Hallo Thomas, On Sun, Jul 26, 2009 at 10:28:49PM +0200, Thomas Müller wrote: > Am Freitag, 24. Juli 2009 schrieb Helge Kreutzmann: > Ich habe Sprachen und Länder im Zusammenhang mit einem anderen > OpenSource System schon mal ins Deutsche übersetzt. Vieles habe ich > einfach im Web bzw. Wikipedia recherchiert. Danke für die Info. Ich habe Deine Korrekturen übernommen. > http://www.unicode.org/iso15924/iso15924-en.html Danke für den Link! > > > > #. Tag: devel::rcs, short desc > > > > # Vorschlag Chris Leick: Versionierung > > > > #: files/debtags/vocabulary > > > > msgid "Revision Control" > > > > msgstr "" > > > > > > Versionsverwaltung > > > > Da bleibe ich bei meiner Kritik: So übersetzt Du (s.u.) auch Version > > Control System. > > > "Revision Control" leitet sich vom System RCS > (http://de.wikipedia.org/wiki/Revision_Control_System) ab. Es ist > eines der ältesten Systeme zur Versionsverwaltung. > Revision Control ist für mich ein Synonym für Versionsverwaltung. > http://en.wikipedia.org/wiki/Revision_control > > Hier ist mehr der organisatorische Aspekt gemeint, während unter vom > System die Rede ist. In meinem täglichen Leben als Entwickler nutze > ich Versionsverwaltung für beides. Mmmh, die Argumentation sehe ich, aber ich halte es trotzdem für unglücklich, die Unterscheidung aufzuheben, da die Debtags-Betreuer offensichtlich zwei Marken wollten. Wie wäre es mit: Revison control -> Änderungsverwaltung (oder Revisionsverwaltung) Version control system -> Versionsverwaltungssystem Könntest Du (und die anderen Listenleser) zustimmen? Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature