[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po://ikiwiki/po/de.po



Hallo Kai,
On Thu, Jan 29, 2009 at 05:24:46PM +0100, Kai Wasserbäch wrote:
> An dieser Stelle auch eine Entschuldigung von mir: sry, dass ich nicht bei den
> Release-Notes helfe, aber die liebe Zeit...

Kein Problem, wir hatten ja genug Leute. Vielleicht kannst Du ja mal
eine Runde Korrekturlesen?

> #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:84
> msgid "Aggregation triggered via web."
> msgstr "Feed-Erstellung wurde über das Web ausgelöst."

Aggregation == Feed?

> #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:125
> msgid "comment must have content"
> msgstr ""
> 
> #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:181
> msgid "Anonymous"
> msgstr ""

Übersetzung fehlt.

> #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:62
> #, perl-format
> msgid "edittemplate %s registered for %s"
> msgstr "»edittemplate« %s registriert für %s"

Wortreihenfolge für %s registriert

> #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
> #, perl-format
> msgid "Will ping %s"
> msgstr "Werde Ping %s senden"

Steht %s für den Empfänger? Dann müsste es »Werde Ping an %s senden«
heißen.

> #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:224
> msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
> msgstr "Es kann immer nur ein Anhang zur Zeit umbenannt werden."

Der Satz holpert. Ggf »gleichzeitig«?

> #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:28
> msgid "shortcut plugin will not work without a shortcuts.mdwn"
> msgstr "die »shortcut«-Erweiterung funktioniert nicht ohne eine »shortcuts.mdwn«"

Wortreihenfolge: funktioniert ohne .... nicht

> #: ../IkiWiki/Render.pm:426
> #, perl-format
> msgid "rendering %s, which links to %s"
> msgstr "erzeuge %s, die auf %s verweist"

Oben hattest Du »links« mit »verlinken« übersetzt.

> #: ../ikiwiki.in:13
> msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
> msgstr "Benutzung: ikiwiki [Optionen] Quelle Ziel"

Hier gab es vor kurzem doch eine Diskussion über usage, auch wenn der
Vorschlagende die (noch?) nicht ins Wiki übernommen hatte, schien die
Zustimmung doch sehr hoch zu sein.

> #: ../ikiwiki.in:91
> msgid "usage: --set var=value"
> msgstr "Benutzung: --set Variable=Wert"

Dito.

> #: ../IkiWiki.pm:555
> #, perl-format
> msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
> msgstr "Laden der für %s benötigten externen Erweiterung fehlgeschlagen: %s"

Ist es klar, dass das zweite %s auch eine Erweiterung ist?

Ansonsten kommt mir die Vorlage recht bekannt vor - hatten wir die
nicht erst kürzlich?

Viele Grüße

              Helge

-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: