Re: [RFR] po://r-cran-rodbc/po/r-de.po
On Wed, Apr 21, 2010 at 10:47:42AM +0200, Chris Leick wrote:
> msgid "Argument 'channel' must inherit from class RODBC"
> msgstr "Argument »channel« muss von der Klasse RODBC geerbt sein"
Ich finde hier passt "abgeleitet" besser. erben/abgeleitet würde ich
verwenden, aber nicht geerbt, obwohl es wohl nicht falsch ist.
> msgid "Invalid case parameter: nochange | toupper | tolower | common db names"
> msgstr ""
> "Ungültiger Situationsparameter: nochange | toupper | tolower | common db "
> "names"
case = Fall/Situation oder Groß-/Kleinschreibung? Beachte tolower, toupper!
> msgid "unable to append to table"
> msgstr "kann nicht an Tabelle angehängt werden"
Nicht "an Tabelle kann nicht angehangen werden"?
> msgid ","
> msgstr ","
Passt das? Ist das vielleicht ein Tausendertrennzeichen?
> msgid "cannot update"
> msgstr "kann nicht aktualisiert werden"
Nicht "es kann nicht aktualisiert werden"?
> msgid "without unique column"
> msgstr "ohne eindeutige Spalte"
Ah, so geht der Satz wohl weiter ...
Jens
Reply to: