Re: Instant Messaging
Sebastian Kapfer <s.kapfer_usenet@gmx.net> writes:
> On Di, 2009-07-07 at 21:42 +0200, Holger Wansing wrote:
>> Hi,
>>
>> Sebastian Kapfer <s.kapfer_usenet@gmx.net> wrote:
>> >
>> > > > Weitere Meinungen?
>> > >
>> > > Ich bin für die Übersetzung mit »Sofortnachricht«.
>> >
>> > Sofortnachricht find ich auch schoen.
>>
>> Die Frage ist: ist das gängig für Instant messaging?
>> Wenn ich mir die Anzahl der Hits auf Google anschaue, nicht.
>
> Wenn Du eine englische Vokabel gegen eine deutsche antreten laesst, wird
> Google aus den bekannten Gruenden ein verzerrtes Ergebnis liefern.
Wenn man in Google nach "Sofortnachricht" sucht, kommt jedenfalls
auf den ersten Seiten keine Referenz zu ICQ.
>
> Ausserdem kann man schon drueber nachdenken, einen Begriff, der nicht
> schon seit Jahrzehnten verenglischt worden ist ('Compiler'), mit einer
> neuen Uebersetzung zu versehen.
"Instant Messaging" wird auch schon seit Jahren verwendet. Nicht so
viele wie bei "Compiler" aber ich würde sagen, der Zug ist auch schon
abgefahren.
>
> (Die gaengige Frage ist uebrigens meiner Meinung nach 'Bist Du im ICQ?'
> und nicht 'Hast Du einen Instant Messenger?')
IM ist ja auch ein Oberbegriff. Ich habe auch noch niemanden fragen
hören "Verwendest Du einen Sofortnachrichtendienst?"
Matthias
Reply to: