[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

icinga 1.0.1-3: Please update debconf PO translation for the package icinga



Hi,

The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
icinga. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.

A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.

Please send the updated file as a wishlist bug against the package.


The deadline for receiving the updated translation is
Thursday, May 20, 2010.

Thanks,

# translation of po-debconf template to German
# Copyright (C) 2006, Matthias Julius
# This file is distributed under the same license as the icinga package.
#
# Matthias Julius <mdeb@julius-net.net>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: icinga 2.5-3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: icinga@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-06 08:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-27 22:53-0500\n"
"Last-Translator: Matthias Julius <mdeb@julius-net.net>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../icinga-cgi.templates:2001
#, fuzzy
#| msgid "Apache servers to configure for icinga:"
msgid "Apache servers to configure for icinga:"
msgstr "Für icinga einzurichtende Apache-Server:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../icinga-cgi.templates:2001
#, fuzzy
#| msgid "Please select which apache servers should be configured for icinga."
msgid "Please select which Apache servers should be configured for icinga."
msgstr ""
"Bitte wählen Sie, welche Apache-Server für icinga eingerichtet werden sollen."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../icinga-cgi.templates:2001
msgid ""
"If you would prefer to perform configuration manually, leave all servers "
"unselected."
msgstr ""
"Falls Sie es vorziehen, die Einrichtung manuell durchzuführen, lassen Sie "
"alle Server deselektiert."

#. Type: password
#. Description
#: ../icinga-cgi.templates:3001
#, fuzzy
#| msgid "Nagios web administration password:"
msgid "Icinga web administration password:"
msgstr "Passwort für die Web-Administration von nagios:"

#. Type: password
#. Description
#: ../icinga-cgi.templates:3001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please provide the password to be created with the \"nagiosadmin\" user."
msgid ""
"Please provide the password to be created with the \"icingaadmin\" user."
msgstr ""
"Bitte geben Sie das Passwort ein, das für den »nagiosadmin«-Benutzer "
"festgelegt werden soll."

#. Type: password
#. Description
#: ../icinga-cgi.templates:3001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This is the username and password you will use to log in to your nagios "
#| "installation after configuration is complete.  If you do not provide a "
#| "password, you will have to configure access to nagios yourself."
msgid ""
"This is the username and password to use when connecting to the Icinga "
"server after completing the configuration. If you do not provide a password, "
"you will have to configure access to Icinga manually later on."
msgstr ""
"Dies sind Benutzername und Passwort, die Sie verwenden werden, sich bei "
"Ihrer nagios-Installation anzumelden, nachdem deren Einrichtung beendet ist. "
"Falls Sie kein Passwort eingeben, werden Sie den Zugang zu nagios selbst "
"einrichten müssen."

#. Type: password
#. Description
#: ../icinga-cgi.templates:4001
msgid "Re-enter password to verify:"
msgstr ""

#. Type: password
#. Description
#: ../icinga-cgi.templates:4001
msgid ""
"Please enter the same user password again to verify you have typed it "
"correctly."
msgstr ""

#. Type: error
#. Description
#: ../icinga-cgi.templates:5001
msgid "Password input error"
msgstr ""

#. Type: error
#. Description
#: ../icinga-cgi.templates:5001
msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
msgstr ""

#~ msgid "Password confirmation:"
#~ msgstr "Passwortbestätigung:"

#~ msgid "The passwords do not match"
#~ msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein."

#, fuzzy
#~| msgid "Enable support for nagios 1.x links in icinga?"
#~ msgid "Enable support for nagios 1.x links in nagios3?"
#~ msgstr "Unterstützung für nagios-1.x-Links in icinga freischalten?"

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Please choose whether the Apache configuration for icinga should provide "
#~| "compatibility with links from nagios 1.x."
#~ msgid ""
#~ "Please choose whether the Apache configuration for nagios3 should provide "
#~ "compatibility with links from nagios 1.x."
#~ msgstr ""
#~ "Bitte wählen Sie, ob die Apache-Konfiguration für icinga Kompatibilität "
#~ "mit Links von nagios 1.x zur Verfügung stellen soll."

#~ msgid ""
#~ "If you select this option, the apache configuration used for nagios will "
#~ "include directives to support URLs from nagios 1.x. You should not choose "
#~ "this option if you still have nagios 1.x on your system, or unpredictable "
#~ "results may occur."
#~ msgstr ""
#~ "Falls Sie diese Möglichkeit wählen, wird die Apache-Konfiguration für "
#~ "nagios Direktiven enthalten, um URLs von nagios 1.x zu unterstützen. Sie "
#~ "sollten diese Möglichkeit nicht wählen, falls noch nagios 1.x auf Ihrem "
#~ "System installiert ist. Dies könnte unvorhersehbare Ergebnisse liefern."

#~ msgid "apache2"
#~ msgstr "apache2"

Reply to: