[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://dma/de.po



Hallo Paul,
On Sat, Jun 20, 2009 at 11:51:23AM +0200, Paul Menzel wrote:
> Am Freitag, den 19.06.2009, 18:58 +0200 schrieb Helge Kreutzmann:
> > Ich fand sie nicht einfach, gerade wegen der
> > E-Mail-Termini. Daher bitte ich um konstruktive Kritik gerade im
> > Hinblick auf diese Begriffe, aber natürlich auch zu dem Rest.
> 
> Mit vielen Begriffen kenne ich mich auch nicht aus und weiß auch keinen
> besseren Vorschlag für die Übersetzung.
> 
> Wurden eigentlich die englischen Setze schon Korrektur gelesen?

Ich glaube ja, aber das soll uns nicht hindern, weitere Dinge zu
korrigieren.

> > #. Type: string
> > #. Description
> > #: ../templates:3001
> > msgid ""
> > "Please enter the name of a program that dma will invoke when a
> > bounced "
> > "message bounces in its own right.  Leave this blank to keep dma's
> FIXME(?)                      ^^^^^
> 
> Is direction the better word here?

Nein! »in its own right« ist eine feststehende Redewendung.

Den Rest habe ich übernommen, Danke.

Viele Grüße

           Helge

-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: