis für Dateisystem-Verbindungsoberschicht (union overlay directory)"
+"Verzeichnis für Dateisystem-Verbindungsoberschicht (Union Overlay Directory)"
 
 #: sbuild/sbuild-chroot-facet-union.cc:224
-#, fuzzy
 msgid "Filesystem Union Underlay Directory"
 msgstr ""
-"Verzeichnis für Dateisystem-Verbindungsunterschicht (union underlay "
-"directory)"
+"Verzeichnis für Dateisystem-Verbindungsunterschicht (Union Underlay "
+"Directory)"
 
 #: sbuild/sbuild-chroot-file.cc:216 sbuild/sbuild-chroot-loopback.cc:190
 msgid "File"
@@ -1158,7 +1152,7 @@
 
 #: sbuild/sbuild-chroot.cc:90
 msgid "Message verbosity is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Nachrichtenausführlichkeit ist ungültig"
 
 #: sbuild/sbuild-chroot.cc:601
 msgid "Name"
@@ -1178,7 +1172,7 @@
 
 #: sbuild/sbuild-chroot.cc:607
 msgid "Message Verbosity"
-msgstr ""
+msgstr "Nachrichtenausführlichkeit"
 
 #: sbuild/sbuild-chroot.cc:608
 msgid "Users"
@@ -1201,9 +1195,8 @@
 msgstr "Aliase"
 
 #: sbuild/sbuild-chroot.cc:613
-#, fuzzy
 msgid "Preserve Environment"
-msgstr "Benutzerumgebungsvariablen beibehalten"
+msgstr "Umgebungsvariablen beibehalten"
 
 #: sbuild/sbuild-chroot.cc:614
 msgid "Environment Filter"
@@ -1735,5 +1728,3 @@
 msgid "Failed to stat file descriptor"
 msgstr "Dateideskriptor konnte nicht mit »stat« abgefragt werden"
 
-#~ msgid "Failed to find chroot '%1%'"
-#~ msgstr "Chroot »%1%« konnte nicht gefunden werden"


Reply to: