[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

schroot 1.4.6-1: Please update the PO translation for the package schroot



Hi,

You are noted as the last translator of the translation for
schroot. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
against schroot.

The deadline for receiving the updated translation is
Thu, 15 Jul 2010 22:43:58 +0100.

Thanks in advance,

# German translation of schroot.
# Copyright © 2006-2007 Roger Leigh <rleigh@debian.org>
# This file is distributed under the same license as the schroot package.
# Jens Seidel <jensseidel@users.sf.net>, 2006, 2008, 2009.
# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2009.
# Holger Wansing <linux@wansing-online.de>, 2009, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: schroot 1.3.2-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Roger Leigh <rleigh@debian.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-05 22:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-12 18:44+0200\n"
"Last-Translator: Holger Wansing <linux@wansing-online.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. TRANSLATORS: %1% = file
#: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:44 sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:41
#, boost-format
msgid "Can't open file '%1%'"
msgstr "Datei »%1%« konnte nicht geöffnet werden"

#. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file
#. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file)
#: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:47
#, boost-format
msgid "line %1%: Deprecated key '%4%' used"
msgstr "Zeile %1%: Missbilligtes Schlüsselwort »%4%« wurde verwendet"

#. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file)
#: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:49
#, boost-format
msgid "Deprecated key '%4%' used"
msgstr "Missbilligtes Schlüsselwort »%4%« wurde verwendet"

#. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file
#. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file)
#: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:52
#, boost-format
msgid "line %1%: Disallowed key '%4%' used"
msgstr "Zeile %1%: Unerlaubtes Schlüsselwort »%4%« wurde verwendet"

#. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file)
#: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:54
#, boost-format
msgid "Disallowed key '%4%' used"
msgstr "Unerlaubtes Schlüsselwort »%4%« wurde verwendet"

#. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file
#. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file)
#: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:57
#, boost-format
msgid "line %1%: Duplicate key '%4%'"
msgstr "Zeile %1%: Gleichlautendes Schlüsselwort »%4%«"

#. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file
#. TRANSLATORS: %4% = line contents as read from the configuration file
#: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:60 sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:76
#, boost-format
msgid "line %1%: Invalid line: \"%4%\""
msgstr "Zeile: %1%: Ungültige Zeile: »%4%«"

#. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file
#. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file)
#: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:63
#, boost-format
msgid "line %1%: Required key '%4%' is missing"
msgstr "Zeile %1%: Benötigtes Schlüsselwort »%4%« fehlt"

#. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file)
#: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:65
#, boost-format
msgid "Required key '%4%' is missing"
msgstr "Benötigtes Schlüsselwort »%4%« fehlt"

#. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file
#. TRANSLATORS: %4% = line contents as read from the configuration file
#: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:68 sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:93
#, boost-format
msgid "line %1%: No key specified: \"%4%\""
msgstr "Zeile %1%: Kein Schlüsselwort angegeben: »%4%«"

#. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file
#. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file)
#: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:71
#, boost-format
msgid "line %1%: Obsolete key '%4%' used"
msgstr "Zeile %1%: Veraltetes Schlüsselwort »%4%« wurde verwendet"

# FIXME: Kann man diese Paare nicht zusammenfassen?
#. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file)
#: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:73
#, boost-format
msgid "Obsolete key '%4%' used"
msgstr "Veraltetes Schlüsselwort »%4%« wurde verwendet"

#. TRANSLATORS: %2% = key name ("keyname=value" in configuration file)
#. TRANSLATORS: %4% = additional details
#: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:76
#, boost-format
msgid "%2%: %4%"
msgstr "%2%: %4%"

#. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file
#. TRANSLATORS: %3% = key name ("keyname=value" in configuration file)
#. TRANSLATORS: %4% = additional details
#: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:80
#, boost-format
msgid "line %1%: %3%: %4%"
msgstr "Zeile %1%: %3%: %4%"

#: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:279
#: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:285
msgid "This option will be removed in the future"
msgstr "Diese Option wird in Zukunft entfernt werden"

#: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:295
#: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:301
#: sbuild/sbuild-basic-keyfile.tcc:476 sbuild/sbuild-basic-keyfile.tcc:482
msgid "This option has been removed, and no longer has any effect"
msgstr "Diese Option wurde entfernt und hat keine Auswirkungen mehr"

#: bin/csbuild/csbuild-main.cc:55
#: bin/schroot-releaselock/schroot-releaselock-main.cc:54
#: sbuild/sbuild-chroot.cc:75
msgid "File is not a block device"
msgstr "Datei ist kein Blockgerät"

#. TRANSLATORS: %4% = integer process ID
#: bin/csbuild/csbuild-main.cc:57
#: bin/schroot-releaselock/schroot-releaselock-main.cc:56
#, boost-format
msgid "Failed to release device lock (lock held by PID %4%)"
msgstr ""
"Freigabe der Gerätesperre fehlgeschlagen (Sperre wird von PID %4% gehalten)"

#: bin/csbuild/csbuild-main.cc:58
#: bin/schroot-releaselock/schroot-releaselock-main.cc:57
msgid "Failed to release device lock"
msgstr "Freigabe der Gerätesperre fehlgeschlagen"

#: bin/csbuild/csbuild-main.cc:59
#: bin/schroot-releaselock/schroot-releaselock-main.cc:58
msgid "Failed to stat device"
msgstr "Gerät konnte nicht mit »stat« abgefragt werden"

#. TRANSLATORS: '...' is an ellipsis e.g. U+2026,
#. and '-' is an em-dash.
#: bin/csbuild/csbuild-main.cc:74
msgid "[OPTION...] - build Debian packages from source"
msgstr "[OPTION...] - Debian-Pakete aus dem Quellcode bauen"

#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:73
msgid "Build options"
msgstr "Bauoptionen"

#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:74
msgid "Package version options"
msgstr "Paketversions-Optionen"

#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:75
msgid "Build environment options"
msgstr "Bauumgebungs-Optionen"

#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:76
msgid "User options"
msgstr "Benutzer-Optionen"

#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:77
msgid "Build dependency override options"
msgstr "Bauabhängigkeits-Override-Optionen"

#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:78
msgid "Special options"
msgstr "Spezielle Optionen"

#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:97
msgid "Build source packages (default)"
msgstr "Quellpakete bauen (Standard)"

#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:100
msgid "Don't log program output"
msgstr "Programmausgaben nicht protokollieren"

#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:101
msgid "Run in batch mode"
msgstr "Im Stapelmodus laufen"

#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:105
msgid "dpkg-buildpackage option"
msgstr "dpkg-buildpackage-Option"

#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:107
msgid "dpkg-buildpackage options (space-separated)"
msgstr "dpkg-buildpackage-Optionen (durch Leerzeichen getrennt)"

#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:109
msgid "Distribution to build for"
msgstr "Distribution, für die gebaut werden soll"

#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:111
msgid "Archive to build for"
msgstr "Archiv, für das gebaut werden soll"

#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:113
msgid "Build architecture"
msgstr "Bauarchitektur"

#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:115
msgid "Build architecture \"all\" packages"
msgstr "Pakete der Bauarchitektur »all«"

#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:117
msgid "Build a source package"
msgstr "Ein Quellpaket bauen"

#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:119
msgid "Force building of a source package, irrespective of Debian version"
msgstr "Den Bau eines Quellpakets erzwingen, ungeachtet der Debian-Version"

#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:123
msgid "Make a binary non-maintainer upload (changelog entry)"
msgstr "Einen binären Non-Maintainer-Upload durchführen (Changelog-Eintrag)"

#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:125
msgid "Make a binary non-maintainer upload (binNMU number)"
msgstr "Einen binären Non-Maintainer-Upload durchführen (binNMU-Nummer)"

#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:127
msgid "Append version suffix"
msgstr "Versionssuffix anhängen"

#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:130
msgid "Update chroot environment"
msgstr "Chroot-Umgebung aktualisieren"

#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:132
msgid "Chroot environment to build in"
msgstr "Chroot-Umgebung, in der gebaut wird"

#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:134
msgid "Purge build mode"
msgstr "»Bau vollständig entfernen«-Modus"

#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:136
msgid "Purge dependencies mode"
msgstr "»Abhängigkeiten vollständig entfernen«-Modus"

#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:138
msgid "Run setup hook script in chroot prior to building"
msgstr "Einrichtungs-Hook-Skripte vor dem Bau im Chroot ausführen"

#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:142
msgid "GPG key identifier"
msgstr "GPG-Schlüssel-Identifikator"

#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:144
msgid "Package maintainer"
msgstr "Paketbetreuer"

#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:146
msgid "Package uploader"
msgstr "Paket-Uploader"

#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:150
msgid "Add a build dependency"
msgstr "Eine Bauabhängigkeit hinzufügen"

#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:152
msgid "Add a build conflict"
msgstr "Einen Baukonflikt hinzufügen"

#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:154
msgid "Add an architecture-independent build dependency"
msgstr "Eine architekturunabhängige Bauabhängigkeit hinzufügen"

#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:156
msgid "Add an architecture-independent build conflict"
msgstr "Einen architekturunabhängigen Baukonflikt hinzufügen"

#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:160
msgid "Specify algorithm for dependency checking"
msgstr "Einen Algorithmus für die Abhängigkeitsüberprüfung spezifizieren"

#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:162
msgid "Build using the current GCC development snapshot"
msgstr "Unter Verwendung des aktuellen GCC-Entwicklerschnappschusses bauen"

#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:166
msgid "Package to build"
msgstr "Zu bauendes Paket"

#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:228
msgid "--makebinNMU missing"
msgstr "--makebinNMU fehlt"

#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:235
msgid "--binNMU missing"
msgstr "--binNMU fehlt"

#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
#: bin/dchroot-dsa/dchroot-dsa-chroot-config.cc:117
#, boost-format
msgid "%1% chroot (dchroot-dsa compatibility)"
msgstr "Chroot %1% (dchroot-dsa-Kompatibilität)"

#. TRANSLATORS: '...' is an ellipsis e.g. U+2026, and '-'
#. is an em-dash.
#: bin/dchroot-dsa/dchroot-dsa-main.cc:45
msgid "[OPTION...] chroot [COMMAND] - run command or shell in a chroot"
msgstr ""
"[OPTION …] chroot [BEFEHL] - Einen Befehl oder eine Shell in einem Chroot "
"starten"

#: bin/dchroot-dsa/dchroot-dsa-options.cc:54
msgid "Print paths to available chroots"
msgstr "Pfade zu verfügbaren Chroots ausgeben"

#: bin/dchroot-dsa/dchroot-dsa-options.cc:58 bin/dchroot/dchroot-options.cc:56
#: bin/schroot/schroot-options.cc:58
msgid "Select all chroots"
msgstr "Alle Chroots auswählen"

#: bin/dchroot-dsa/dchroot-dsa-options.cc:62 bin/dchroot/dchroot-options.cc:60
#: bin/schroot/schroot-options.cc:64
msgid "Directory to use"
msgstr "Zu verwendendes Verzeichnis"

#: bin/dchroot-dsa/dchroot-dsa-options.cc:98
msgid "Only one command may be specified"
msgstr "Nur ein Befehl darf angegeben werden"

#: bin/dchroot-dsa/dchroot-dsa-options.cc:107
msgid "Command must have an absolute path"
msgstr "Befehl benötigt einen absoluten Pfad"

#: bin/dchroot-dsa/dchroot-dsa-options.cc:121
msgid "No chroot specified"
msgstr "Kein Chroot angegeben"

#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
#. TRANSLATORS: %2% = command
#: bin/dchroot-dsa/dchroot-dsa-session.cc:144
#: bin/dchroot/dchroot-session.cc:133
#, boost-format
msgid "[%1% chroot] Running command: \"%2%\""
msgstr "[Chroot %1%] Befehl »%2%« gestartet"

#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
#: bin/dchroot/dchroot-chroot-config.cc:126
#, boost-format
msgid "%1% chroot (dchroot compatibility)"
msgstr "Chroot %1% (dchroot-Kompatibilität)"

#. TRANSLATORS: %1% = program name
#. TRANSLATORS: %2% = program version
#. TRANSLATORS: %3% = current date
#: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:63 bin/schroot/schroot-main.cc:61
#, boost-format
msgid "schroot configuration generated by %1% %2% on %3%"
msgstr "schroot-Konfiguration erzeugt von %1% %2% am %3%"

#. TRANSLATORS: Do not translate "users" and "groups";
#. these are keywords used in the configuration file.
#: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:74
msgid "To allow users access to the chroots, use the users or groups keys."
msgstr ""
"Verwenden Sie das users- oder groups-Schlüsselwort, um Benutzern Zugriff auf "
"den Chroot zu gewähren."

#. TRANSLATORS: Do not translate "root-users" and
#. "root-groups"; these are keywords used in the
#. configuration file.
#: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:80
msgid ""
"To allow password-less root access, use the root-users or root-groups keys."
msgstr ""
"Verwenden Sie das root-users- oder root-groups-Schlüsselwort, um root-Zugang "
"ohne Passwort zu erlauben."

#. TRANSLATORS: %1% = file
#: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:83 bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:144
#, boost-format
msgid "Remove '%1%' to use the new configuration."
msgstr "Entfernen Sie »%1%«, um die neue Konfiguration zu verwenden."

#. TRANSLATORS: %1% = program name
#: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:104
#, boost-format
msgid "Running schroot in %1% compatibility mode"
msgstr "Starten von schroot im %1%-Kompatibilitätsmodus"

#. TRANSLATORS: "full capabilities" in this context means "all
#. features"
#: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:110
msgid "Run \"schroot\" for full capabilities"
msgstr "Starten von »schroot« mit voller Funktionalität"

#. TRANSLATORS: %1% = program name
#. TRANSLATORS: %2% = configuration file
#: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:129
#, boost-format
msgid "Using %1% configuration file: '%2%'"
msgstr "Verwenden der %1%-Konfigurationsdatei: »%2%«"

#: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:133
#, boost-format
msgid "Run \"%1%\""
msgstr "Führen Sie »%1%« aus,"

#: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:137
msgid "to migrate to a schroot configuration."
msgstr "um zu einer schroot-Konfiguration zu migrieren."

#: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:140
#, boost-format
msgid "Edit '%1%' to add appropriate user and/or group access."
msgstr ""
"Editieren Sie »%1%«, um entsprechenden Benutzer- und/oder Gruppen-Zugriff "
"hinzuzufügen."

#. TRANSLATORS: '...' is an ellipsis e.g. U+2026, and '-'
#. is an em-dash.
#: bin/dchroot/dchroot-main.cc:46 bin/schroot/schroot-main.cc:44
msgid "[OPTION...] [COMMAND] - run command or shell in a chroot"
msgstr ""
"[OPTION …] [BEFEHL] - Einen Befehl oder eine Shell in einem Chroot starten"

#: bin/dchroot/dchroot-options.cc:52
msgid "Print path to selected chroot"
msgstr "Pfad zum gewählten Chroot ausgeben"

#: bin/dchroot/dchroot-options.cc:62 bin/schroot/schroot-options.cc:68
msgid "Preserve user environment"
msgstr "Benutzerumgebungsvariablen beibehalten"

# FIXME: This message is used multiple times (with different options)
#: bin/dchroot/dchroot-options.cc:87 bin/schroot/schroot-options-base.cc:171
msgid "--quiet and --verbose may not be used at the same time"
msgstr "--quiet und --verbose dürfen nicht gleichzeitig verwendet werden"

#: bin/dchroot/dchroot-options.cc:89 bin/schroot/schroot-options-base.cc:173
msgid "Using verbose output"
msgstr "Ausführliche Ausgabe verwenden"

#: bin/dchroot/dchroot-options.cc:95 bin/schroot/schroot-options-base.cc:179
msgid "--chroot and --all may not be used at the same time"
msgstr "--chroot und --all dürfen nicht gleichzeitig verwendet werden"

#: bin/dchroot/dchroot-options.cc:97 bin/schroot/schroot-options-base.cc:181
msgid "Using --chroots only"
msgstr "Es wird nur --chroots verwendet"

#: bin/dchroot/dchroot-session-base.cc:73
msgid "dchroot session restriction"
msgstr "Sitzungseinschränkung für dchroot"

#. TRANSLATORS: %1% = program name
#. TRANSLATORS: %2% = program version
#. TRANSLATORS: %3% = release date
#: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:61
#, boost-format
msgid "%1% (Debian sbuild) %2% (%3%)\n"
msgstr "%1% (Debian sbuild) %2% (%3%)\n"

#: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:67
msgid "Written by Roger Leigh"
msgstr "Geschrieben von Roger Leigh"

#. TRANSLATORS: '(C)' is a copyright symbol and '-' is an en-dash.
#: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:69
msgid "Copyright (C) 2004-2010 Roger Leigh"
msgstr "Copyright © 2004–2010 Roger Leigh"

# Übersetzung wurde von grep übernommen (grep --version)
#: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:70
msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgstr ""
"Dies ist freie Software; die Lizenzbedingungen befinden sich im Quelltext.\n"
"Es gibt KEINERLEI Gewährleistung; nicht einmal für die TAUGLICHKEIT oder\n"
"VERWENDBARKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK.\n"

#: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:73
msgid "Configured features:"
msgstr "Eingebaute Funktionen:"

#: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:75
msgid "Device locking"
msgstr "Gerät sperren"

#: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:78
msgid "Pluggable Authentication Modules"
msgstr "Pluggable-Authentication-Module"

#: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:81
msgid "Linux kernel Application Binary Interface switching"
msgstr "Linux-Kernel-Applikation Binär-Interface-Umschaltung"

#: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:84
msgid "Support for filesystem unioning"
msgstr "Unterstützung für Dateisystem-Verbindungen (filesystem union)"

#: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:93
msgid "Usage:"
msgstr "Aufruf:"

#. TRANSLATORS: %1% = program name
#: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:130
#, boost-format
msgid "Run \"%1% --help\" to list usage example and all available options"
msgstr ""
"Starten Sie »%1% --help« für eine Liste von Verwendungsbeispielen und alle "
"verfügbaren Optionen"

#: bin/schroot-base/schroot-base-option-action.cc:65
#: bin/schroot-base/schroot-base-option-action.cc:93
#, boost-format
msgid "%1%: invalid action"
msgstr "%1%: ungültige Aktion"

#: bin/schroot-base/schroot-base-option-action.cc:90
msgid "Only one action may be specified"
msgstr "Nur eine Aktion darf angegeben werden"

#: bin/schroot-base/schroot-base-options.cc:44
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"

#: bin/schroot-base/schroot-base-options.cc:45
msgid "General options"
msgstr "Allgemeine Optionen"

#: bin/schroot-base/schroot-base-options.cc:46
msgid "Hidden options"
msgstr "Versteckte Optionen"

#: bin/schroot-base/schroot-base-options.cc:87
msgid "Show help options"
msgstr "Hilfeoptionen anzeigen"

#: bin/schroot-base/schroot-base-options.cc:89
msgid "Print version information"
msgstr "Versionsinformationen anzeigen"

#: bin/schroot-base/schroot-base-options.cc:93
msgid "Show less output"
msgstr "Weniger ausführliche Ausgabe zeigen"

#: bin/schroot-base/schroot-base-options.cc:95
msgid "Show more output"
msgstr "Ausführlichere Ausgabe anzeigen"

#: bin/schroot-base/schroot-base-options.cc:99
msgid "Enable debugging messages"
msgstr "Debugging-Meldungen aktivieren"

#: bin/schroot-base/schroot-base-options.cc:163
msgid "Invalid debug level"
msgstr "Ungültiger Debug-Level"

#. TRANSLATORS: %1% = file
#: bin/schroot-listmounts/schroot-listmounts-main.cc:57
#, boost-format
msgid "Failed to find '%1%'"
msgstr "»%1%« konnte nicht gefunden werden"

# CHECKME: stimmt "[OPTION …]" oder sollte es "[OPTIONEN …]" oder
# "[OPTION…]" heißen?
#. TRANSLATORS: '...' is an ellipsis e.g. U+2026,
#. and '-' is an em-dash.
#: bin/schroot-listmounts/schroot-listmounts-main.cc:72
msgid "[OPTION...] - list mount points"
msgstr "[OPTION …] - Einbindungspunkte anzeigen"

#: bin/schroot-listmounts/schroot-listmounts-options.cc:42
#: bin/schroot-mount/schroot-mount-options.cc:45
msgid "Mount"
msgstr "Mount"

#: bin/schroot-listmounts/schroot-listmounts-options.cc:61
#: bin/schroot-mount/schroot-mount-options.cc:69
msgid "Mountpoint to check (full path)"
msgstr "Zu prüfender Einbindungspunkt (vollständiger Pfad)"

#: bin/schroot-listmounts/schroot-listmounts-options.cc:94
#: bin/schroot-mount/schroot-mount-options.cc:107
msgid "No mount point specified"
msgstr "Kein Einbindungspunkt angegeben"

#: bin/schroot-mount/schroot-mount-main.cc:59 sbuild/sbuild-run-parts.cc:48
#: sbuild/sbuild-session.cc:76
msgid "Failed to fork child"
msgstr "Erzeugung von Kindprozess (fork) fehlgeschlagen"

#: bin/schroot-mount/schroot-mount-main.cc:60 sbuild/sbuild-run-parts.cc:49
#: sbuild/sbuild-session.cc:79
msgid "Wait for child failed"
msgstr "Warten auf Kindprozess fehlgeschlagen"

#. TRANSLATORS: %1% = command name
#: bin/schroot-mount/schroot-mount-main.cc:62 sbuild/sbuild-run-parts.cc:51
#, boost-format
msgid "Failed to execute '%1%'"
msgstr "Ausführung von »%1%« fehlgeschlagen"

# CHECKME: stimmt "[OPTION …]" oder sollte es "[OPTIONEN …]" oder
# "[OPTION…]" heißen?
#. TRANSLATORS: '...' is an ellipsis e.g. U+2026,
#. and '-' is an em-dash.
#: bin/schroot-mount/schroot-mount-main.cc:77
msgid "[OPTION...] - mount filesystems"
msgstr "[OPTION …] - Dateisysteme einbinden"

#: bin/schroot-mount/schroot-mount-main.cc:128
#: bin/schroot-mount/schroot-mount-main.cc:192 sbuild/sbuild-auth-pam.cc:126
#: sbuild/sbuild-log.cc:172 sbuild/sbuild-run-parts.cc:232
#: sbuild/sbuild-session.cc:1140 sbuild/sbuild-session.cc:1421
msgid "An unknown exception occurred"
msgstr "Eine unbekannte Ausnahme ist aufgetreten"

#: bin/schroot-mount/schroot-mount-options.cc:65
msgid "Perform a simulation of actions which would be taken"
msgstr "Eine Simulation der durchzuführenden Aktionen starten"

#: bin/schroot-mount/schroot-mount-options.cc:67
msgid "fstab file to read (full path)"
msgstr "Einzulesende fstab-Datei (vollständiger Pfad)"

#. TRANSLATORS: '...' is an ellipsis e.g. U+2026,
#. and '-' is an em-dash.
#: bin/schroot-releaselock/schroot-releaselock-main.cc:73
msgid "[OPTION...] - release a device lock"
msgstr "[OPTION …] - Gerätesperre freigeben"

#: bin/schroot-releaselock/schroot-releaselock-main.cc:89
msgid "No PID specified; forcing release of lock"
msgstr "Keine PID angegeben; Freigabe der Sperre wird erzwungen"

#: bin/schroot-releaselock/schroot-releaselock-options.cc:43
msgid "Lock"
msgstr "Sperre"

#: bin/schroot-releaselock/schroot-releaselock-options.cc:62
msgid "Device to unlock (full path)"
msgstr "Zu entsperrendes Gerät (vollständiger Pfad)"

#: bin/schroot-releaselock/schroot-releaselock-options.cc:64
msgid "Process ID owning the lock"
msgstr "ID des Prozesses, der die Sperre besitzt"

#: bin/schroot-releaselock/schroot-releaselock-options.cc:97
msgid "No device specified"
msgstr "Kein Gerät angegeben"

#. TRANSLATORS: %1% = comma-separated list of chroot names
#: bin/schroot/schroot-main-base.cc:58
#, boost-format
msgid "%1%: Chroots not found"
msgstr "Chroots %1% nicht gefunden"

#. TRANSLATORS: %4% = file
#: bin/schroot/schroot-main-base.cc:60
#, boost-format
msgid "No chroots are defined in '%4%'"
msgstr "In »%4%« sind keine Chroots definiert"

# FIXME: s/or/and/!??
#. TRANSLATORS: %4% = file
#. TRANSLATORS: %5% = file
#: bin/schroot/schroot-main-base.cc:63
#, boost-format
msgid "No chroots are defined in '%4%' or '%5%'"
msgstr "In »%4%« oder »%5%« sind keine Chroots definiert"

#. TRANSLATORS: %1% = file
#: bin/schroot/schroot-main-base.cc:65
#, boost-format
msgid "The specified chroots are not defined in '%1%'"
msgstr "Die angegebenen Chroots sind nicht in »%1%« definiert"

#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
#: bin/schroot/schroot-main-base.cc:67 sbuild/sbuild-session.cc:85
#, boost-format
msgid "%1%: Chroot not found"
msgstr "Chroot %1% nicht gefunden"

#: bin/schroot/schroot-main-base.cc:68
#, fuzzy, boost-format
msgid "%1%: Invalid session name"
msgstr "%1%: ungültige Aktion"

#: bin/schroot/schroot-main-base.cc:103
msgid "Available chroot types:"
msgstr "Verfügbare Chroot-Typen:"

#: bin/schroot/schroot-main-base.cc:105
msgid "Support for 'block-device' chroots"
msgstr "Unterstützung für »block-device«-Chroots"

#: bin/schroot/schroot-main-base.cc:108
#, fuzzy
msgid "Support for 'btrfs-snapshot' chroots"
msgstr "Unterstützung für »lvm-snapshot«-Chroots"

#: bin/schroot/schroot-main-base.cc:110
msgid "Support for 'directory' chroots"
msgstr "Unterstützung für »directory«-Chroots"

#: bin/schroot/schroot-main-base.cc:111
msgid "Support for 'file' chroots"
msgstr "Unterstützung für »file«-Chroots"

#: bin/schroot/schroot-main-base.cc:113
msgid "Support for 'loopback' chroots"
msgstr "Unterstützung für »loopback«-Chroots"

#: bin/schroot/schroot-main-base.cc:116
msgid "Support for 'lvm-snapshot' chroots"
msgstr "Unterstützung für »lvm-snapshot«-Chroots"

#: bin/schroot/schroot-main-base.cc:118
msgid "Support for 'plain' chroots"
msgstr "Unterstützung für »plain«-Chroots"

#: bin/schroot/schroot-options-base.cc:56
msgid "Chroot selection"
msgstr "Chroot-Auswahl"

#: bin/schroot/schroot-options-base.cc:57
msgid "Chroot environment"
msgstr "Chroot-Umgebung"

#: bin/schroot/schroot-options-base.cc:58
msgid "Session actions"
msgstr "Sitzungsaktionen"

#: bin/schroot/schroot-options-base.cc:59
msgid "Session options"
msgstr "Sitzungsoptionen"

#: bin/schroot/schroot-options-base.cc:86
msgid "List available chroots"
msgstr "Verfügbare Chroots anzeigen"

#: bin/schroot/schroot-options-base.cc:88
msgid "Show information about selected chroots"
msgstr "Informationen über gewählte Chroots anzeigen"

#: bin/schroot/schroot-options-base.cc:90
msgid "Dump configuration of selected chroots"
msgstr "Konfiguration der gewählten Chroots ausgeben"

#: bin/schroot/schroot-options-base.cc:94
msgid "Use specified chroot"
msgstr "Angegebenen Chroot verwenden"

#: bin/schroot/schroot-options-base.cc:98
msgid "Command to run"
msgstr "Auszuführender Befehl"

#: bin/schroot/schroot-options-base.cc:208
msgid "Exactly one chroot must be specified when beginning a session"
msgstr ""
"Genau ein Chroot muss angegeben werden, wenn eine Sitzung begonnen wird"

#: bin/schroot/schroot-options-base.cc:225
msgid ""
"--session-name is not permitted for the specified action; did you mean to "
"use --chroot?"
msgstr ""
"--session-name ist für die angegebene Aktion nicht erlaubt. Möchten Sie --"
"chroot verwenden?"

#: bin/schroot/schroot-options-base.cc:250
msgid "--chroot may not be used with --list"
msgstr "--chroot darf nicht mit --list verwendet werden"

#: bin/schroot/schroot-options-base.cc:280
msgid "Unknown action specified"
msgstr "Unbekannte Aktion angegeben"

#: bin/schroot/schroot-options.cc:52
msgid "Print location of selected chroots"
msgstr "Ort der gewählten Chroots ausgeben"

#: bin/schroot/schroot-options.cc:56
msgid "Select all chroots and active sessions"
msgstr "Alle Chroots und aktiven Sitzungen auswählen"

#: bin/schroot/schroot-options.cc:60
msgid "Select all active sessions"
msgstr "Alle aktiven Sitzungen auswählen"

#: bin/schroot/schroot-options.cc:66
msgid "Username (default current user)"
msgstr "Benutzername (standardmäßig der aktuelle Benutzer)"

#: bin/schroot/schroot-options.cc:72
msgid "Begin, run and end a session automatically (default)"
msgstr "Eine Sitzung automatisch beginnen, ausführen und beenden (Standard)"

#: bin/schroot/schroot-options.cc:74
msgid "Begin a session; returns a session ID"
msgstr "Beginn einer Sitzung; gibt die Sitzungs-ID zurück"

#: bin/schroot/schroot-options.cc:76
msgid "Recover an existing session"
msgstr "Wiederherstellen einer existierenden Sitzung"

#: bin/schroot/schroot-options.cc:78
msgid "Run an existing session"
msgstr "Eine existierende Sitzung starten"

#: bin/schroot/schroot-options.cc:80
msgid "End an existing session"
msgstr "Eine existierende Sitzung beenden"

#: bin/schroot/schroot-options.cc:84
msgid "Session name (defaults to an automatically generated name)"
msgstr "Sitzungsname (standardmäßig ein automatisch erzeugter Name)"

#: bin/schroot/schroot-options.cc:86
msgid "Force operation, even if it fails"
msgstr "Operation erzwingen, selbst wenn sie fehlschlägt"

#. TRANSLATORS: %1% = program name (PAM service name)
#: sbuild/sbuild-auth-null.cc:119 sbuild/sbuild-auth-pam.cc:312
#, boost-format
msgid "You do not have permission to access the %1% service."
msgstr "Sie haben kein Recht, auf den Dienst %1% zuzugreifen."

#: sbuild/sbuild-auth-null.cc:121 sbuild/sbuild-auth-pam.cc:314
msgid "This failure will be reported."
msgstr "Dieser Fehlschlag wird berichtet."

#: sbuild/sbuild-auth-pam-conv-tty.cc:48
msgid "No controlling terminal"
msgstr "Kein steuerndes Terminal"

#: sbuild/sbuild-auth-pam-conv-tty.cc:49
msgid "Timed out"
msgstr "Zeit abgelaufen"

# oder "wird knapp"?
#. TRANSLATORS: Please use an ellipsis e.g. U+2026
#: sbuild/sbuild-auth-pam-conv-tty.cc:51
msgid "Time is running out..."
msgstr "Zeit läuft ab …"

#: sbuild/sbuild-auth-pam-conv-tty.cc:52
msgid "Failed to get terminal settings"
msgstr "Abfrage der Terminal-Einstellungen fehlgeschlagen"

#. TRANSLATORS: %1% = integer
#: sbuild/sbuild-auth-pam-conv-tty.cc:54
#, boost-format
msgid "Unsupported conversation type '%1%'"
msgstr "Nicht unterstützter Konversationstyp »%1%«"

#: sbuild/sbuild-auth-pam.cc:79
msgid "Password: "
msgstr "Passwort: "

#: sbuild/sbuild-auth-pam.cc:80
msgid "Password:"
msgstr "Passwort:"

#: sbuild/sbuild-auth-pam.cc:87
#, boost-format
msgid "[schroot] password for %1%: "
msgstr "[schroot] Passwort für %1%: "

#: sbuild/sbuild-auth-pam.cc:240
msgid "Set RUSER"
msgstr "Setzen von RUSER"

# TODO: One message with %1% would be sufficient!??
#: sbuild/sbuild-auth-pam.cc:258
msgid "Set RHOST"
msgstr "Setzen von RHOST"

#: sbuild/sbuild-auth-pam.cc:277
msgid "Set TTY"
msgstr "Setzen von TTY"

#: sbuild/sbuild-auth-pam.cc:289
msgid "Set USER"
msgstr "Setzen von USER"

#: sbuild/sbuild-auth.cc:52
msgid "Failed to get hostname"
msgstr "Bestimmung des Rechnernamens fehlgeschlagen"

#. TRANSLATORS: %1% = user name or user ID
#: sbuild/sbuild-auth.cc:54
#, boost-format
msgid "User '%1%' not found"
msgstr "Benutzer »%1%« nicht gefunden"

#. TRANSLATORS: %1% = group name or group ID
#. TRANSLATORS: %1% = group name
#: sbuild/sbuild-auth.cc:56 sbuild/sbuild-session.cc:105
#, boost-format
msgid "Group '%1%' not found"
msgstr "Gruppe »%1%« nicht gefunden"

#: sbuild/sbuild-auth.cc:57
msgid "Authentication failed"
msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen"

#: sbuild/sbuild-auth.cc:58
msgid "Access not authorised"
msgstr "Zugang nicht autorisiert"

#: sbuild/sbuild-auth.cc:59
msgid "PAM is already initialised"
msgstr "PAM ist bereits initialisiert"

#: sbuild/sbuild-auth.cc:60 sbuild/sbuild-session.cc:106
msgid "PAM error"
msgstr "PAM-Fehler"

#: sbuild/sbuild-auth.cc:61
msgid "PAM failed to shut down cleanly"
msgstr "PAM konnte nicht korrekt beendet werden"

#: sbuild/sbuild-basic-keyfile.tcc:115
msgid "This option may be present in a newer version"
msgstr "Diese Option könnte in einer neueren Version vorhanden sein"

#: sbuild/sbuild-basic-keyfile.tcc:460 sbuild/sbuild-basic-keyfile.tcc:466
msgid ""
"This option will be removed in the future; please update your configuration"
msgstr ""
"Diese Option wird in Zukunft entfernt werden; bitte aktualisieren Sie Ihre "
"Konfiguration"

#: sbuild/sbuild-chroot-block-device-base.cc:130
msgid "Device"
msgstr "Gerät"

#. TRANSLATORS: %1% = chroot alias name
#. TRANSLATORS: %4% = chroot name
#: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:59
#, boost-format
msgid "Alias '%1%' already associated with '%4%' chroot"
msgstr "Der Alias »%1%« ist bereits dem Chroot »%4%« zugeordnet"

#: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:60
msgid "No such chroot"
msgstr "Chroot nicht gefunden"

#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
#: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:62
#, boost-format
msgid "A chroot or alias '%1%' already exists with this name"
msgstr "Ein Chroot oder Alias »%1%« existiert bereits mit diesem Namen"

#: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:63 sbuild/sbuild-chroot.cc:82
msgid "File is not a regular file"
msgstr "Datei ist keine reguläre Datei"

#: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:64
msgid "Failed to open file"
msgstr "Öffnen der Datei fehlgeschlagen"

#: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:65 sbuild/sbuild-chroot.cc:83
msgid "File is not owned by user root"
msgstr "Datei gehört nicht root"

# CHECKME: oder "andere"?
#: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:66 sbuild/sbuild-chroot.cc:84
msgid "File has write permissions for others"
msgstr "Datei hat Schreibrechte für Andere"

#: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:233 sbuild/sbuild-chroot-config.cc:239
msgid "Duplicate names are not allowed"
msgstr "Gleichlautende Namen sind nicht erlaubt"

#: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:318
msgid "Available chroots: "
msgstr "Verfügbare Chroots: "

#: sbuild/sbuild-chroot-directory-base.cc:86
msgid "Directory"
msgstr "Verzeichnis"

#: sbuild/sbuild-chroot-facet-mountable.cc:123
msgid "Mount Device"
msgstr "Einzubindendes Gerät"

#: sbuild/sbuild-chroot-facet-mountable.cc:125
msgid "Mount Options"
msgstr "Einbindungsoptionen"

#: sbuild/sbuild-chroot-facet-mountable.cc:127
#: sbuild/sbuild-chroot-file.cc:219
msgid "Location"
msgstr "Ort"

#. TRANSLATORS: "Personality" is the Linux kernel personality
#. (process execution domain).  See schroot.conf(5).
#: sbuild/sbuild-chroot-facet-personality.cc:89
msgid "Personality"
msgstr "Persönlichkeit"

#: sbuild/sbuild-chroot-facet-session.cc:88
msgid "Session ID"
msgstr "Sitzungs-ID"

#: sbuild/sbuild-chroot-facet-source-clonable.cc:70
msgid "(source chroot)"
msgstr "(Quell-Chroot)"

# CHECKME
#: sbuild/sbuild-chroot-facet-source-clonable.cc:169
msgid "Source Users"
msgstr "Quellbenutzer"

#: sbuild/sbuild-chroot-facet-source-clonable.cc:170
msgid "Source Groups"
msgstr "Quellgruppen"

#: sbuild/sbuild-chroot-facet-source-clonable.cc:171
msgid "Source Root Users"
msgstr "Quell-Root-Benutzer"

#: sbuild/sbuild-chroot-facet-source-clonable.cc:172
msgid "Source Root Groups"
msgstr "Quell-Root-Gruppen"

#. TRANSLATORS: %1% = chroot fs type
#: sbuild/sbuild-chroot-facet-union.cc:43
#, boost-format
msgid "Unknown filesystem union type '%1%'"
msgstr "Unbekannter Dateisystem-Verbindungstyp (union type) »%1%«"

#: sbuild/sbuild-chroot-facet-union.cc:44
msgid "Union overlay must have an absolute path"
msgstr ""
"Dateisystem-Verbindungsoberschicht (union overlay) benötigt einen absoluten "
"Pfad"

#: sbuild/sbuild-chroot-facet-union.cc:45
msgid "Union underlay must have an absolute path"
msgstr ""
"Dateisystem-Verbindungsunterschicht (union underlay) benötigt einen "
"absoluten Pfad"

#: sbuild/sbuild-chroot-facet-union.cc:214
#, fuzzy
msgid "Filesystem Union Type"
msgstr "Dateisystem-Verbindungstyp (union type)"

#: sbuild/sbuild-chroot-facet-union.cc:218
#, fuzzy
msgid "Filesystem Union Mount Options"
msgstr "Einbindungsoptionen für Dateisystem-Verbindung (union)"

#: sbuild/sbuild-chroot-facet-union.cc:221
#, fuzzy
msgid "Filesystem Union Overlay Directory"
msgstr ""
"Verzeichnis für Dateisystem-Verbindungsoberschicht (union overlay directory)"

#: sbuild/sbuild-chroot-facet-union.cc:224
#, fuzzy
msgid "Filesystem Union Underlay Directory"
msgstr ""
"Verzeichnis für Dateisystem-Verbindungsunterschicht (union underlay "
"directory)"

#: sbuild/sbuild-chroot-file.cc:216 sbuild/sbuild-chroot-loopback.cc:190
msgid "File"
msgstr "Datei"

#: sbuild/sbuild-chroot-file.cc:217
msgid "File Repack"
msgstr "Datei neupacken"

#: sbuild/sbuild-chroot-lvm-snapshot.cc:233
msgid "LVM Snapshot Device"
msgstr "LVM-Schnappschuss-Gerät"

#: sbuild/sbuild-chroot-lvm-snapshot.cc:235
msgid "LVM Snapshot Options"
msgstr "LVM-Schnappschuss-Optionen"

#: sbuild/sbuild-chroot.cc:69
msgid "Chroot creation failed"
msgstr "Chroot-Erzeugung fehlgeschlagen"

#: sbuild/sbuild-chroot.cc:70
msgid "Device name not set"
msgstr "Gerätename nicht gesetzt"

#. TRANSLATORS: %1% = chroot type name
#: sbuild/sbuild-chroot.cc:72
#, boost-format
msgid "Unknown chroot type '%1%'"
msgstr "Unbekannter Chroot-Typ »%1%«"

#: sbuild/sbuild-chroot.cc:73
msgid "Device must have an absolute path"
msgstr "Das Gerät benötigt einen absoluten Pfad"

#: sbuild/sbuild-chroot.cc:74 sbuild/sbuild-lock.cc:59
msgid "Failed to lock device"
msgstr "Sperren des Gerätes fehlgeschlagen"

#: sbuild/sbuild-chroot.cc:76 sbuild/sbuild-lock.cc:64
msgid "Failed to unlock device"
msgstr "Entsperren des Gerätes fehlgeschlagen"

#: sbuild/sbuild-chroot.cc:77
msgid "Directory must have an absolute path"
msgstr "Das Verzeichnis benötigt einen absoluten Pfad"

#: sbuild/sbuild-chroot.cc:78
msgid "Attempt to add object which is not a facet"
msgstr "Es wurde versucht, ein Objekt hinzuzufügen, das kein Aspekt ist"

#: sbuild/sbuild-chroot.cc:79
msgid "Attempt to add facet which is already in use"
msgstr "Es wurde versucht, einen bereits benutzten Aspekt hinzuzufügen"

#: sbuild/sbuild-chroot.cc:80
msgid "File must have an absolute path"
msgstr "Die Datei benötigt einen absoluten Pfad"

# CHECKME
#: sbuild/sbuild-chroot.cc:81
msgid "Failed to acquire file lock"
msgstr "Sperren der Datei fehlgeschlagen"

#: sbuild/sbuild-chroot.cc:85
msgid "Failed to discard file lock"
msgstr "Entsperren der Datei fehlgeschlagen"

#: sbuild/sbuild-chroot.cc:86
msgid "Location must have an absolute path"
msgstr "Für den Ort wird ein absoluter Pfad benötigt"

#. TRANSLATORS: unlink refers to the C function which removes a file
#: sbuild/sbuild-chroot.cc:88
msgid "Failed to unlink session file"
msgstr "Entfernen der Sitzungsdatei fehlgeschlagen"

#: sbuild/sbuild-chroot.cc:89
msgid "Failed to write session file"
msgstr "Schreiben der Sitzungsdatei fehlgeschlagen"

#: sbuild/sbuild-chroot.cc:90
msgid "Message verbosity is invalid"
msgstr ""

#: sbuild/sbuild-chroot.cc:601
msgid "Name"
msgstr "Name"

#: sbuild/sbuild-chroot.cc:604
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"

#: sbuild/sbuild-chroot.cc:605
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: sbuild/sbuild-chroot.cc:606
msgid "Priority"
msgstr "Priorität"

#: sbuild/sbuild-chroot.cc:607
msgid "Message Verbosity"
msgstr ""

#: sbuild/sbuild-chroot.cc:608
msgid "Users"
msgstr "Benutzer"

#: sbuild/sbuild-chroot.cc:609
msgid "Groups"
msgstr "Gruppen"

#: sbuild/sbuild-chroot.cc:610
msgid "Root Users"
msgstr "Root-Benutzer"

#: sbuild/sbuild-chroot.cc:611
msgid "Root Groups"
msgstr "Root-Gruppen"

#: sbuild/sbuild-chroot.cc:612
msgid "Aliases"
msgstr "Aliase"

#: sbuild/sbuild-chroot.cc:613
#, fuzzy
msgid "Preserve Environment"
msgstr "Benutzerumgebungsvariablen beibehalten"

#: sbuild/sbuild-chroot.cc:614
msgid "Environment Filter"
msgstr "Umgebungsfilter"

#: sbuild/sbuild-chroot.cc:615
msgid "Run Setup Scripts"
msgstr "Einrichtungsskripte ausführen"

#: sbuild/sbuild-chroot.cc:616
msgid "Script Configuration"
msgstr "Skript-Konfiguration"

#: sbuild/sbuild-chroot.cc:617
msgid "Session Managed"
msgstr "Verwaltete Sitzung"

#: sbuild/sbuild-chroot.cc:619
msgid "Session Cloned"
msgstr "Sitzung wurde geklont"

#: sbuild/sbuild-chroot.cc:621
msgid "Session Purged"
msgstr "Sitzung wurde restlos entfernt"

#: sbuild/sbuild-chroot.cc:625
msgid "Command Prefix"
msgstr "Befehlspräfix"

#: sbuild/sbuild-chroot.cc:629
msgid "Mount Location"
msgstr "Einbindungsort"

#: sbuild/sbuild-chroot.cc:631
msgid "Path"
msgstr "Pfad"

#: sbuild/sbuild-chroot.cc:637
msgid "Session"
msgstr "Sitzung"

#: sbuild/sbuild-chroot.cc:637
msgid "Chroot"
msgstr "Chroot"

#: sbuild/sbuild-ctty.cc:46
msgid "The controlling terminal close-on-execute flag could not be set"
msgstr ""
"Die Markierung Schließen-bei-Ausführung (close-on-execute flag) des "
"steuernden Terminals konnte nicht gesetzt werden"

#: sbuild/sbuild-ctty.cc:47
msgid "The controlling terminal file descriptor could not be duplicated"
msgstr ""
"Der Dateideskriptor des steuernden Terminals konnte nicht dupliziert werden"

#: sbuild/sbuild-format-detail.cc:72
msgid "true"
msgstr "wahr"

#: sbuild/sbuild-format-detail.cc:74
msgid "false"
msgstr "falsch"

#. TRANSLATORS: %1% = title of section
#. TRANSLATORS: Please format the --- as a continuous line, e.g. U+2500
#: sbuild/sbuild-format-detail.cc:91
#, boost-format
msgid "--- %1% ---"
msgstr "─── %1% ───"

#: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:46
#, boost-format
msgid "line %1% [%2%]: Deprecated key '%4%' used"
msgstr "Zeile %1% [%2%]: Missbilligtes Schlüsselwort »%4%« wurde verwendet"

#: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:50
#, boost-format
msgid "[%1%]: Deprecated key '%4%' used"
msgstr "[%1%]: Missbilligtes Schlüsselwort »%4%« wurde verwendet"

#: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:55
#, boost-format
msgid "line %1% [%2%]: Disallowed key '%4%' used"
msgstr "Zeile %1% [%2%]: Unerlaubtes Schlüsselwort »%4%« wurde verwendet"

#: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:59
#, boost-format
msgid "[%1%]: Disallowed key '%4%' used"
msgstr "[%1%]: Unerlaubtes Schlüsselwort »%4%« wurde verwendet"

#: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:63
#, boost-format
msgid "line %1%: Duplicate group '%4%'"
msgstr "Zeile %1%: Gleichlautende Gruppe »%4%«"

#: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:68
#, boost-format
msgid "line %1% [%2%]: Duplicate key '%4%'"
msgstr "Zeile %1% [%2%]: Gleichlautendes Schlüsselwort »%4%«"

#: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:72
#, boost-format
msgid "line %1%: Invalid group: \"%4%\""
msgstr "Zeile %1%: Ungültige Gruppe: »%4%«"

#: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:81
#, boost-format
msgid "line %1% [%2%]: Required key '%4%' is missing"
msgstr "Zeile %1% [%2%]: Benötigtes Schlüsselwort »%4%« fehlt"

#: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:85
#, boost-format
msgid "[%1%]: Required key '%4%' is missing"
msgstr "[%1%]: Benötigtes Schlüsselwort »%4%« fehlt"

#: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:89
#, boost-format
msgid "line %1%: No group specified: \"%4%\""
msgstr "Zeile %1%: Keine Gruppe angegeben: »%4%«"

#: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:98
#, boost-format
msgid "line %1% [%2%]: Obsolete key '%4%' used"
msgstr "Zeile %1% [%2%]: Veraltetes Schlüsselwort »%4%« wurde verwendet"

# FIXME: Kann man diese Paare nicht zusammenfassen?
#: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:102
#, boost-format
msgid "[%1%]: Obsolete key '%4%' used"
msgstr "[%1%]: Veraltetes Schlüsselwort »%4%« wurde verwendet"

#: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:106
#, boost-format
msgid "[%1%]: %4%"
msgstr "[%1%]: %4%"

#: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:111
#, boost-format
msgid "[%1%] %2%: %4%"
msgstr "[%1%] %2%: %4%"

#: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:116
#, boost-format
msgid "line %1% [%2%]: %4%"
msgstr "Zeile %1% [%2%]: %4%"

#: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:122
#, boost-format
msgid "line %1% [%2%] %3%: %4%"
msgstr "Zeile %1% [%2%] %3%: %4%"

#: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:127
#, boost-format
msgid "line %1% [%2%]: Unknown key '%4%' used"
msgstr "Zeile %1% [%2%]: Unbekanntes Schlüsselwort »%4%« wurde verwendet"

#: sbuild/sbuild-lock.cc:50
msgid "Failed to set timeout handler"
msgstr ""
"Setzen des Timeout-Handlers (Baustein zur Handhabung von "
"Zeitüberschreitungen) fehlgeschlagen"

#: sbuild/sbuild-lock.cc:51
msgid "Failed to set timeout"
msgstr "Setzen der Zeitüberschreitung fehlgeschlagen"

#: sbuild/sbuild-lock.cc:52
msgid "Failed to cancel timeout"
msgstr "Abbrechen der Zeitüberschreitung fehlgeschlagen"

#: sbuild/sbuild-lock.cc:53
msgid "Failed to lock file"
msgstr "Sperren der Datei fehlgeschlagen"

#: sbuild/sbuild-lock.cc:54
msgid "Failed to unlock file"
msgstr "Entsperren der Datei fehlgeschlagen"

#. TRANSLATORS: %4% = time in seconds
#: sbuild/sbuild-lock.cc:56
#, boost-format
msgid "Failed to lock file (timed out after %4% seconds)"
msgstr ""
"Sperren der Datei fehlgeschlagen (Zeitüberschreitung nach %4% Sekunden)"

#. TRANSLATORS: %4% = time in seconds
#: sbuild/sbuild-lock.cc:58
#, boost-format
msgid "Failed to unlock file (timed out after %4% seconds)"
msgstr ""
"Entsperren der Datei fehlgeschlagen (Zeitüberschreitung nach %4% Sekunden)"

#. TRANSLATORS: %4% = time in seconds
#. TRANSLATORS: %5% = integer process ID
#: sbuild/sbuild-lock.cc:62
#, boost-format
msgid ""
"Failed to lock device (timed out after %4% seconds; lock held by PID %5%)"
msgstr ""
"Sperren des Gerätes fehlgeschlagen (Zeitüberschreitung nach %4% Sekunden; "
"Sperre wird von PID %5% gehalten)"

#: sbuild/sbuild-lock.cc:63
msgid "Failed to test device lock"
msgstr "Sperrung des Gerätes konnte nicht getestet werden"

#. TRANSLATORS: %4% = time in seconds
#. TRANSLATORS: %5% = integer process ID
#: sbuild/sbuild-lock.cc:67
#, boost-format
msgid ""
"Failed to unlock device (timed out after %4% seconds; lock held by PID %5%)"
msgstr ""
"Entsperren des Gerätes fehlgeschlagen (Zeitüberschreitung nach %4% Sekunden; "
"Sperre wird von PID %5% gehalten)"

#. TRANSLATORS: "I" is an abbreviation of "Information"
#: sbuild/sbuild-log.cc:91 sbuild/sbuild-log.cc:124
msgid "I: "
msgstr "I: "

#. TRANSLATORS: "W" is an abbreviation of "Warning"
#: sbuild/sbuild-log.cc:98 sbuild/sbuild-log.cc:131
msgid "W: "
msgstr "W: "

#. TRANSLATORS: "E" is an abbreviation of "Error"
#: sbuild/sbuild-log.cc:105 sbuild/sbuild-log.cc:138
msgid "E: "
msgstr "F: "

#. TRANSLATORS: %1% = integer debug level
#. TRANSLATORS: "D" is an abbreviation of "Debug"
#: sbuild/sbuild-log.cc:115
#, boost-format
msgid "D(%1%): "
msgstr "D(%1%): "

#. TRANSLATORS: %1% = mount file name
#: sbuild/sbuild-mntstream.cc:40
#, boost-format
msgid "Failed to open mount file '%1%'"
msgstr "Öffnen der Mount-Datei »%1%« fehlgeschlagen"

#. TRANSLATORS: %1% = mount file name
#: sbuild/sbuild-mntstream.cc:42
#, boost-format
msgid "Failed to read mount file '%1%'"
msgstr "Lesen der Mount-Datei »%1%« fehlgeschlagen"

#: sbuild/sbuild-null.cc:29
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"

#. TRANSLATORS: %1% = value (arbitrary text)
#: sbuild/sbuild-parse-value.cc:37
#, boost-format
msgid "Could not parse value '%1%'"
msgstr "Wert »%1%« konnte nicht verarbeitet werden"

#. TRANSLATORS: %1% = integer personality ID
#: sbuild/sbuild-personality.cc:49
#, boost-format
msgid "Personality '%1%' is unknown"
msgstr "Persönlichkeit »%1%« unbekannt"

#. TRANSLATORS: %1% = personality name
#: sbuild/sbuild-personality.cc:51
#, boost-format
msgid "Failed to set personality '%1%'"
msgstr "Persönlichkeit »%1%« konnte nicht gesetzt werden"

#. TRANSLATORS: %1% = a comma-separated list of personality names
#: sbuild/sbuild-personality.cc:189
#, boost-format
msgid "Valid personalities: %1%\n"
msgstr "Gültige Persönlichkeiten: %1%\n"

#: sbuild/sbuild-run-parts.cc:52
msgid "Failed to create pipe"
msgstr "Erzeugen der Pipe (Weiterleitung) fehlgeschlagen"

#: sbuild/sbuild-run-parts.cc:53
msgid "Failed to duplicate file descriptor"
msgstr "Duplizieren des Dateideskriptors fehlgeschlagen"

#: sbuild/sbuild-run-parts.cc:54
msgid "Failed to poll file descriptor"
msgstr "Dateideskriptor konnte nicht mit »poll« abgefragt werden"

#: sbuild/sbuild-run-parts.cc:55
msgid "Failed to read file descriptor"
msgstr "Lesen des Dateideskriptors fehlgeschlagen"

#. TRANSLATORS: %1% = command
#: sbuild/sbuild-run-parts.cc:202
#, boost-format
msgid "Executing '%1%'"
msgstr "»%1%« wird gestartet"

#. TRANSLATORS: %1% = directory
#: sbuild/sbuild-session.cc:71
#, boost-format
msgid "Failed to change to directory '%1%'"
msgstr "Wechsel in das Verzeichnis »%1%« fehlgeschlagen"

#. TRANSLATORS: %4% = directory
#: sbuild/sbuild-session.cc:73
#, boost-format
msgid "Falling back to directory '%4%'"
msgstr "Stattdessen wird das Verzeichnis »%4%« verwendet"

#: sbuild/sbuild-session.cc:74
msgid "Child dumped core"
msgstr "Kindprozess hat einen Core-Dump erzeugt"

#: sbuild/sbuild-session.cc:75
msgid "Child exited abnormally (reason unknown; not a signal or core dump)"
msgstr ""
"Kindprozess abnormal beendet (Grund unbekannt, kein Signal oder Core-Dump)"

#. TRANSLATORS: %4% = signal name
#: sbuild/sbuild-session.cc:78
#, boost-format
msgid "Child terminated by signal '%4%'"
msgstr "Kindprozess durch Signal »%4%« beendet"

#. TRANSLATORS: %1% = directory
#: sbuild/sbuild-session.cc:81
#, boost-format
msgid "Failed to change root to directory '%1%'"
msgstr "Abändern des Root-Verzeichnisses auf »%1%« fehlgeschlagen"

#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
#: sbuild/sbuild-session.cc:83
#, boost-format
msgid "No chroot found matching name or alias '%1%'"
msgstr "Kein auf »%1%« passender Name oder Alias für ein Chroot gefunden"

#: sbuild/sbuild-session.cc:84
msgid "Failed to lock chroot"
msgstr "Sperren des Chroots fehlgeschlagen"

#: sbuild/sbuild-session.cc:86
msgid "Chroot setup failed"
msgstr "Einrichten des Chroots fehlgeschlagen"

#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
#: sbuild/sbuild-session.cc:88
msgid "Failed to unlock chroot"
msgstr "Entsperren des Chroots fehlgeschlagen"

#. TRANSLATORS: %1% = command
#: sbuild/sbuild-session.cc:90
#, boost-format
msgid "Command \"%1%\" must have an absolute path"
msgstr "Befehl »%1%« benötigt einen absoluten Pfad"

#
#. TRANSLATORS: %1% = command
#: sbuild/sbuild-session.cc:92
#, boost-format
msgid "Failed to execute \"%1%\""
msgstr "Ausführen von »%1%« fehlgeschlagen"

# CHECKME
#. TRANSLATORS: A supplementary group is the list of additional
#. system groups a user belongs to, in addition to their default
#. group.
#: sbuild/sbuild-session.cc:96
msgid "Failed to get supplementary groups"
msgstr "Bekommen zusätzlicher Gruppen fehlgeschlagen"

#. TRANSLATORS: A supplementary group is the list of additional
#. system groups a user belongs to, in addition to their default
#. group.
#: sbuild/sbuild-session.cc:100
msgid "Failed to get supplementary group count"
msgstr "Bekommen der Anzahl zusätzlicher Gruppen fehlgeschlagen"

#. TRANSLATORS: %1% = integer group ID
#: sbuild/sbuild-session.cc:102
#, boost-format
msgid "Failed to set group '%1%'"
msgstr "Setzen von Gruppe »%1%« fehlgeschlagen"

#: sbuild/sbuild-session.cc:103
msgid "Failed to set supplementary groups"
msgstr "Setzen zusätzlicher Gruppen fehlgeschlagen"

#: sbuild/sbuild-session.cc:107
msgid "Failed to drop root permissions"
msgstr "Abgeben der root-Rechte fehlgeschlagen"

#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
#. TRANSLATORS: %4% = session identifier
#: sbuild/sbuild-session.cc:110
#, boost-format
msgid ""
"%1%: Chroot does not support setting a session ID; ignoring session ID '%4%'"
msgstr ""
"%1%: Chroot erlaubt nicht das Setzen einer Sitzungs-ID; Sitzungs-ID »%4%« "
"wird ignoriert"

#. TRANSLATORS: %1% = command
#: sbuild/sbuild-session.cc:112
#, boost-format
msgid "Shell '%1%' not available"
msgstr "Shell »%1%« nicht verfügbar"

#. TRANSLATORS: %4% = command
#: sbuild/sbuild-session.cc:114
#, boost-format
msgid "Falling back to shell '%4%'"
msgstr "Stattdessen wird die Shell »%4%« verwendet"

#. TRANSLATORS: %4% = signal name
#: sbuild/sbuild-session.cc:116
#, boost-format
msgid "Caught signal '%4%'"
msgstr "Signal »%4%« abgefangen"

#. TRANSLATORS: %4% = signal name
#: sbuild/sbuild-session.cc:118
#, boost-format
msgid "Failed to set signal handler '%4%'"
msgstr "Setzen des Signal-Handlers »%4%« fehlgeschlagen"

#. TRANSLATORS: %1% = integer user ID
#: sbuild/sbuild-session.cc:120
#, boost-format
msgid "Failed to set user '%1%'"
msgstr "Setzen des Benutzers »%1%« fehlgeschlagen"

#. TRANSLATORS: %1% = user name
#. TRANSLATORS: %2% = user name
#. TRANSLATORS: Please translate "->" as a right arrow, e.g. U+2192
#: sbuild/sbuild-session.cc:124
#, boost-format
msgid "(%1%->%2%): User switching is not permitted"
msgstr "(%1%→%2%): Wechseln des Benutzers ist nicht erlaubt"

#: sbuild/sbuild-session.cc:394
msgid "Error saving terminal settings"
msgstr "Fehler beim Speichern der Terminal-Einstellungen"

#: sbuild/sbuild-session.cc:415
msgid "Error restoring terminal settings"
msgstr "Fehler beim Wiederherstellen der Terminal-Einstellungen"

#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
#. TRANSLATORS: %4% = command
#: sbuild/sbuild-session.cc:922
#, boost-format
msgid "[%1% chroot] Running login shell: '%4%'"
msgstr "[Chroot %1%] Login-Shell »%4%« gestartet"

#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
#. TRANSLATORS: %4% = command
#: sbuild/sbuild-session.cc:926
#, boost-format
msgid "[%1% chroot] Running shell: '%4%'"
msgstr "[Chroot %1%] Shell »%4%« gestartet"

#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
#. TRANSLATORS: %2% = user name
#. TRANSLATORS: %3% = user name
#. TRANSLATORS: %4% = command
#. TRANSLATORS: Please translate "->" as a right arrow, e.g. U+2192
#: sbuild/sbuild-session.cc:936
#, boost-format
msgid "[%1% chroot] (%2%->%3%) Running login shell: '%4%'"
msgstr "[Chroot %1%] (%2%→%3%) Login-Shell »%4%« gestartet"

#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
#. TRANSLATORS: %2% = user name
#. TRANSLATORS: %3% = user name
#. TRANSLATORS: %4% = command
#. TRANSLATORS: Please translate "->" as a right arrow, e.g. U+2192
#: sbuild/sbuild-session.cc:943
#, boost-format
msgid "[%1% chroot] (%2%->%3%) Running shell: '%4%'"
msgstr "[Chroot %1%] (%2%→%3%) Shell »%4%« gestartet"

#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
#. TRANSLATORS: %4% = command
#: sbuild/sbuild-session.cc:981
#, boost-format
msgid "[%1% chroot] Running command: \"%4%\""
msgstr "[Chroot %1%] Befehl »%4%« gestartet"

#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
#. TRANSLATORS: %2% = user name
#. TRANSLATORS: %3% = user name
#. TRANSLATORS: %4% = command
#. TRANSLATORS: Please translate "->" as a right arrow, e.g. U+2192
#: sbuild/sbuild-session.cc:988
#, boost-format
msgid "[%1% chroot] (%2%->%3%) Running command: \"%4%\""
msgstr "[Chroot %1%] (%2%→%3%) Befehl »%4%« gestartet"

#: sbuild/sbuild-session.cc:1164
#, boost-format
msgid "stage=%1%"
msgstr "Schritt=%1%"

#: sbuild/sbuild-session.cc:1343 sbuild/sbuild-session.cc:1350
msgid "terminating immediately"
msgstr "Unverzüglicher Abbruch"

#. TRANSLATORS: Format string for date representation:
#. %d = day (number, e.g. 14)
#. %b = month (three letters, e.g. Jul)
#. %Y = year (four digits, e.g. 2006)
#. If required, any of the standard strftime(3)
#. format specifiers may be used instead, as long as
#. the day, month and year are clearly displayed in
#. the equivalent standard method for your locale.
#: sbuild/sbuild-types.cc:37
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%d. %B %Y"

#: sbuild/sbuild-util.cc:81
msgid "Failed to stat file"
msgstr "Datei konnte nicht mit »stat« abgefragt werden"

#: sbuild/sbuild-util.cc:82
msgid "Failed to stat file descriptor"
msgstr "Dateideskriptor konnte nicht mit »stat« abgefragt werden"

#~ msgid "Failed to find chroot '%1%'"
#~ msgstr "Chroot »%1%« konnte nicht gefunden werden"

Reply to: