[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debonf://whois/de.po



Helge Kreutzmann schrieb:
Chris Leick wrote:

#: ../mkpasswd.c:342
#, c-format
msgid "Method not supported by crypt(3).\n"
msgstr "Methode nicht von Crypt(3) unterstützt.\n"

s/Crypt/crypt/  (sonst findet keiner die Handbuchseite)

Das wäre allerdings ein Rechtschreibfehler. Programmnamen werden üblicherweise doch nur beim Aufruf klein geschreiben, was hier nicht der Fall ist. Ich werde es daher in »...« setzen.

#: ../mkpasswd.c:420
#, c-format
msgid ""
"Usage: mkpasswd [OPTIONS]... [PASSWORD [SALT]]\n"
"Crypts the PASSWORD using crypt(3).\n"
"\n"
msgstr ""
"Aufruf: mkpasswd [OPTIONEN] ... [PASSWORT] [SALT]]\n"
"Verschluesselt das PASSWORT mit Crypt(3).\n"

s/Verschluesselt/Verschlüsselt/

Ups - da habe ich eines übersehen. In der ursprünglichen Übersetzung waren fast alle Umlaute so umschrieben.

"Berichten Sie Fehler auf englisch an %s.\n"

s/englisch/Englisch/

Habe ich oben auch noch hinzugefügt.

Den Rest habe ich übernommen. Vielen Dank.

Chris
# Translation of whois to German
# Copyright (C) 2001 Simon Richter <Simon.Richter@in.tum.de>, 2004 Adrian 
# Bunk <bunk@fs.tum.de>, 2010 Chris Leick <c.leick@vollbio.de>.
# This file is distributed under the same license as the whois package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: whois 5.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Marco d'Itri <md@linux.it>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-27 13:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-23 22:56+GMT\n"
"Last-Translator: Chris Leick <c.leick@vollbio.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"

#: ../whois.c:136
#, c-format
msgid ""
"Version %s.\n"
"\n"
"Report bugs to %s.\n"
msgstr ""
"Version %s.\n"
"\n"
"Berichten Sie Fehler auf Englisch an %s.\n"

#: ../whois.c:190 ../whois.c:243 ../whois.c:249 ../whois.c:256 ../whois.c:286
#, c-format
msgid "Using server %s.\n"
msgstr "Server %s wird benutzt.\n"

#: ../whois.c:228
msgid "This TLD has no whois server, but you can access the whois database at"
msgstr ""
"Diese TLD hat keinen Whois-Server, kann aber auf eine Whois-Datenbank "
"zugreifen unter"

#: ../whois.c:233
msgid "This TLD has no whois server."
msgstr "Diese TLD hat keinen Whois-Server."

#: ../whois.c:236
msgid "No whois server is known for this kind of object."
msgstr "Für diese Art des Objekts ist kein Whois-Server bekannt."

#: ../whois.c:239
msgid "Unknown AS number or IP network. Please upgrade this program."
msgstr ""
"Unbekannte AS- oder IP-Netzwerk-Nummer. Bitte führen Sie ein Upgrade dieses "
"Programms durch."

#: ../whois.c:262
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Querying for the IPv4 endpoint %s of a 6to4 IPv6 address.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Abfrage des IPv4-Endpunkts %s einer 6to4 IPv6-Adresse.\n"
"\n"

#: ../whois.c:268
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Querying for the IPv4 endpoint %s of a Teredo IPv6 address.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Abfrage des IPv4-Endpunkts %s einer Teredo-IPv6-Adresse.\n"
"\n"

#: ../whois.c:287
#, c-format
msgid ""
"Query string: \"%s\"\n"
"\n"
msgstr ""
"Abfragezeichenkette: »%s«\n"
"\n"

#: ../whois.c:297
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Found a referral to %s.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Verweis auf %s gefunden.\n"
"\n"

#: ../whois.c:339 ../whois.c:342
#, c-format
msgid "Cannot parse this line: %s"
msgstr "Diese Zeile kann nicht ausgewertet werden: %s"

#: ../whois.c:506
msgid "Warning: RIPE flags used with a traditional server."
msgstr ""
"Warnung: RIPE-Flags wurden mit einem »traditionellen« Server verwendet."

#: ../whois.c:657 ../whois.c:806
msgid ""
"Catastrophic error: disclaimer text has been changed.\n"
"Please upgrade this program.\n"
msgstr ""
"Katastrophaler Fehler: Haftungsausschlusstext wurde geändert.\n"
"Bitte führen Sie ein Upgrade dieses Programms durch.\n"

#: ../whois.c:858
#, c-format
msgid "Host %s not found."
msgstr "Host %s nicht gefunden."

#: ../whois.c:868
#, c-format
msgid "%s/tcp: unknown service"
msgstr "%s/tcp: unbekannter Dienst"

#: ../whois.c:943
msgid "Timeout."
msgstr "Zeitüberschreitung"

#: ../whois.c:949
#, c-format
msgid "Interrupted by signal %d..."
msgstr "Durch Signal %d unterbrochen ..."

#: ../whois.c:1175
#, c-format
msgid ""
"Usage: whois [OPTION]... OBJECT...\n"
"\n"
"-l                     one level less specific lookup [RPSL only]\n"
"-L                     find all Less specific matches\n"
"-m                     find first level more specific matches\n"
"-M                     find all More specific matches\n"
"-c                     find the smallest match containing a mnt-irt "
"attribute\n"
"-x                     exact match [RPSL only]\n"
"-d                     return DNS reverse delegation objects too [RPSL "
"only]\n"
"-i ATTR[,ATTR]...      do an inverse lookup for specified ATTRibutes\n"
"-T TYPE[,TYPE]...      only look for objects of TYPE\n"
"-K                     only primary keys are returned [RPSL only]\n"
"-r                     turn off recursive lookups for contact information\n"
"-R                     force to show local copy of the domain object even\n"
"                       if it contains referral\n"
"-a                     search all databases\n"
"-s SOURCE[,SOURCE]...  search the database from SOURCE\n"
"-g SOURCE:FIRST-LAST   find updates from SOURCE from serial FIRST to LAST\n"
"-t TYPE                request template for object of TYPE ('all' for a "
"list)\n"
"-v TYPE                request verbose template for object of TYPE\n"
"-q [version|sources|types]  query specified server info [RPSL only]\n"
"-F                     fast raw output (implies -r)\n"
"-h HOST                connect to server HOST\n"
"-p PORT                connect to PORT\n"
"-H                     hide legal disclaimers\n"
"      --verbose        explain what is being done\n"
"      --help           display this help and exit\n"
"      --version        output version information and exit\n"
msgstr ""
"Aufruf: whois [OPTION]... OBJEKT...\n"
"\n"
"-l                     eine Ebene unspezifischere Suche [nur RPSL]\n"
"-L                     unspezifischere Treffer suchen\n"
"-m                     eine Ebene spezifischere Treffer suchen\n"
"-M                     alle spezifischeren Treffer suchen\n"
"-c                     den kleinsten Treffer suchen, der ein\n"
"                       mnt-irt-Attribut enthält.\n"
"-x                     exakte Treffer [nur RPSL]\n"
"-d                     auch DNS-Rückübertragungsobjekte zurückgeben\n"
"                       [nur RPSL]\n"
"-i ATTR[,ATTR]...      eine umgekehrte Suche für angegebene ATTRibute\n"
"                       ausführen\n"
"-T TYP[,TYP]...        nur nach Objekten vom Typ TYP suchen\n"
"-K                     nur Primärschlüssel zeigen [nur RPSL]\n"
"-r                     Rückwärtsauflösung für Kontaktinformationen\n"
"                       ausschalten\n"
"-R                     lokale Kopie des Domainobjekts zeigen, auch wenn es\n"
"                       einen Verweis enthält\n"
"-a                     alle Datenbanken durchsuchen\n"
"-s QUELLE[,QUELLE]...  in der Datenbank aus der QUELLE suchen\n"
"-g QUELLE:BEGINN-ENDE  finde Aktualisierungen der QUELLE von BEGINN bis ENDE\n"
"-t TYP                 Schablone für Typ TYP anfordern (»all« für eine \n"
"                       Liste)\n"
"-v TYP                 detaillierte Schablone für Objekt des TYPs anfordern\n"
"-q [version|sources|types]\n"
"                       nach angegebener Server-Information fragen [nur RPSL]\n"
"-F                     »schnelle« Rohdatenausgabe (impliziert -r)\n"
"-h HOST                zum Server HOST verbinden\n"
"-p PORT                zu PORT verbinden\n"
"-H                     Haftungsausschluss nicht anzeigen\n"
"      --verbose        erklären, was getan wird\n"
"      --help           diese Hilfe zeigen und beenden\n"
"      --version        Version ausgeben und beenden\n"

#: ../mkpasswd.c:80
msgid "standard 56 bit DES-based crypt(3)"
msgstr "Standard 56-Bit DES-basiertes Crypt(3)"

#: ../mkpasswd.c:162
#, c-format
msgid "Invalid method '%s'.\n"
msgstr "Ungültige Methode »%s«\n"

#: ../mkpasswd.c:171 ../mkpasswd.c:181
#, c-format
msgid "Invalid number '%s'.\n"
msgstr "Falsche Nummer »%s«.\n"

#: ../mkpasswd.c:199
#, c-format
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr "Versuchen Sie »%s --help«, um weitere Informationen zu erhalten.\n"

#: ../mkpasswd.c:240
#, c-format
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d expected.\n"
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d expected.\n"
msgstr[0] "Falsche Salt-Länge: %d Byte, aber %d wurden erwartet.\n"
msgstr[1] "Falsche Salt-Länge: %d Bytes, aber %d wurden erwartet.\n"

#: ../mkpasswd.c:245
#, c-format
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d <= n <= %d expected.\n"
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d <= n <= %d expected.\n"
msgstr[0] "Falsche Salt-Länge: %d Byte, aber %d <= n <= %d wurden erwartet.\n"
msgstr[1] "Falsche Salt-Länge: %d Bytes, aber %d <= n <= %d wurden erwartet.\n"

#: ../mkpasswd.c:254
#, c-format
msgid "Illegal salt character '%c'.\n"
msgstr "Illegales Salt-Zeichen »%c«.\n"

#: ../mkpasswd.c:299 ../mkpasswd.c:326
#, c-format
msgid "Password: "
msgstr "Passwort: "

#: ../mkpasswd.c:320
#, c-format
msgid "Illegal password character '0x%hhx'.\n"
msgstr "Illegaler Passwortzeichen »0x%hhx«.\n"

#: ../mkpasswd.c:342
#, c-format
msgid "Method not supported by crypt(3).\n"
msgstr "Methode nicht von »crypt(3)« unterstützt.\n"

#: ../mkpasswd.c:420
#, c-format
msgid ""
"Usage: mkpasswd [OPTIONS]... [PASSWORD [SALT]]\n"
"Crypts the PASSWORD using crypt(3).\n"
"\n"
msgstr ""
"Aufruf: mkpasswd [OPTIONEN] ... [PASSWORT] [SALT]]\n"
"Verschlüsselt das PASSWORT mit »crypt(3)«.\n"
"\n"

#: ../mkpasswd.c:423
#, c-format
msgid ""
"      -m, --method=TYPE     select method TYPE\n"
"      -5                    like --method=md5\n"
"      -S, --salt=SALT       use the specified SALT\n"
"      -R, --rounds=NUMBER   use the specified NUMBER of rounds\n"
"      -P, --password-fd=NUM read the password from file descriptor NUM\n"
"                            instead of /dev/tty\n"
"      -s, --stdin           like --password-fd=0\n"
"      -h, --help            display this help and exit\n"
"      -V, --version         output version information and exit\n"
"\n"
"If PASSWORD is missing then it is asked interactively.\n"
"If no SALT is specified, a random one is generated.\n"
"If TYPE is 'help', available methods are printed.\n"
"\n"
"Report bugs to %s.\n"
msgstr ""
"      -m, --method=TYP      die Methode TYP auswählen\n"
"      -5                    wie --method=md5\n"
"      -S, --salt=SALT       angegebenes SALT benutzen\n"
"      -R, --rounds=ANZAHL   angegebene ANZAHL von Runden benutzen\n"
"      -P, --password-fd=NUM das Passwort vom Dateideskriptor NUM anstatt\n"
"                            von /dev/tty lesen\n"
"      -s, --stdin           wie --password-fd=0\n"
"      -h, --help            diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
"      -V, --version         Versionsinformationen anzeigen und beenden\n"
"\n"
"Falls das PASSWORT fehlt, wird es interaktiv erfragt.\n"
"Falls SALT nicht angegeben wurde, wird ein zufälliges erzeugt.\n"
"Wenn der TYP »help« ist, werden die verfügbaren Methoden ausgegeben.\n"
"\n"
"Berichten Sie Fehler auf Englisch an %s.\n"

#: ../mkpasswd.c:452
#, c-format
msgid "Available methods:\n"
msgstr "Verfügbare Methoden:\n"

Reply to: