[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po://apt-listbugs/de.po



Habs vergessen - sorry!

Ich hänge einfach mal die aktuelle Version an.
Einfach im CC austoben - ich pflege die Änderungen dann schon ein.

Danke,

Tom

Am Sonntag, 7. Februar 2010 schrieb Helge Kreutzmann:
> Hallo Thomas,
> 
> On Sun, Jan 31, 2010 at 05:37:06PM +0100, Helge Kreutzmann wrote:
> > Da das Paket direkt mit Apt zusammenhängt, finde es es eher schlecht,
> > und Upgrade ist vielleicht nicht ganz flüssig an der Stelle, geht
> > aber. Da ich beim Überfliegen noch einige andere Dinge sehe, könntest
> > du die Date als RFR auf die Liste schicken, dass wir die Dinge vorm
> > Einreichen durchgehen können?
> 
> Wenn es zeitlich für Dich knapp ist, kann ich natürlich auch das RFR
> durchführen.
> 
> Viele Grüße
> 
>                 Helge
> 


-- 
Thomas Müller (Thomas Mueller)

E-Mail:   thomas.mueller@tmit.eu
Packages: 
http://qa.debian.org/developer.php?login=thomas.mueller@tmit.eu

Powered by Debian
# translation of apt-listbugs.pot to German
# This file is distributed under the same license as the apt-listbugs package.
#
# Thomas Mueller <thomas.mueller@tmit.eu>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt-listbugs de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: apt-listbugs@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-08 22:46-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-28 11:15+0200\n"
"Last-Translator: Thomas Mueller <thomas.mueller@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: apt-listbugs:283
msgid "E: apt Pre-Install-Pkgs is not giving me expected 'VERSION 2' string.\n"
msgstr ""
"E: apt Pre-Install-Pkgs gibt nicht die erwarteten Zeichenkette 'VERSION 2' "
"zurück.\n"

#: apt-listbugs:374
msgid "****** Exit with an error by force in order to stop the installation. ******"
msgstr "****** Beenden mit Fehler wurde erzwungen, um die Installation zu beenden. ******"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:39
msgid "Usage: "
msgstr "Aufruf:"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:40
msgid " [options] <command> [arguments]"
msgstr " [Optionen] <Befehl> [Argumente]"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:42
msgid "Options:\n"
msgstr "Optionen:\n"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:43
msgid " -h               : Display this help and exit.\n"
msgstr " -h               : Diese Hilfe anzeigen und beenden.\n"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:44
msgid " -v               : Show version number and exit\n"
msgstr " -v               : Versionsnummer anzeigen und beenden\n"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:45
#, python-format
msgid " -s <severities>  : Severities you want to see [%s], or [all].\n"
msgstr " -s <severities>  : Schweregrad, den Sie sehen wollen [%s] oder [all].\n"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:46
msgid " -T <tags>        : Tags you want to see.\n"
msgstr " -T <tags>        : Kennzeichnungen, die Sie sehen wollen.\n"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:47
#, python-format
msgid " -S <stats>       : Stats you want to see [%s].\n"
msgstr " -S <stats>       : Statistiken, die Sie sehen wollen [%s].\n"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:48
msgid " -B <bug#>        : Restrict reporting to specified bug#s only.\n"
msgstr " -B <bug#>        : Berichte nur auf angegebenene Bug-Nummern eingrenzen.\n"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:49
msgid " -D               : Show downgraded packages, too.\n"
msgstr " -D               : Auch Downgrade-Pakete anzeigen.\n"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:50
#, python-format
msgid " -H <hostname>    : Hostname of Debian Bug Tracking System [%s].\n"
msgstr " -H <hostname>    : Hostname des Debian-Bug-Tracking.System [%s].\n"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:51
#, python-format
msgid " -p <port>        : Port number of the server [%s]\n"
msgstr " -p <port>        : Portnummer des Servers [%s]\n"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:52
#, python-format
msgid " --pin-priority   : Specifies Pin-Priority value [%s]\n"
msgstr " --pin-priority   : Gibt den Pin-Priority-Wert an [%s]\n"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:53
msgid " --title          : Specifies the title of rss output.\n"
msgstr " --title          : Gibt den Titel der RSS-Ausgabe an.\n"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:54
msgid " -f               : Retrieve bug reports from BTS forcibly.\n"
msgstr " -f               : Erzwingt die Anfrage der Bug-Reports aus dem BTS.\n"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:55
msgid " -q               : Don't display progress bar.\n"
msgstr " -q               : Nicht den Fortschrittsbalken anzeigen.\n"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:56
msgid " -C <apt.conf>    : Specify apt.conf.\n"
msgstr " -C <apt.conf>    : Angabe vom apt.conf.\n"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:57
msgid " -y               : Assume that you select yes for all questions.\n"
msgstr " -y               : Es wird angenommen, dass Sie alle Fragen mit »Ja« beantworten.\n"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:58
msgid " -n               : Assume that you select no for all questions.\n"
msgstr " -n               : Es wird angenommen, dass Sie alle Fragen mit »Nein« beantworten.\n"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:59
msgid " -d               : Debug.\n"
msgstr " -d               : Debug.\n"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:60
msgid "Commands:\n"
msgstr "Befehle:\n"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:61
msgid " apt              : apt mode\n"
msgstr " apt              : Apt-Modus\n"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:62
msgid " list <pkg...>    : list bug reports of the specified packages\n"
msgstr " list <pkg...>    : Zeige die Bug-Reports für die angegebenen Pakete\n"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:63
msgid " rss <pkg...>     : list bug reports of the specified packages in rss\n"
msgstr " rss <pkg...>     : Zeige die Bug-Reports für die angegebenen Pakete im RSS-Format\n"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:64
msgid "See the manual page for the long options.\n"
msgstr "Schauen Sie in die Handbuchseite für die langen Optionen.\n"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:71
msgid "forwarded"
msgstr "weitergeleitet"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:72
msgid "marked as done in some version"
msgstr "in einigen Versionen als »Erledigt« markiert"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:73
msgid "unfixed"
msgstr "ungelöst"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:74
msgid "tagged as pending a fix"
msgstr "gekennzeichnet als möglicherweise gelöst"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:181
msgid ""
"W: sanity check failed: environment variable http_proxy is unset and "
"HTTP_PROXY is set."
msgstr ""
"W: Validierung fehlgeschlagen: die Umgebungsvariable »http_proxy« ist nicht "
"gesetzt und »HTTP_PROXY« ist gesetzt."

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:184
msgid ""
"W: sanity check failed: environment variable http_proxy is set and "
"soap_use_proxy is not 'on'."
msgstr ""
"W:Validierung fehlgeschlagen: die Umgebungsvariable »http_proxy« ist gesetzt "
"und »soap_use_proxy« ist nicht auf »on« gesetzt."

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:215
msgid "E: You need to specify a command."
msgstr "E: Sie müssen einen Befehl angeben."

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:225
msgid "E: Unknown command "
msgstr "E: Unbekannter Befehl"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:298
msgid "W: Cannot write to bug ignore list file"
msgstr "W: In die »bug-ignore« Datei kann nicht geschrieben werden"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:317
msgid "********** on_hold IS DEPRECATED. USE p INSTEAD to use pin **********"
msgstr "******* on_hold IST VERALTET. BENUTZEN SIE p UM PIN ZU BENUTZEN *******"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:332
msgid "Are you sure you want to install/upgrade the above packages?"
msgstr ""
"Sind Sie sich sicher, dass Sie die oben genannten Pakete installieren bzw. "
"aufrüsten wollen?"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:374
msgid "You must install the reportbug package to be able to do this"
msgstr "Sie müssen das »reportbug«-Paket installieren, um dies zu ermöglichen"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:380
#, python-format
msgid "%s ignored"
msgstr "%s ignoriert"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:382
#, python-format
msgid "%s already ignored"
msgstr "%s schon ignoriert"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:427
#, python-format
msgid ""
"The following %s packages will be pinned or on hold:\n"
" %s\n"
"Are you sure "
msgstr ""
"Die folgenden »%s»«-Pakete werden gepinnt oder auf »on hold« gesetzt:\n"
" %s\n"
"Sind Sie sicher "

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:436
#, python-format
msgid "Every packages already pinned or on hold. Ignoring %s command."
msgstr ""
"Jedes Paket ist bereits gepinnt oder auf »on hold«. Der Befehl »%s« wird "
"ignoriert."

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:440
msgid "     y     - continue the apt installation.\n"
msgstr "     y     - Setzt die Apt-Installation fort.\n"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:443
msgid "     n     - stop the apt installation.\n"
msgstr "     n     - Beendet die Apt-Installation.\n"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:444
msgid "   <num>   - query the specified bug number (requires reportbug).\n"
msgstr "   <num>   - Abfrage der angegebenen Bug-Nummern (benötigt »reportbug«).\n"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:445
msgid "  #<num>   - same as <num>\n"
msgstr "  #<num>   - gleichgedeutend mit <num>\n"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:446
msgid "     r     - redisplay bug lists.\n"
msgstr "     r     - Erneutes Anzeigen der Bug-Liste.\n"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:447
msgid " p <pkg..> - make pkgs pinned: need to restart apt to enable.\n"
msgstr ""
" p <pkg..> - Pinnt die »pkgs«: Neustart von Apt ist notwendig, um dies zu "
"ermöglichen.\n"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:448
msgid " p         - make all the above pkgs pinned. need to restart.\n"
msgstr " p         - Pinnt alle oben genannten »pkgs«. Neustart ist notwendig.\n"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:449
msgid " i <num>   - make bug_number <num> ignored.\n"
msgstr " i <num>   - Ignoriert die Bug-Nummer <num>.\n"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:450
msgid "     ?     - print this help.\n"
msgstr "     ?     - Diese Hilfe anzeigen.\n"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:452
#, python-format
msgid "     w     - display bug lists in html (uses %s).\n"
msgstr "     w     - Anzeigen der Bug-Liste im Html-Format (nutzt %s).\n"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:489
#, python-format
msgid ""
"%s pinned by adding Pin preferences in /etc/apt/preferences. You need to "
"restart apt to enable"
msgstr ""
"»%s« wurde gepinnt indem die Pin-Präferenzen in /etc/apt/preferences "
"gesetzt wurden. Sie müssen Apt neustarten um die Änderungen zu aktivieren."

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:502
#, python-format
msgid "%s held: you need to restart apt to enable"
msgstr ""
"»%s« wird auf »Hold« gesetzt. Sie müssen Apt neustarten um die Änderungen "
"zu aktivieren."

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:523
#, python-format
msgid "%s bugs of %s ("
msgstr "%s Bugs von %s ("

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:530
#, python-format
msgid " (Found: %s)"
msgstr " (Gefunden: %s)"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:531
#, python-format
msgid " (Fixed: %s)"
msgstr " (Gelöst: %s)"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:534
msgid "   Merged with:"
msgstr "   Zusammengeführt mit:"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:549
#, python-format
msgid "%s(%s bugs)"
msgstr "%s(%s Bugs)"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:551
#, python-format
msgid "%s(%s bug)"
msgstr "%s(%s Bug)"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:557
msgid ""
"Summary:\n"
" "
msgstr ""
"Zusammenfassung:\n"
" "

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:569
#, python-format
msgid " <caption>Bug reports which are marked as %s "
msgstr " <caption>Bug-Reports, die mit %s "

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:570
msgid "in the bug tracking system</caption>"
msgstr "im Bug-Tracking-System gekennzeichnet sind </caption>"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:571
msgid ""
" <tr><th>package</th><th>severity</th><th>bug number</th><th>description</"
"th></tr>"
msgstr ""
" <tr><th>Paket</th><th>Schweregrad</th><th>Bug-Nummer</th><th>Beschreibung</"
"th></tr>"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:585
msgid "critical bugs for your upgrade"
msgstr "Kritische Bugs für Ihr Upgrade"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:586
msgid "<h1 align=\"center\">Critical bugs for your upgrade</h1>"
msgstr "<h1 align=\"center\">Kritische Bugs für Ihr Upgrade</h1>"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:587
msgid "<p align=\"right\">by apt-listbugs</p><hr>"
msgstr "<p align=\"right\">erstellt mit apt-listbugs</p><hr>"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:588
msgid "<h2>Bug reports</h2>"
msgstr "<h2>Bug-Reports</h2>"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:597
msgid "<h2>Package upgrade information in question</h2>"
msgstr "<h2>Fragliche Informationen zum Paket-Upgrade</h2>"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:618
msgid "W: Failed to invoke www-browser."
msgstr "W: Ein WWW-Browser konnte nicht gestartet werden."

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:685
msgid "Done"
msgstr "Erledigt"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:701 lib/apt-listbugs/logic.rb:768
msgid "Not Implemented"
msgstr "Nicht implementiert"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:753
msgid "Reading package fields..."
msgstr "Lesen der Paket-Felder..."

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:791
msgid "Reading package status..."
msgstr "Lesen des Paket-Status..."

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:836
msgid "Retrieving bug reports..."
msgstr "Laden der Bug-Reports..."

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:858 lib/apt-listbugs/logic.rb:866
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:874
msgid " Fail"
msgstr " Fehlgeschlagen"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:860
msgid " E: HTTP GET failed"
msgstr " E: HTTP GET ist fehlgeschlagen"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:862 lib/apt-listbugs/logic.rb:870
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:884
msgid "Retry downloading bug information?"
msgstr "Soll erneut versucht werden die Information zu dem Bug herunterzuladen?"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:863 lib/apt-listbugs/logic.rb:871
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:885
msgid "Exiting with error"
msgstr "Mit Fehler beenden"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:863 lib/apt-listbugs/logic.rb:871
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:885
msgid "Abort the installation"
msgstr "Abbruch der Installation"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:868
msgid " E: Empty stream from SOAP"
msgstr " E: Keine Antwort über das SOAP-Protokoll"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:876
msgid ""
"Error retrieving bug reports from the server with the following error "
"message:"
msgstr ""
"Das Laden der Bug-Reports vom Server ist mit folgender Fehlermeldung "
"fehlgeschlagen:"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:879
msgid ""
"It appears that your network connection is down. Check network configuration "
"and try again"
msgstr ""
"Wahrscheinlich ist die Netzwerkverbindung inaktiv. Überprüfen Sie die "
"Netzwerkkonfiguration und versuchen Sie es erneut."

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:881
msgid ""
"It could be because your network is down, or because of broken proxy "
"servers, or the BTS server itself is down. Check network configuration and "
"try again"
msgstr ""
"Es könnte an Ihrem inaktiven Netzwerk oder an einem fehlerhaften "
"Proxy-Server liegen oder der BTS-Server ist nicht aktiv. Überprüfen Sie die "
"Netzwerkkonfiguration und versuchen Sie es erneut."

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:1064
msgid "Parsing Found/Fixed information..."
msgstr "»Found/Fixed«-Informationen werden ausgewertet ..."

Attachment: signature.asc
Description: This is a digitally signed message part.


Reply to: