[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] man://sgt-puzzles/de.po { 15/34 Same Game, 22 Zeichenketten }



Hallo,
für das gleiche Spiel, äh Same Game, dessen Anleitung anhängt, bitte
ich wie üblich um konstruktive Kritik.

Vielen Dank & Grüße

        Helge
-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
#: puzzles.but:1144
msgid "\i{Same Game}"
msgstr "\i{Same Game}"

#: puzzles.but:1146
msgid "\cfg{winhelp-topic}{games.samegame}"
msgstr "\cfg{winhelp-topic}{games.samegame}"

#: puzzles.but:1151
msgid ""
"You have a grid of coloured squares, which you have to clear by highlighting "
"contiguous regions of more than one coloured square; the larger the region "
"you highlight, the more points you get (and the faster you clear the arena)."
msgstr ""
"Sie bekommen ein Gitter farbiger Quadrate, das Sie bereinigen müssen, indem "
"Sie zusammenhängende Regionen von mehr als einem gefärbtem Quadrat "
"hervorheben müssen. Je größer die hervorgehobene Region, desto mehr Punkte "
"bekommen Sie (und desto schneller bereinigen Sie die Arena)."

#: puzzles.but:1155
msgid ""
"If you clear the grid you win. If you end up with nothing but single squares "
"(i.e., there are no more clickable regions left) you lose."
msgstr ""
"Falls Sie das gesamte Gitter bereinigen, gewinnen Sie. Falls Sie am Ende nur "
"einzelne Quadrate haben (d.h. es keine klickbaren Regionen mehr gibt), "
"verlieren Sie."

#: puzzles.but:1159
msgid ""
"Removing a region causes the rest of the grid to shuffle up: blocks that are "
"suspended will fall down (first), and then empty columns are filled from the "
"right."
msgstr ""
"Das Entfernen einer Region führt dazu, dass das Gitter "
"durcheinandergewürfelt wird: frei hängende Blöcke fallen herunter (als "
"erstes) und dann werden leere Spalten von rechts aus aufgefüllt."

#: puzzles.but:1161
msgid "Same Game was contributed to this collection by James Harvey."
msgstr "Same Game wurde von James Harvey zu dieser Sammlung beigesteuert."

#: puzzles.but:1163
msgid "\i{Same Game controls}"
msgstr "\i{Same Game-Steuerung}"

#: puzzles.but:1164 puzzles.but:1165 puzzles.but:1166
msgid "Same Game controls"
msgstr "Same Game-Steuerung"

#: puzzles.but:1164
#, no-wrap
msgid "controls, for Same Game"
msgstr "Steuerung, von Same Game"

#: puzzles.but:1165
#, no-wrap
msgid "keys, for Same Game"
msgstr "Tasten, für Same Game"

#: puzzles.but:1166
#, no-wrap
msgid "shortcuts (keyboard), for Same Game"
msgstr "Tastaturkürzel, für Same Game"

#: puzzles.but:1172
msgid ""
"If you left-click an unselected region, it becomes selected (possibly "
"clearing the current selection)."
msgstr ""
"Falls Sie auf eine nicht-ausgewählte Region linksklicken, wird sie "
"ausgewählt (und möglicherweise eine bestehende Auswahl aufgehoben)."

#: puzzles.but:1175
msgid ""
"If you left-click the selected region, it will be removed (and the rest of "
"the grid shuffled immediately)."
msgstr ""
"Falls Sie auf eine ausgewählte Region linksklicken wird diese entfernt (und "
"der Rest des Gitters sofort durcheinandergewürfelt)."

#: puzzles.but:1177
msgid "If you right-click the selected region, it will be unselected."
msgstr ""
"Falls Sie auf eine ausgewählte Region rechtsklicken, wird die Auswahl "
"aufgehoben."

#: puzzles.but:1181
msgid ""
"The cursor keys move a cursor around the grid. Pressing the Space or Enter "
"keys while the cursor is in an unselected region selects it; pressing Space "
"or Enter again removes it as above."
msgstr ""
"Die Pfeiltasten bewegen den Cursor über das Gitter. Durch Drücken der "
"Eingabe- oder Leertaste in einer nicht-ausgewählten Region wird diese "
"ausgewählt, durch Drücken der Leer- oder Eingabetaste wird diese wie oben "
"beschrieben entfernt."

#: puzzles.but:1185
msgid "\I{parameters, for Same Game}Same Game parameters"
msgstr "\I{Parameter, für Same Game}Same Game-Parameter"

#: puzzles.but:1194
msgid "No. of colours"
msgstr "No. of colours"

#: puzzles.but:1198
msgid ""
"Number of different colours used to fill the grid; the more colours, the "
"fewer large regions of colour and thus the more difficult it is to "
"successfully clear the grid."
msgstr ""
"Anzahl an verschiedenen Farben, die zum Auffüllen des Gitters verwandt "
"werden. Je mehr Farben, desto weniger große Regionen einer Farbe existieren "
"und desto schwieriger ist es, das Gitter erfolgreich zu bereinigen."

#: puzzles.but:1200
msgid "Scoring system"
msgstr "Scoring system"

#: puzzles.but:1206
msgid ""
"Controls the precise mechanism used for scoring. With the default system, \q"
"{(n-2)^2}, only regions of three squares or more will score any points at "
"all. With the alternative \q{(n-1)^2} system, regions of two squares score "
"a point each, and larger regions score relatively more points."
msgstr ""
"Steuert den genauen Mechanismus der Bepunktung. Mit dem Standardsystem, \q"
"{(n-2)^2} werden nur Regionen mit drei oder mehr Quadraten überhaupt Punkte "
"liefern. Mit dem alternativen System \q{(n-1)^2} bringen Regionen von zwei "
"Quadraten jeweils einen Punkt und größere Regionen bringen relativ mehr "
"Punkte."

#: puzzles.but:1211
msgid ""
"If this option is ticked (the default state), generated grids will be "
"guaranteed to have at least one solution."
msgstr ""
"Falls diese Option angekreuzt ist (der Standardzustand) haben die "
"generierten Gitter mindestens eine Lösung."

#: puzzles.but:1223
msgid ""
"If you turn it off, the game generator will not try to guarantee soluble "
"grids; it will, however, still ensure that there are at least 2 squares of "
"each colour on the grid at the start (since a grid with exactly one square "
"of a given colour is \e{definitely} insoluble). Grids generated with this "
"option disabled may contain more large areas of contiguous colour, leading "
"to opportunities for higher scores; they can also take less time to generate."
msgstr ""
"Falls Sie dies ausschalten, wird der Spielegenerator nicht versuchen, "
"lösbare Gitter zu erzeugen; er wird allerdings sicherstellen, dass am Anfang "
"mindestens zwei Quadrate im Gitter von jeder Farbe vorhanden sind (da ein "
"Gitter mit genau einem Quadrat einer Farbe \e{definitiv} unlösbar ist). "
"Gitter, bei denen diese Option beim Erzeugen deaktiviert wurde, können mehr "
"große Gebiete mit durchlaufender Farbe enthalten und damit zur Möglichkeit "
"größerer Punktzahlen führen; sie könnten auch schneller generiert sein."

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: