[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[LCFC] po-debconf://ddclient/de.po



Hallo Liste,

danke an Frederik und Helge für ihre Rückmeldungen.

z.B. -> z. B. (das war doch hier so, oder?)
Kommt mehrfach vor (achtung, einmal über Zeilenumbruch)
-> Ist kein Dogma für mich, vorgemerkt.

Ich habe mich für eine pragmatische Lösung entschieden: die übersetzten
Paketbeschreibungen vom 06.03. ergaben:
martin@voegel:~/ddtp/snapshot$ grep -n 'z.B.' Translation-de | wc -l
424
martin@voegel:~/ddtp/snapshot$ grep -n 'z. B.' Translation-de | wc -l
106

Den Vorspann habe ich auch aufgeräumt.

Ich werde dann am Samstagabend einreichen.

Viele Grüße
      Martin
--- ddclient_3.8.0-11_de.po	2010-04-05 22:37:52.000000000 +0000
+++ ddclient_3.8.0-11_n-de.po	2010-04-07 18:37:14.000000000 +0000
@@ -1,16 +1,16 @@
-# Translation of ddclient debconf templates to German
 # Copyright (C) Felix Kröger <felix.kroeger@gmx.de> 2002.
 # Copyright (C) Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2006, 2007, 2009.
+# Copyright (C) Martin Eberhard Schauer <Martin.E.Schauer@gmx.de>, 2010.
 # This file is distributed under the same license as the ddclient package.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: ddclient 3.8.0-4\n"
+"Project-Id-Version: ddclient 3.8.0-11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: ddclient@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-03-28 18:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-19 09:04+0200\n"
-"Last-Translator:  Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
-"Language-Team: de <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-07 18:35+0000\n"
+"Last-Translator: Martin Eberhard Schauer <Martin.E.Schauer@gmx.de>\n"
+"Language-Team:  de<debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -59,7 +59,7 @@
 #. Description
 #: ../ddclient.templates:4001
 msgid "Dynamic DNS update protocol:"
-msgstr "Dynamisches DNS-Aktualisierungs-Protokoll:"
+msgstr "Protokoll für die dynamische DNS-Aktualisierung:"
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -68,14 +68,14 @@
 "Please select the dynamic DNS update protocol used by your dynamic DNS "
 "service provider."
 msgstr ""
-"Bitte wählen Sie das Protokoll für die dynamischen DNS-Aktualisierung aus, "
-"das von Ihrem Anbieter des dynamischen DNS-Dienstes verwandt wird."
+"Bitte wählen Sie das Protokoll für die dynamische DNS-Aktualisierung aus, das "
+"von Ihrem Anbieter des dynamischen DNS-Dienstes verwandt wird."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../ddclient.templates:5001
 msgid "DynDNS fully qualified domain names:"
-msgstr "DynDNS vollständige (engl. fully qualified) Domainnamen:"
+msgstr "Vollständige (engl. fully qualified) DynDNS-Domainnamen:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -114,8 +114,8 @@
 #: ../ddclient.templates:7001
 msgid "Please enter the password to use with the dynamic DNS service."
 msgstr ""
-"Bitte geben Sie das Passwort ein, das mit dem dynamischen DNS-Dienst "
-"verwandt werden soll."
+"Bitte geben Sie das Passwort ein, das mit dem dynamischen DNS-Dienst verwandt "
+"werden soll."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -139,7 +139,7 @@
 #. Description
 #: ../ddclient.templates:9001
 msgid "Network interface used for dynamic DNS service:"
-msgstr "Netz-Schnittstelle für den dynamischen DNS-Dienst:"
+msgstr "Netzwerk-Schnittstelle für den dynamischen DNS-Dienst:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -148,8 +148,8 @@
 "Please enter the name of the network interface (eth0/wlan0/ppp0/...) to use "
 "for dynamic DNS service."
 msgstr ""
-"Bitte geben Sie den Namen der Netz-Schnittstelle (eth0/wlan0/ppp0/...) an, "
-"der für den dynamischen DNS-Dienst benutzt werden soll."
+"Bitte geben Sie den Namen der Netzwerk-Schnittstelle (eth0/wlan0/ppp0/...) "
+"an, die für den dynamischen DNS-Dienst benutzt werden soll."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -160,17 +160,15 @@
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../ddclient.templates:10001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You should enable this option if ddclient should be run every time a PPP "
-#| "connection is established."
 msgid ""
 "You should enable this option if ddclient should be run every time a PPP "
-"connection is established. Note: This mode is not compatible with daemon "
-"mode."
+"connection is established. Note: This mode is not compatible with daemon mode."
 msgstr ""
 "Sie sollten diese Option aktivieren, falls ddclient nach jedem Aufbau einer "
-"PPP-Verbindung ausgeführt werden soll."
+"PPP-Verbindung ausgeführt werden soll. Hinweis: Dieser Modus ist nicht "
+"kompatibel mit dem Betrieb als Daemon."
+# Bessere Vorschläge für den Hinweis sind sehr willkommen.
+# every time ... is established -> jedesmal nach/bei Aufbau ?
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -185,8 +183,9 @@
 "Please choose whether you want ddclient to be run in daemon mode on system "
 "startup."
 msgstr ""
-"Bitte wählen Sie aus, ob der ddclient nach dem Start Ihres Systems als "
-"Daemon laufen soll."
+"Bitte wählen Sie aus, ob der ddclient nach dem Start Ihres Systems als Daemon "
+"laufen soll."
+# On startup -> nach dem Start oder bei dem Start ?
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -198,9 +197,9 @@
 #. Description
 #: ../ddclient.templates:12001
 msgid ""
-"Please choose the delay between interface address checks. Values may be "
-"given in seconds (e.g. \"5s\"), in minutes (e.g. \"3m\"), in hours (e.g. \"7h"
-"\") or in days (e.g. \"1d\")."
+"Please choose the delay between interface address checks. Values may be given "
+"in seconds (e.g. \"5s\"), in minutes (e.g. \"3m\"), in hours (e.g. \"7h\") or "
+"in days (e.g. \"1d\")."
 msgstr ""
 "Bitte wählen Sie die Wartezeit zwischen Schnittstellen-Adressüberprüfungen "
 "aus. Werte können in Sekunden (z.B.: »5s«), Minuten (z.B.: »3m«), Stunden (z."
@@ -219,9 +218,9 @@
 "The config file /etc/ddclient.conf on your system does not consist of three "
 "entries. The automatic configuration utility cannot handle this situation."
 msgstr ""
-"Die Konfigurationsdatei /etc/ddclient.conf auf Ihrem System besteht nicht "
-"aus drei Einträgen. Das automatische Konfigurationsprogramm kann damit "
-"leider nicht umgehen."
+"Die Konfigurationsdatei /etc/ddclient.conf auf Ihrem System besteht nicht aus "
+"drei Einträgen. Das automatische Konfigurationsprogramm kann damit leider "
+"nicht umgehen."
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -261,8 +260,8 @@
 "enter them manually."
 msgstr ""
 "Sie müssen auswählen, welche Rechnernamen mit Ddclient aktualisiert werden "
-"sollen. Sie können Rechnernamen aus einer Liste (entnommen Ihrem DynDNS-"
-"Konto) auswählen oder diese manuell eingeben."
+"sollen. Sie können Rechnernamen aus einer Liste (aus Ihrem DynDNS-Konto "
+"entnommen) auswählen oder diese manuell eingeben."
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
@@ -275,8 +274,8 @@
 #: ../ddclient.templates:15001
 msgid ""
 "The list of host names managed via your DynDNS account has been downloaded. "
-"Please choose the one(s) for which ddclient should be used to keep IP "
-"address records up to date."
+"Please choose the one(s) for which ddclient should be used to keep IP address "
+"records up to date."
 msgstr ""
 "Die Liste der mittels DynDNS verwalteten Rechnernamen wurde heruntergeladen. "
 "Bitte wählen Sie den/die Einträge aus, für die Ddclient die IP-"
@@ -295,8 +294,8 @@
 "The list of host names managed under your account is empty when retrieved "
 "from the dynamic DNS service website."
 msgstr ""
-"Die Liste der mit Ihrem Konto verwalteten Rechnernamen ist leer, wenn sie "
-"von der Website des dynamischen DNS-Dienstes heruntergeladen wird."
+"Die Liste der mit Ihrem Konto verwalteten Rechnernamen ist leer, wenn sie von "
+"der Website des dynamischen DNS-Dienstes heruntergeladen wird."
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -306,15 +305,15 @@
 "account may have no host names configured."
 msgstr ""
 "Es könnte sein, dass Sie keinen korrekten Benutzernamen oder kein korrektes "
-"Passwort angegeben haben oder im Online-Konto keine Rechnernamen "
-"konfiguriert worden sind."
+"Passwort angegeben haben oder im Online-Konto keine Rechnernamen konfiguriert "
+"worden sind."
 
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../ddclient.templates:16001
 msgid ""
-"Please check your account to be sure you have host names configured, then "
-"run \"dpkg-reconfigure ddclient\" to input your username and password again."
+"Please check your account to be sure you have host names configured, then run "
+"\"dpkg-reconfigure ddclient\" to input your username and password again."
 msgstr ""
 "Bitte überprüfen Sie Ihr Konto, um sicherzustellen, dass Sie Rechnernamen "
 "konfiguriert haben. Führen Sie danach »dpkg-reconfigure ddclient« aus, um "

Reply to: