[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po://libcomplearn/po/de.po



Hallo,

anbei die Übersetzung von Libcomplearn (104 Strings) mit Bitte um Korrektur.
Diese Bibliothek befasst sich u.a. mit Kompression und enthält einige knifflige Mathe-Fachwörter.

Gruß,
Chris
# German translation of libcomplearn.
# Copyright (C) 2003 - 2010 Rudi Cilibrasi.
# This file is distributed under the same license as the libcomplearn package.
# Chris Leick <c.leick@vollbio.de>, 2010.
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libcomplearn 1.1.6-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: cilibrar@cilibrar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-10 16:32-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-30 01:40+0200\n"
"Last-Translator: Chris Leick <c.leick@vollbio.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"


#: src/anycompress.c:43
msgid ""
"Usage: anycompress [options] <infile> [<outfile>]\n"
"\n"
"OPTIONS:                                                              \n"
"  -c, --compressor=COMPNAME   set compressor to use                   \n"
"  -h, --help                  print this help message                 \n"
"  -L, --list                  list compressors                        \n"
"  -v, --verbose               print extra detailed information        \n"
"\n"
msgstr ""
"Aufruf: anycompress [Optionen] <Eingabedatei> [<Ausgabedatei>]\n"
"\n"
"OPTIONEN:                                                                  \n"
"  -c, --compressor=COMPNAME  zu benutzendes Packprogramm setzen            \n"
"  -h, --help                 diese Hilfe anzeigen                          \n"
"  -L, --list                 Packprogramme auflisten                       \n"
"  -v, --verbose              zusätzliche detailierte Informationen ausgeben\n"
"\n"

#: src/anycompress.c:83
msgid "Unrecognized option: "
msgstr "Nicht erkannte Option: "

#: src/anycompress.c:89
#, c-format
msgid "Compressor %s is a non-coding compressor."
msgstr "Packprogramm %s ist ein nicht codierendes Packprogramm."

#: src/anycompress.c:106 src/anydecompress.c:103
msgid "Don't know what to do with extra arguments."
msgstr ""
"Es ist nicht bekannt, was mit den zusätzlichen Argumenten getan werden soll."

#: src/anycompress.c:108 src/anydecompress.c:105
#, c-format
msgid "Opening output file %s"
msgstr "Ausgabedatei %s wird geöffnet"

#: src/anydecompress.c:42
msgid ""
"Usage: anydecompress [options] <infile> [<outfile>]\n"
"\n"
"OPTIONS:                                                              \n"
"  -h, --help                  print this help message                 \n"
"  -L, --list                  list compressors                        \n"
"  -v, --verbose               print extra detailed information        \n"
"\n"
msgstr ""
"Aufruf: anydecompress [Optionen] <Eingabedatei> [<Ausgabedatei>]\n"
"\n"
"OPTIONEN:                                                                  \n"
"  -h, --help                 diese Hilfe anzeigen                          \n"
"  -L, --list                 Packprogramme auflisten                       \n"
"  -v, --verbose              zusätzliche detailierte Informationen ausgeben\n"
"\n"

#: src/anydecompress.c:80 complearn-ncd.gob:234 src/complearn-ncd.gob:266
#, c-format
msgid "Unrecognized option '%c'"
msgstr "Nicht erkannte Option »%c«"

#: src/anydecompress.c:115
#, c-format
msgid "Found matching compressor %s"
msgstr "Passendes Packprogramm %s gefunden"

#: src/anydecompress.c:121
msgid "Cannot find matching decompressor."
msgstr "Es kann kein passendes Entpackprogramm gefunden werden."

#: src/cloutput.c:170 src/cloutput.c:196
msgid "Cannot write NULL gsl_matrix, exitting."
msgstr "»NULL gsl_matrix« kann nicht geschrieben werden, wird beendet."

#: src/cloutput.c:173
msgid "Invalid gsl_matrix size, cannot write.  Exitting."
msgstr ""
"Ungültige Grö�e der »gsl_matrix«, kann nicht geschrieben werden. Wird beendet."

#: src/cloutput.c:184
msgid "untitled"
msgstr "ohne Titel"

#: src/cloutput.c:186
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"

#: src/cloutput.c:328
msgid "Cannot load bzlib"
msgstr "»bzlib« kann nicht geladen werden"

#: src/cloutput.c:349
msgid "Cannot load bzlib compressor."
msgstr "Packprogramm »bzlib« kann nicht geladen werden"

#: src/cloutput.c:371
msgid "Failed to parse document."
msgstr "Auswerten des Dokuments fehlgeschlagen."

#: src/cloutput.c:422
msgid "Error, no labels for dimension 1."
msgstr "Fehler, keine Etiketten für Dimension 1."

#: src/cloutput.c:427
msgid "Error, no labels for dimension 2."
msgstr "Fehler, keine Etiketten für Dimension 2."

#: complearn-compressor-driver.gob:110 src/complearn-compressor-driver.gob:110
msgid "Must set_compressor before trying to compress."
msgstr "Bevor das Packen versucht wird, muss »set_compressor« ausgeführt werden"

#: complearn-compressor-driver.gob:112 src/complearn-compressor-driver.gob:112
#, c-format
msgid "Compressor index %d out of bounds."
msgstr "Packprogrammindex %d verboten."

#: src/complearn-config.c:17
#, c-format
msgid "Usage: complearn-config [options]\n"
msgstr "Aufruf: complearn-config [Optionen]\n"

#: complearn-environment.c:272 src/complearn-environment.gob:146
msgid "module_path"
msgstr "module_path"

#: complearn-environment.c:273 src/complearn-environment.gob:147
msgid "directory where modules can be found"
msgstr "Verzeichnis in dem Module gefunden werden können"

#: complearn-environment.c:281 src/complearn-environment.gob:154
msgid "verbose"
msgstr "detailliert"

#: complearn-environment.c:282 src/complearn-environment.gob:155
msgid "print extra detailed information"
msgstr "zusätzliche detaillierte Informationen ausgeben"

#: complearn-environment.c:290 src/complearn-environment.gob:162
msgid "nice_level"
msgstr "nice_level"

#: complearn-environment.c:291 src/complearn-environment.gob:163
msgid "scheduling priority, higher is less CPU"
msgstr "Planungspriorität, höher ist weniger CPU "

#: complearn-environment.gob:118 src/complearn-environment.gob:120
msgid "Cannot make more than one environment, use complearn_init() to begin."
msgstr ""
"Es kann nicht mehr als eine Umgebung erstellt werden, benutzen Sie zum "
"Beginnen »complearn_init()«"

#: complearn-environment.gob:195 src/complearn-environment.gob:209
#, c-format
msgid "Trying to read modules directory %s"
msgstr "Es wird versucht, das Modulverzeichnis %s zu lesen"

#: complearn-environment.gob:202 src/complearn-environment.gob:216
#, c-format
msgid "Trying to load module %s"
msgstr "Es wird versucht, das Modul %s zu laden"

#: complearn-environment.gob:206 src/complearn-environment.gob:220
#, c-format
msgid "Error loading module %s"
msgstr "Fehler beim Laden von Modul %s"

#: complearn-environment.gob:207 src/complearn-environment.gob:221
#, c-format
msgid "Loaded module %s successfully"
msgstr "Modul %s erfolgreich geladen"

#: complearn-environment.gob:229 src/complearn-environment.gob:243
#, c-format
msgid "Compressor %s is not operational."
msgstr "Packprogramm %s ist nicht einsatzbereit."

#: complearn-environment.gob:271 src/complearn-environment.gob:285
#, c-format
msgid "Reading config file %s."
msgstr "Konfigurationsdatei %s wird gelesen."

#: complearn-environment.gob:279 src/complearn-environment.gob:293
#, c-format
msgid "Cannot find group %s"
msgstr "Gruppe %s kann nicht gefunden werden"

#: complearn-environment.gob:297 src/complearn-environment.gob:311
#, c-format
msgid "Cannot open file %s for writing"
msgstr "Datei %s kann nicht zum Schreiben geöffnet werden"

#: complearn-environment.gob:392 complearn-environment.gob:482
#: src/complearn-environment.gob:406 src/complearn-environment.gob:496
#, c-format
msgid "Type %s unknown"
msgstr "Typ %s ist unbekannt"

#: complearn-environment.gob:450 src/complearn-environment.gob:464
#, c-format
msgid "Warning: cannot set nice priority to level %d"
msgstr "Warnung: Nice-Priorität kann nicht auf Stufe %d gesetzt werden"

#: complearn-environment.gob:451 src/complearn-environment.gob:465
#, c-format
msgid "Set nice priority level to %d"
msgstr "Nice-Priorität auf Stufe %d setzen"

#: complearn-environment.gob:486 src/complearn-environment.gob:500
#, c-format
msgid "No property named %s in object."
msgstr "Im Objekt ist keine Eigenschaft mit Namen %s."

#: complearn-environment.gob:493 src/complearn-environment.gob:507
#, c-format
msgid "No name for object at %p"
msgstr "Kein Name für Objekt bei %p"

#: complearn-environment.gob:495 src/complearn-environment.gob:509
#, c-format
msgid "NULL keyfile for %s."
msgstr "Schlüsseldatei NULL für %s."

#: complearn-environment.gob:497 src/complearn-environment.gob:511
#, c-format
msgid "No object at %s."
msgstr "Kein Objekt bei %s"

#: complearn-external-compressor.c:220
#: src/complearn-external-compressor.gob:52
msgid "Decompression Command"
msgstr "Entpackbefehl"

#: complearn-external-compressor.c:221
#: src/complearn-external-compressor.gob:53
msgid "Command to decompress from stdin to stdout"
msgstr "Befehl, um von STDIN nach STDOUT zu entpacken"

#: complearn-external-compressor.c:222 complearn-external-compressor.c:231
#: src/complearn-external-compressor.gob:54
#: src/complearn-external-compressor.gob:61
msgid "cat"
msgstr "cat"

#: complearn-external-compressor.c:229
#: src/complearn-external-compressor.gob:59
msgid "Compression Command"
msgstr "Packbefehl"

#: complearn-external-compressor.c:230
#: src/complearn-external-compressor.gob:60
msgid "Command to compress from stdin to stdout"
msgstr "Befehl, um von STDIN nach STDOUT zu packen"

#: complearn-external-compressor.gob:89
#: src/complearn-external-compressor.gob:89
msgid " and "
msgstr " und "

#: complearn-external-compressor.gob:89
#: src/complearn-external-compressor.gob:89
msgid " external commands."
msgstr " externe Befehle."

#: complearn-ncd.c:255 src/complearn-ncd.gob:110
msgid "output_filestem"
msgstr "output_filestem"

#: complearn-ncd.c:256 src/complearn-ncd.gob:111
msgid "prefix of output filename for matrix"
msgstr "Präfix des Ausgabedateinamens für die Matrix"

#: complearn-ncd.c:257 src/complearn-ncd.gob:112
msgid "distmatrix"
msgstr "Distmatrix"

#: complearn-ncd.c:264 src/complearn-ncd.gob:118
msgid "compressor"
msgstr "Packprogramm"

#: complearn-ncd.c:265 src/complearn-ncd.gob:119
msgid "default compressor to use"
msgstr "zu benutzendes Standardpackprogramm"

#: complearn-ncd.c:266 src/complearn-ncd.gob:120
msgid "zlib"
msgstr "zlib"

#: complearn-ncd.c:273 src/complearn-ncd.gob:126
msgid "chop_names"
msgstr "chop_names"

#: complearn-ncd.c:274 src/complearn-ncd.gob:127
msgid "remove common prefixes/suffixes from names"
msgstr "übliche Prä-/Suffixe von Namen entfernen"

#: complearn-ncd.c:282 src/complearn-ncd.gob:134
msgid "write_txt"
msgstr "write_txt"

#: complearn-ncd.c:283 src/complearn-ncd.gob:135
msgid "write text format matrix to file"
msgstr "Textformat-Matrix in Datei schreiben"

#: complearn-ncd.c:291 src/complearn-ncd.gob:142
msgid "clb_output"
msgstr "clb_output"

#: complearn-ncd.c:292 src/complearn-ncd.gob:143
msgid "print a clb-format output distance matrix"
msgstr "eine Ausgabe-Distanzmatrix im »clb-format« ausgeben"

#: complearn-ncd.c:300 src/complearn-ncd.gob:150
msgid "plain_output"
msgstr "plain_output"

#: complearn-ncd.c:301 src/complearn-ncd.gob:151
msgid "print a plain format output distance matrix"
msgstr "eine Ausgabe-Distanzmatrix im flachen Format ausgeben"

#: complearn-ncd.c:309 src/complearn-ncd.gob:158
msgid "nexus_output"
msgstr "nexus_output"

#: complearn-ncd.c:310 src/complearn-ncd.gob:159
msgid "print a NEXUS format output distance matrix"
msgstr "eine Ausgabe-Distanzmatrix im NEXUS-Format ausgeben"

#: complearn-ncd.c:318 src/complearn-ncd.gob:166
msgid "zero_diagonal"
msgstr "zero_diagonal"

#: complearn-ncd.c:319 src/complearn-ncd.gob:167
msgid "zero diagonal when arguments are the same"
msgstr "Nulldiagonale, falls die Argumente gleich sind"

#: complearn-ncd.c:327 src/complearn-ncd.gob:174
msgid "svd_project"
msgstr "svd_project"

#: complearn-ncd.c:328 src/complearn-ncd.gob:175
msgid "perform SVD projection on the matrix"
msgstr "eine SVD-Projektion auf der Matrix durchführen"

#: complearn-ncd.c:336 src/complearn-ncd.gob:182
msgid "html_output"
msgstr "html_output"

#: complearn-ncd.c:337 src/complearn-ncd.gob:183
msgid "print HTML table in text output mode"
msgstr "HTML-Tabelle im Textausgabemodus ausgeben"

#: complearn-ncd.c:345 src/complearn-ncd.gob:190
msgid "show_labels"
msgstr "show_labels"

#: complearn-ncd.c:346 src/complearn-ncd.gob:191
msgid "print labels in default text output mode"
msgstr "Etiketten im Standard-Textausgabemodus ausgeben"

#: complearn-ncd.c:354 src/complearn-ncd.gob:198
msgid "just_size"
msgstr "just_size"

#: complearn-ncd.c:355 src/complearn-ncd.gob:199
# NCD --> Neighbouring Color Dependence
# http://elcvia.uab.es/index.php/elcvia/article/viewPDFInterstitial/149/155
msgid "only calculate compressed size, not NCD"
msgstr "nur gepackte Grö�e berechnen, keine NCD"

#: complearn-ncd.c:363 src/complearn-ncd.gob:206
msgid "average_matrix"
msgstr "average_matrix"

#: complearn-ncd.c:364 src/complearn-ncd.gob:207
msgid "average matrix before outputting result"
msgstr "Durchschnittsmatrix vor der Ausgabe des Ergebnisses"

#: complearn-ncd.gob:71 src/complearn-ncd.gob:71
msgid "Only one ncd object may be created."
msgstr "Es könnte nur ein NCD-Objekt erstellt worden sein."

#: complearn-ncd.gob:265 src/complearn-ncd.gob:297
msgid ""
"Usage: ncd [options] ...  <arg>\n"
"\n"
"Use one argument form to do simple single-object or object-vector     \n"
"compression or\n"
"       ncd [options] ...  <arg1> <arg2>\n"
"  for compression-matrix or NCD matrix calculation\n"
"OPTIONS:                                                              \n"
"  -b, --binary-output         enable binary output mode for matrix    \n"
"  -c, --compressor=COMPNAME   set compressor to use                   \n"
"  -d, --directory-mode        directory of files                      \n"
"  -f, --file-mode             a single file                           \n"
"  -h, --help                  print this help message                 \n"
"  -l, --literal-mode          a single string literal      (default)  \n"
"  -L, --list                  list compressors                        \n"
"  -n, --nexus-output          output NEXUS format distance matrix     \n"
"  -o, --output=FILESTEM       use FILESTEM instead of distmatrix      \n"
"  -p, --plainlist-mode        lines with each line a file             \n"
"  -q, --quiet                 do not print plain text distance matrix \n"
"  -t, --termlist-mode         lines with each line a literal          \n"
"  -s, --size                  just compressed sizes in bits no NCD    \n"
"  -S, --server                stdio server for easy language bindings \n"
"  -v, --verbose               print extra detailed information        \n"
"  -V, --version               print complearn library version         \n"
"\n"
msgstr ""
"Aufruf: ncd [Optionen] ...  <arg>\n"
"\n"
"Benutzen Sie ein Argumentformat, für eine einfache Einzelobjekt- oder \n"
"Objekt-Vektor-Kompression oder\n"
"       ncd [Optionen] ...  <arg1> <arg2>\n"
"  für Kompressionsmatrix- oder NCD-Matrix-Berechnung.\n"
"OPTIONEN:                                                                   \n"
"  -b, --binary-output         binären Ausgabemodus für Matrix einschalten   \n"
"  -c, --compressor=COMPNAME   zu benutzendes Packprogramm setzen            \n"
"  -d, --directory-mode        Verzeichnis der Dateien                       \n"
"  -f, --file-mode             eine einzelne Datei                           \n"
"  -h, --help                  diese Hilfe ausgeben                          \n"
"  -l, --literal-mode          eine einzelne wörtliche Zeichenkette (Vorgabe)\n"
"  -L, --list                  Packprogramme auflisten                       \n"
"  -n, --nexus-output          eine Distanzmatrix im NEXUS-Format ausgeben   \n"
"  -o, --output=DATEISTAMM     DATEISTAMM anstelle der Distanzmatrix benutzen\n"
"  -p, --plainlist-mode        Zeilen mit je einer Datei pro Zeile           \n"
"  -q, --quiet                 keine flache Text-Distanzmatrix ausgeben      \n"
"  -t, --termlist-mode         Zeilen mit je einem Literal pro Zeile         \n"
"  -s, --size                  nur gepackte Grö�e in Bits, kein NCD          \n"
"  -S, --server                STDIO-Server für einfache Sprachanbindungen   \n"
"  -v, --verbose               detaillierte Zusatzinformationen ausgeben     \n"
"  -V, --version               Complearn-Bibliotheksversion ausgeben         \n"
"\n"

#: complearn-ncd.gob:375 src/complearn-ncd.gob:407
#, c-format
msgid "Available compressors:\n"
msgstr "Verfügbare Packprogramme:\n"

#: complearn-ncd.gob:415 src/complearn-ncd.gob:447
msgid "Unhandled interpretation\n"
msgstr "Nicht behandelte Auslegung\n"

#: complearn-ncd.gob:525 src/complearn-ncd.gob:557
#, c-format
msgid "Cannot load compressor %s"
msgstr "Packprogramm %s kann nicht geladen werden"

#: complearn-rcbzlib.c:304 src/complearn-rcbzlib.gob:129
msgid "small"
msgstr "klein"

#: complearn-rcbzlib.c:305 src/complearn-rcbzlib.gob:130
msgid "Small memory footprint"
msgstr "Kleiner Speichergrundriss"

#: complearn-rcbzlib.c:313 src/complearn-rcbzlib.gob:137
msgid "verbosity"
msgstr "Detailgrad"

#: complearn-rcbzlib.c:314 src/complearn-rcbzlib.gob:138
msgid "BZip2 Verbosity Level"
msgstr "BZip2-Detailstufe"

#: complearn-rcbzlib.c:324 src/complearn-rcbzlib.gob:147
msgid "window-block-size"
msgstr "window-block-size"

#: complearn-rcbzlib.c:325 src/complearn-rcbzlib.gob:148
msgid "Window size in 100000-byte chunks"
msgstr "Fenstergrö�e in 100000-Byte-Stücken"

#: complearn-rcbzlib.c:335 src/complearn-rcbzlib.gob:157
msgid "work-factor"
msgstr "work-factor"

#: complearn-rcbzlib.c:336 src/complearn-rcbzlib.gob:158
msgid "Work factor for bzlib"
msgstr "Arbeitsfaktor für »bzlib«"

#: complearn-rcbzlib.gob:201 src/complearn-rcbzlib.gob:201
msgid "libbz2 (a.k.a. bzlib) blocksort style"
msgstr "»blocksort«-Stil von »libbz2« (alias »bzlib«)"

#: complearn-rczlib.c:280 src/complearn-rczlib.gob:119
msgid "compression_level"
msgstr "compression_level"

#: complearn-rczlib.c:281 src/complearn-rczlib.gob:120
msgid "Compression level for ZLib, 1-9"
msgstr "Kompressionsstufe für ZLib, 1-9"

#: complearn-rczlib.gob:149 src/complearn-rczlib.gob:149
#, c-format
msgid "Unknown error: zlibBuff returned %d"
msgstr "Unbekannter Fehler: »zlibBuff« gab %d zurück"

#: complearn-real-compressor-adaptor.gob:86
#: src/complearn-real-compressor-adaptor.gob:86
#, c-format
msgid "Compressor %s returned NULL block for compression"
msgstr "Packprogramm %s gab NULL-Block für Kompression zurück"

#: complearn-vcblocksort.gob:277 src/complearn-vcblocksort.gob:277
msgid "non-coding blocksort with fractional bit return"
msgstr "nicht codierter Blocksort mit gebrochener Bit-Rückgabe"

#: src/util.c:87
#, c-format
msgid "Cannot open directory %s"
msgstr "Verzeichnis %s kann nicht geöffnet werden"

#: src/util.c:107
#, c-format
msgid "Cannot open file %s"
msgstr "Datei %s kann nicht geöffnet werden"

#: src/util.c:117
#, c-format
msgid "Cannot read line from file %s: %s"
msgstr "Zeile aus Datei %s kann nicht gelesen werden: %s"

#: src/util.c:155
#, c-format
msgid "Cannot change directory to %s"
msgstr "Verzeichnis kann nicht zu %s geändert werden"

#: src/util.c:167
#, c-format
msgid "Cannot open directory %s. Error: %s"
msgstr "Verzeichnis %s kann nicht geöffnet werden. Fehler: %s"

#: src/util.c:188
#, c-format
msgid "Cannot open file %s for writing."
msgstr "Datei %s kann nicht zum Schreiben geöffnet werden"

#: src/util.c:199
#, c-format
msgid "Cannot open file %s for reading"
msgstr "Datei %s kann nicht zum Lesen geöffnet werden"

Reply to: