[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://vpb-driver/de.po

kleine Vorlage, wenig Aenderungen trotzdem meine uebliche Bitte um
konstruktive Kritik.

Vielen Dank!

Viele Gruesse
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
# Translation of vpb-driver debconf templates to German
# Copyright (C) Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2009.
# This file is distributed under the same license as the vpb-driver package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vpb-driver 4.2.42-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vpb-driver@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-01 14:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-03 06:30-0800\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
"Language-Team: de <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Default
#. Translators, you can find a list of the ITU-T codes here:
#. [16]http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_country_calling_codes
#. This is the prefix someone would dial to make an international call to a
#. phone in the region you are translating for, without any "long distance call"
#. prefix numbers that are specific to the telephone exchange being called from.
#. Feel free to alter the examples given to other regions if appropriate, but do
#. try to pick regions with numeric codes that are not easily confused with some
#. other numeric series than the ITU-T codes.
#: ../libvpb0.templates:2001
msgid "61"
msgstr "49"

#. Type: string
#. Description
#: ../libvpb0.templates:2002
msgid "ITU-T telephone code:"
msgstr "ITU-T-Telefon-Code:"

#. Type: string
#. Description
#: ../libvpb0.templates:2002
msgid ""
"This is the numeric code for the region your phone system will be operating "
"in (eg. 61 for Australia or 33 for France).  It is used to configure the "
"default regional standards that Voicetronix telephony hardware should comply "
msgstr ""
"Dies ist der numerische Code für die Region, in der Ihr Telefonsystem "
"betrieben werden wird (z.B. 61 für Australien oder 33 für Frankreich). Er "
"wird dafür verwandt, die Standardregionseinstellungen, die die Voicetronix-"
"Telephoniehardware befolgen soll, einzustellen."

#~ msgid ""
#~ "To configure the Voicetronix telephony hardware driver, please enter the "
#~ "prefix a caller would dial to make an international call to your region "
#~ "(without any \"long distance call\" prefix numbers specific to the "
#~ "exchange being called from). For instance, the code is 1 for North "
#~ "America, 61 for Australia, or 33 for France."
#~ msgstr ""
#~ "Um den Voicetronix-Telefonie-Hardwaretreiber zu konfigurieren, geben Sie "
#~ "bitte die Vorwahl ein, die für Ihre Region bei einem internationalen "
#~ "Anruf benötigt würde (ohne die Nummern, die in der Ursprungsregion "
#~ "benötigt werden, um einen internationalen Anruf einzuleiten). "
#~ "Beispielsweise hat Nordamerika den Code 1, 61 ist für Australien und 33 "
#~ "für Frankreich."

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature

Reply to: